Learn 25 English accents through TV Series (with Examples & Recommendations)

390,201 views ・ 2021-06-02

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:10
Hello everyone and welcome back to English with  Lucy. Today, I've got a slightly different video  
0
10400
5840
Olá a todos e bem-vindos de volta ao inglês com Lucy. Hoje, tenho um vídeo um pouco diferente
00:16
for you. I'm going to show you lots of examples  of all different types of English accents  
1
16240
7440
para você. Vou mostrar muitos exemplos de todos os diferentes tipos de sotaque inglês
00:23
and the different TV shows and films that  you can watch to hear these accents and  
2
23680
7040
e os diferentes programas de TV e filmes que você pode assistir para ouvir esses sotaques e
00:30
if you want to learn these accents. I'm going  to show you examples of the British and Irish  
3
30720
6000
se quiser aprender esses sotaques. Vou mostrar exemplos de sotaques britânicos e irlandeses
00:36
accents. So we've got English, Welsh, Scottish,  Northern Irish, and also the Irish accents and  
4
36720
7200
. Portanto, temos inglês, galês, escocês, irlandês do norte e também sotaques irlandeses e
00:43
I'll give you lots of examples of films and TV  shows that contain these accents and dialects.  
5
43920
6000
darei muitos exemplos de filmes e programas de TV que contêm esses sotaques e dialetos.
00:49
We'll also look at the Americas, so we've got  the Canadian accents, the accents from the United  
6
49920
4480
Também veremos as Américas, então temos os sotaques canadenses, os sotaques dos
00:54
States, and I will briefly touch on Caribbean  accents as well. We'll then move on to Australia  
7
54400
7200
Estados Unidos, e abordarei brevemente os sotaques caribenhos também. Em seguida, passaremos para os
01:01
and New Zealand accents and we will take a brief  look at some African and Asian accents as well.
8
61600
8480
sotaques da Austrália e da Nova Zelândia e daremos uma breve olhada em alguns sotaques africanos e asiáticos também.
01:10
Now, there are so many English accents and  dialects all across the world. It could be  
9
70080
6800
Agora, existem tantos sotaques e dialetos ingleses em todo o mundo. Poderia ser
01:16
possible, but it would be a very, very long  video if I were to go into each and every one and  
10
76880
5520
possível, mas seria um vídeo muito, muito longo se eu analisasse cada um e
01:22
provide a media example for them. So I've taken a  small selection of accents at a small selection of  
11
82400
6560
fornecesse um exemplo de mídia para eles. Então, fiz uma pequena seleção de sotaques em uma pequena seleção de
01:28
films and TV shows. If you'd like to add anything  to this list, if you want to show off your accent  
12
88960
5680
filmes e programas de TV. Se você quiser adicionar algo a esta lista, se quiser mostrar seu sotaque
01:34
or you have some more recommendations for TV  shows for another accent, please do contribute  
13
94640
5360
ou se tiver mais algumas recomendações de programas de TV para outro sotaque, contribua
01:40
in the comments section down below. As always  I have created a free PDF for today's lesson.  
14
100000
4800
na seção de comentários abaixo. Como sempre, criei um PDF gratuito para a lição de hoje.
01:44
It contains the full transcript and all of my  recommendations. If you'd like to download that,  
15
104800
5280
Ele contém a transcrição completa e todas as minhas recomendações. Se você quiser fazer o download,
01:50
just click on the link in the description box, you  enter your name and your email address. You sign  
16
110080
4560
basta clicar no link na caixa de descrição, inserir seu nome e endereço de e-mail. Você se
01:54
up to my mailing list and I send the PDF directly  to your inbox. And then every week after that,  
17
114640
4560
inscreve   na minha lista de e-mails e eu envio o PDF diretamente para sua caixa de entrada. E toda semana depois disso,
01:59
you automatically receive the free lesson PDFs,  as well as all my news, course info, and updates.
18
119200
6640
02:05
Quickly before we get started, I would just like  to thank the sponsor of today's video, NordVPN.  
19
125840
5600
vamos começar com minhas recomendações de filmes e programas de TV para diferentes sotaques e
dialetos. Ok, vamos falar sobre sotaques britânicos e irlandeses . Focando primeiro na Inglaterra, temos o
02:11
And this sponsorship is incredibly relevant.  I always recommend watching English speaking  
20
131440
5520
02:16
TV shows and films as a language learning tool,  but it's so frustrating when you find something  
21
136960
5920
sotaque RP que é a pronúncia recebida. Agora RP costuma ser chamado de inglês da rainha ou
02:22
that you want to watch, it's been recommended  by your teacher and then it's not available in  
22
142880
4000
inglês do rei, dependendo de quem está por perto naquele momento. Então, é claro, vou recomendar a você
02:26
your country. I really enjoy watching Spanish  TV shows and it's so annoying and frustrating  
23
146880
6080
The Crown. The Crown é um drama da Netflix que cobre o reinado da rainha Elizabeth II. E
02:32
when I go to watch them and then they're  blocked in the UK. In this video, I will  
24
152960
4240
02:37
be recommending a lot of films and TV shows from  the UK and the US among other countries. And I  
25
157200
6400
nesta série, temos alguns exemplos incríveis do sotaque RP em vários graus também. O príncipe
02:43
know that the majority of you don't live in these  countries. We have a solution for this, NordVPN.
26
163600
6560
Charles na última temporada tem uma versão em inglês do rei ou da rainha particularmente forte de RP.
02:50
A VPN hides your location. This allows you to  improve your security, but most importantly,  
27
170160
6480
Você não é o que esperamos da realeza.
02:56
it allows you to overcome geographical  restrictions. So you can unlock access  
28
176640
5040
Bem, isso é porque não me considero um membro da realeza. Em primeiro lugar,
03:01
to lots of entertainment providers that are  limited to certain areas. NordVPN have given  
29
181680
5600
sou esposa e mãe, isso é o mais importante para mim.
Muito, muito chique. Vamos agora dar uma olhada no inglês do estuário. E meu exemplo para
03:07
me a special offer and limited time offer to  pass onto you. If you go to nordvpn.com/lucy,  
30
187280
6080
inglês do estuário é The Office. Certifique-se de que é o do Reino Unido . Você não encontrará muito inglês do estuário na
03:15
you can get 70% of a two year deal plus a month  for free. This offer is going to end really soon,  
31
195440
7680
versão dos EUA. Esse sotaque está associado à área ao longo do rio Tâmisa e seu estuário, daí
03:23
so don't delay. The link is in the description  box, nordvpn.com/lucy. And if you do not like the  
32
203120
6480
o nome. Para mim, soa muito menos elegante do que o sotaque RP. Quando falo, falo com um sotaque moderno de RP
03:29
product, well, NordVPN offer a 30 day money back  guarantee so you can try the product risk-free.
33
209600
6400
, mas também tenho elementos do inglês do estuário . Agora, The Office é uma
03:36
Let's get started with my recommendations of  films and TV shows for different accents and  
34
216000
4560
03:40
dialects. Okay, let's talk about British and Irish  accents. Focusing on England first, we have the  
35
220560
6960
comédia  fantástica. Na verdade, é um falso documentário, o que significa que é um falso documentário de piadas. Foi escrito e
03:47
RP accent which is received pronunciation. Now  RP is often referred to as the Queen's English or  
36
227520
7760
dirigido por Ricky Gervais Stephen Merchant. Ele segue o dia a dia um tanto chato
03:55
the King's English, depending who's around at that  time. So of course, I'm going to recommend to you  
37
235280
5920
de todos os trabalhadores em um escritório em Slough, que é uma cidade a cerca de 20 milhas a oeste de Londres.
04:01
The Crown. The Crown is a Netflix drama that  covers the reign of Queen Elizabeth II. And  
38
241200
6640
Em uma nota mais positiva, a boa notícia é que fui promovido. Então cada nuvem.
04:07
in this series, we have some amazing examples of  the RP accent to varying degrees as well. Prince  
39
247840
8720
Todos nós já tivemos um chefe ou colega de trabalho assim. E se não tiver, então você
04:16
Charles in the latest season has a particularly  strong King's or Queen's English version of RP.
40
256560
8240
é esse chefe ou colega de trabalho. Passando para o sotaque cockney, que devo dizer
04:25
You're not what we expect from royalty.
41
265440
2160
é um... eu tenho muitos, mas é um dos meus favoritos. Você pode ouvir
04:27
Well, that's because I don't think of  myself as royalty. First and foremost,  
42
267600
4880
exemplos fantásticos do sotaque cockney na comédia da TV,
04:32
I'm a wife and a mother, that's  what's most important to me.
43
272480
4160
Only Fools and Horses. É bem antigo, mas não se engane, é maravilhoso. É ambientado em Peckham
04:36
So very, very posh. Let's now take a look at  Estuary English. And my example for Estuary  
44
276640
8320
no sudeste de Londres e segue dois homens, dois irmãos e suas tentativas de enriquecer rapidamente.
04:44
English is The Office. Make sure it's the UK one  though. You won't find much Estuary English in  
45
284960
6320
Acho que estamos em um vencedor aqui, Trig. Tudo bem. Jogue bem e com calma, filho.
04:51
the US version. This accent is associated with the  area along the River Thames and its Estuary hence  
46
291280
5920
Agradável e legal, você sabe o que quero dizer.
04:57
the name. To me, it sounds much less posh than the  RP accent. When I speak, I speak with a modern RP  
47
297200
9040
Cockney é um dialeto usado em Londres e arredores, especialmente no extremo leste. Certo, vamos seguir
05:06
accent, but I do have elements of Estuary English  in that too. Now the Office is a fantastic  
48
306240
6240
para o oeste do país. E o programa de TV que tem exemplos fantásticos do sotaque do oeste é
05:13
comedy. It's actually a mockumentary, which means  it's a fake jokey documentary. It was written and  
49
313120
7280
This Country. Este é um programa de TV bastante novo e eu o devorei. Eu simplesmente adorei.
É outra sitcom mockumentary e segue a vida cotidiana de dois primos. Mas acho que
05:20
directed by Ricky Gervais Stephen Merchant. It  follows the somewhat boring day-to-day lives  
50
320400
6560
05:26
of all the workers in an office in Slough,  which is a town about 20 miles west of London
51
326960
5760
na vida real, eles são irmãos. Cotswolds é uma bela área de grande
beleza natural no Reino Unido. É caracterizada por edifícios de pedra cor de mel. Tem um enorme
05:34
On a more positive note, the good news  is I've been promoted. So every cloud.
52
334640
9280
comércio de turismo. Se eu tivesse que escolher um lugar para morar no Reino Unido, escolheria Cotswolds. No entanto,
há uma grande lacuna de riqueza e muitos jovens que na verdade não têm muitas oportunidades.
05:45
We have all had a boss or coworker  like that. And if you haven't, then you  
53
345600
4080
05:49
are that boss or coworker. Moving on to  the Cockney accent, which I have to say  
54
349680
6880
Poucas regras. Sem lamentações, sem reclamações, sem nazistas negativos.
OK.
Se você não gosta do trabalho, o circo é intenso e estão sempre em busca de reivindicações.
05:56
is one... I do have many, but it is one  of my personal favourites. You can hear  
55
356560
4400
Certo. Sim.
Trinta minutos para o almoço.
Certo.
06:00
fantastic examples of the  Cockney accent in the TV comedy,  
56
360960
4560
Mais do que isso será retirado do seu pacote salarial.
OK.
Portanto, embora seja uma comédia, na verdade mostra como a vida rural pode ser difícil para os
06:05
Only Fools and Horses. It's quite old, but don't  be fooled, it's wonderful. It's set in Peckham  
57
365520
7280
jovens no Reino Unido. É algo com o qual me identifico, até certo ponto porque cresci em uma pequena vila
06:12
in Southeast London and it follows two men, two  brothers and their attempts to get rich quick.
58
372800
7040
e era muito pequena, muito chata. Havia um ônibus por semana. Se você
não dirigia ou não tinha pais dispostos a levá-lo a lugares,
06:20
Think we're on a winner here, Trig.  Alright. Play it nice and cool, son.  
59
380480
4720
você deve estar entediado. E os adolescentes entediados fazem coisas muito surpreendentes,
06:25
Nice and cool, you know what I mean.
60
385200
1360
surpreendentes, mas previsíveis. O sotaque de West Country é um sotaque rótico e você pode encontrá-lo em
06:29
Cockney is a dialect used in and around London,  especially in the east end. Right, let's move on  
61
389600
6880
Gloucestershire, todos em Cotswolds, mas também em Cornwall, Devon, Somerset, Dorsett também.
06:36
to the west country. And the TV show that has  fantastic examples of the west country accent is  
62
396480
6640
Vamos falar sobre o sotaque Geordie. Para mim, esse é um dos sotaques britânicos mais exclusivos. A maneira
06:43
This Country. This is quite a new TV show  and I devoured it. I absolutely loved it.  
63
403680
6400
que soa é tão diferente. Eu amo isso. O sotaque Geordie é normalmente encontrado em Newcastle.
06:50
It's another mockumentary sitcom and it follows  the day-to-day lives of two cousins. But I think  
64
410080
6800
Vou recomendar um filme baseado no condado de Durham e os sotaques são
06:56
in real life, they're actually brother and sister.  The Cotswolds is a beautiful area of outstanding  
65
416880
5760
meio Geordie, meio Teesside. É o filme mais  fantástico, assistimos outro dia,
de novo, provavelmente a quarta vez. É sobre um jovem garoto da classe trabalhadora. Ele é pressionado por sua
07:02
natural beauty in the UK. It's characterised by  honey coloured stone buildings. It got a massive  
66
422640
6720
família a praticar boxe e outros esportes masculinos, mas na verdade quer ser bailarino. Tudo isso
07:09
tourism trade. If I had to pick somewhere to live  in the UK, I would pick the Cotswolds. However,  
67
429360
5120
está acontecendo durante as greves dos mineiros nos anos 80. Eu amo este filme porque ele não apenas
07:14
there's a big wealth gap and a lot of young people  that don't actually have many opportunities.
68
434480
5040
pinta a Inglaterra como um lugar maravilhoso e feliz. Mostra a dura realidade dos anos 80 no Reino Unido.
07:19
Few rules. No moaning, no  complaining, no negative Nazis.
69
439520
1200
07:23
Okay.
70
443360
240
07:24
If you don't like the work, the circus is  intense and they're always looking for claims.
71
444160
5889
Você sabe muito bem.
O que? O que você está tentando dizer, pai?
07:30
Right. Yeah.
72
450049
12
07:30
Thirty minutes for lunch.
73
450061
259
07:30
Right.
74
450320
160
07:30
Any longer than that gets  taken out your wage packet.
75
450480
535
07:31
Okay.
76
451015
25
07:31
So although this is a comedy, it does actually  show how difficult a rural life can be for young  
77
451040
5920
07:36
people in the UK. It's something I relate to, to a  certain extent because I grew up in a tiny village  
78
456960
5600
Você está pedindo uma surra, filho.
Não, eu não sou, honestamente.
Você é Billy. Billy.
Lembro-me de assistir a esse filme quando jovem e desejar esse sotaque. Fiquei tão zangado que
07:42
and it was very small, very boring.  There was one bus per week. If you  
79
462560
4400
não tinha um sotaque legal assim. Agora vamos passar para o sotaque Scouse.
07:46
didn't drive or you didn't have parents  who were willing to drive you places,  
80
466960
3280
Este sotaque é encontrado em Liverpool. Tem o nome de um ensopado chamado Scouse. Este
07:51
you just have to be bored. And bored  teenagers get up to very surprising things,  
81
471120
6480
foi comido por marinheiros e moradores locais. Vou recomendar outro filme um pouco mais antigo para você,
07:57
surprising yet predictable. The West Country  accent is a rhotic accent and you can find it in  
82
477600
5600
mas tem um exemplo maravilhoso do sotaque escocês. É Educar Rita. Este filme é estrelado por
08:03
Gloucestershire, all in the Cotswolds, but also  in Cornwall, Devon, Somerset, Dorsett as well.
83
483200
6720
Julie Walters e Michael Caine. E Rita é uma cabeleireira de Liverpool, mas ela só quer mais
08:09
Let's talk about the Geordie accent. To me, this  is one of the most unique British accents. The way  
84
489920
6960
da vida. Ela quer ir estudar, mas não é de uma área ou família que realmente
08:16
it sounds is just so different. I love it. The  Geordie accent is typically found in Newcastle.  
85
496880
5360
incentivou isso. Ela acaba frequentando a universidade e Michael Caine é seu tutor.
08:22
I'm going to recommend a film that's based  in county Durham and the accents are kind of  
86
502240
4320
Espere um minuto. Escute-me. Estou neste curso,
08:26
half Geordie, half Teesside. It is the most  fantastic film, we watched it the other day,  
87
506560
4880
você é meu tutor e vai me ensinar muito bem.
08:31
again, probably the fourth time. It's about a  young working class boy. He's pressured by his  
88
511440
5600
Há outros professores que eu disse a você.
Mas você é meu tutor. Não quero outro tutor.
08:37
family to do boxing and other manly sports, but he  actually wants to be a ballet dancer. All of this  
89
517040
6000
Pelo amor de Deus mulher, eu te disse.
Mas você é meu tutor, olha.
Eu disse a você, eu não quero fazer isso.
08:43
is going on during the miners' strikes in the  '80s. I love this film because it doesn't just  
90
523040
4640
É um ótimo filme. É um clássico absoluto. Vamos nos mudar para Yorkshire. Tenho
08:47
paint England as being this wonderful happy place.  It shows the harsh reality of the '80s in the UK.
91
527680
6160
uma recomendação fantástica para esse sotaque, esses são alguns dos meus filmes favoritos de todos os tempos.
Para o sotaque de Yorkshire, recomendo Wallace e Gromit. E se você nunca ouviu falar deles,
08:54
You know quite nicely.
92
534400
1040
08:58
What? What are you trying to say, Dad?
93
538240
3920
oh, você vai gostar. Essas animações são, na verdade, modelações de argila, o que significa que são feitas
de algum tipo de argila de moldagem. Eles levam anos para serem produzidos porque cada movimento precisa ser
09:06
You're asking for a hiding, son.
94
546480
1280
09:07
No, I'm not, honest.
95
547760
1040
09:08
You are Billy. Billy.
96
548800
2160
09:10
I remember watching this film as a young girl  and wanting this accent. I felt so cross that  
97
550960
4720
capturado e retratam um homem de Yorkshire e seu cachorro. Agora você não aprenderá muito inglês
09:15
I didn't have a cool accent like that.  Now let's move on to the Scouse accent.  
98
555680
3680
com o cachorro, mas aprenderá com Wallace, o homem. Eles são absolutamente adoráveis. Mas, em particular,
09:19
This accent is found in Liverpool. It's  named after a stew called Scouse. This  
99
559360
6480
eu recomendo o filme deles. Acho que foi o primeiro longa-metragem deles, se não me engano.
09:25
was eaten by local people and sailors. I'm going  to recommend another slightly older film to you,  
100
565840
5200
Chama-se Wallace e Gromit e a Maldição do Were-Rabbit.
Olhar. Essa competição de vegetais invertidos só causa problemas todos os anos.
09:31
but it's got a wonderful example of the Scouse  accent. It is Educating Rita. This film stars,  
101
571040
6160
Aqui vamos nós.
Se você me perguntar...
09:37
Julie Walters and Michael Caine. And Rita is a  Liverpudlian hairdresser, but she just wants more  
102
577200
7360
Continue com você.
Você sabe, eu te digo. Se você me perguntar, foi um incêndio criminoso.
Incêndio culposo?
Sim, alguém andando por aí. Isso mesmo, um de vocês. Um homem.
09:44
from life. She wants to go and get an education,  but she's not from an area or family that really  
103
584560
4800
09:49
encouraged that. She ends up attending  university and Michael Caine is her tutor.
104
589360
5360
É um dos meus favoritos e basicamente retrata esta pequena vila que tem uma
09:56
Wait a minute. Listen to me. I'm on this course,  
105
596320
4640
competição anual de vegetais gigantes, mas um coelho-homem gigante, um coelho enorme
10:00
you are my tutor and you're  gonna bleeding well teach me.
106
600960
2960
10:03
There are other teachers I told you.
107
603920
1600
atravessa e o destrói. E é um grande alvoroço. Apenas assista, é fantástico.
10:05
But you're my tutor. I don't want another tutor.
108
605520
2960
10:08
For God's sake woman, I told you.
109
608480
1360
10:09
But you're my tutor, look.
110
609840
1600
Vamos passar para o sotaque Brummie. E claro, vou recomendar Peaky Blinders.
10:11
I told you, I do not want to do it.
111
611440
2320
10:13
It's such a great film. It's an absolute  classic. Let's move to Yorkshire. I have  
112
613760
5520
Portanto, o sotaque Brummie é o sotaque encontrado em Birmingham e arredores. Este é um
10:19
a fantastic recommendation for this accent,  these are some of my favourite films ever.  
113
619280
4400
drama policial e segue a história de uma gangue e suas atividades criminosas em Birmingham.
10:24
For the Yorkshire accent, I recommend Wallace  and Gromit. And if you haven't heard of them,  
114
624240
4880
Eu tive um sonho com um gato preto ontem à noite Poll.
10:29
oh you are in for such a treat. These animations  are actually claymations meaning they're made out  
115
629120
6000
Sonhar com gato preto significa que há um traidor por perto. Foi você que me disse isso.
10:35
of some sort of moulding clay. They take years to  produce because every single movement needs to be  
116
635120
6480
Se você achar um sotaque difícil de entender, assista com legendas. Algumas
10:41
captured, and they depict a man from Yorkshire  and his dog. Now you won't learn much English  
117
641600
5520
vezes você ficará surpreso com a rapidez com que começa a se acostumar com isso. O último sotaque que tenho
10:47
from the dog, but you will from Wallace the man.  They're just absolutely lovely. But in particular,  
118
647120
5120
para a Inglaterra é o inglês londrino multicultural, MLE. Agora, isso em comparação com os acentos anteriores
10:52
I recommend their film. I think it was their  first feature film, if I'm not wrong there.  
119
652240
4240
10:57
It's called Wallace and Gromit  and the Curse of the Were-Rabbit.
120
657120
3360
é realmente muito novo. Está enraizado na migração do Caribe para o Reino Unido após
11:00
Look. This flipping vegetable competition  causes nothing but trouble every year.
121
660480
5920
a Segunda Guerra Mundial. É muito comum, como o nome sugere, em partes multiculturais de Londres,
11:06
Here we go.
122
666400
800
11:07
If you ask me...
123
667200
800
11:08
Get on with you.
124
668000
400
11:08
You know, I tell you. If  you ask me, this was arson.
125
668400
5258
essa é uma série tão fantástica que realmente demonstra esse sotaque e isso é Top Boy.
11:13
Arson?
126
673658
698
11:14
Aye, someone arsin around. That's  right, one of you lot. A man.
127
674355
7325
Oh, minha palavra, eu amei esta série. É um drama policial ambientado em uma propriedade em Londres. Segue
11:21
It's one of my favourites and basically  it depicts this small village that has a  
128
681680
6800
muitos  jovens de lá e suas lutas equilibrando a educação com o crime.
11:28
yearly giant vegetable competition, but  a giant were-rabbit, a massive rabbit  
129
688480
5600
Ouça, há muitos gangsters do Randy e para descobrir o que você está fazendo lá,
11:34
goes through and destroys it. And it's a big  hullabaloo. Just watch it, it's fantastic.  
130
694720
5200
coisas [inaudível 00:13:12] como isso. Estou apenas analisando alguns bons conselhos, Dave.
11:40
Let's move on to the Brummie accent. And of  course, I'm going to recommend Peaky Blinders.  
131
700720
6480
Eu recomendo esta série. Também mostra um pouco de inglês jamaicano. Certo,
11:47
So the Brummie accent is the accent found  in and around Birmingham. This is a crime  
132
707200
4720
vamos para a Escócia. Obviamente, a Escócia é muito menor que a Inglaterra, mas ainda tem
11:51
drama and it follows the story of a gang and  their criminal activities around Birmingham.
133
711920
4800
uma gama muito, muito diversificada de sotaques. Uma série que posso recomendar é Outlander e esta
11:56
I had a dream about a black cat last night Poll.  
134
716720
4480
se passa nas Terras Altas. É um conceito muito interessante . Uma ex-enfermeira casada da Segunda Guerra Mundial
12:03
A black cat dream means there's a traitor  close by. It was you told me that.
135
723760
4880
12:09
If you find an accent hard to understand,  please do watch with subtitles. A couple of  
136
729520
5280
é transportada de volta no tempo para 1743, eu acho. E lá ela conhece um guerreiro muito bonito das Terras Altas.
12:14
times you will be amazed how quickly you start  to get used to it. The last accent that I have  
137
734800
6160
Bem, a culpa é sua. Se você tivesse ficado onde eu ordenei que ficasse, nada disso teria
12:20
for England is Multicultural London English,  MLE. Now this compared to the previous accents  
138
740960
7680
acontecido. Ah, mas não. Não, você não vai me ouvir. Por que se importar comigo? Eu não sou, mas seu marido. Se você decidir
12:28
is actually quite new. It's rooted in the  migration from the Caribbean to the UK after  
139
748640
6240
fazer o que bem entender, e em seguida posso encontrá-lo deitado de costas com suas
saias para cima e a pior escória da terra entre suas pernas prestes a levá-lo diante dos meus olhos.
12:34
the second World War. It's very prevalent, as the  name suggests, in multicultural parts of London,  
140
754880
6000
Eu implorei para você me levar com você.
Um dialeto das Terras Altas é fortemente influenciado pelo gaélico. Há uma grande variedade de acentos
12:40
that is such a fantastic series that really  demonstrates this accent and that is Top Boy.  
141
760880
6880
nesta série. Encontrei um vídeo fantástico falando sobre todos
12:47
Oh, my word, I loved this series. It's a crime  drama set on an estate in London. It follows lots  
142
767760
7120
esses sotaques. Portanto, se você estiver interessado em Outlander e também na variedade de sotaques,
12:54
of young people there and their struggles  balancing having an education with crime.
143
774880
5760
clique no link na caixa de descrição que deixei para você. Deixei muitas informações
sobre tudo o que estou recomendando. Não sou especialista em sotaque escocês, mas temos uma aqui
13:01
Listen, there's a lot of gangsters Randy's  ends and to find out what you're doing there,  
144
781440
4400
e ela pode fazer um trabalho muito melhor. Eu tenho outra recomendação para sotaques escoceses,
13:06
things [inaudible 00:13:12] like it. I'm  just parsing out some good advice, Dave.
145
786400
5040
e esta é para o sotaque de Glasswegian. É um programa de TV que infelizmente foi cancelado,
13:12
I highly recommend this series. It also  shows some Jamaican English as well. Right,  
146
792960
6240
mas vale a pena assistir as duas primeiras séries, chama-se Lip Service. Eu
13:19
let's move on to Scotland. Obviously Scotland  is a lot smaller than England, but it still has  
147
799200
6080
adorava esse programa de TV quando era mais jovem. Segue um grupo de mulheres queer em Glasgow.
13:25
a really, really diverse range of accents. One  series that I can recommend is Outlander and this  
148
805280
6960
Eu estava fora de ordem, me desculpe. Tenho sido egoísta e imprudente. E
13:32
is set in the Highlands. It's a very interesting  concept. A married former World War II nurse  
149
812240
6720
sei como seu trabalho deve ser difícil ou talvez não. Obviamente, não tenho ideia, porque você simplesmente
segue em frente enquanto eu reclamo de tudo. E você está certo, ninguém morreu. Não é grande...
13:39
is transported back in time to 1743, I think. And  there she meets a very handsome Highland warrior.
150
819600
9440
Gato...
Só queria me desculpar. Você estava absolutamente certo, eu mereci.
E este foi o primeiro programa de TV para mim que seguiu um grupo de mulheres gays. Eu nunca tinha visto
13:49
Well, it is your fault. Had you stayed put where  I ordered you to stay, none of this would have  
151
829040
4800
nada assim antes e foi fascinante e realmente vale a pena assistir. Vamos seguir
13:53
happened. Ah, but no. No, you won't listen to me.  Why mind me? I am no but your husband. If you take  
152
833840
5440
para o País de Gales. Tenho uma recomendação para programas de TV galeses: Gavin e Stacey.
13:59
it into your mind to do as you damn please, and  next I can find you flat on your back with your  
153
839280
3440
14:02
skirts up and the worst scum of the land between  your legs about to take you before my very eyes.
154
842720
4320
É metade baseado no sul do País de Gales e metade baseado em Essex. Em Essex, eles falam inglês do estuário e
14:07
I begged you to take me with you.
155
847040
1520
14:08
A Highland dialect is strongly influenced by  Gaelic. There is a wide variety of accents  
156
848560
6560
também muito cockney porque muitos dos falantes de cockney que viviam no extremo leste
se mudaram para Essex. Isso retrata a história de amor entre uma garota galesa e um rapaz de Essex.
14:15
within this series. There's a fantastic  video that I found talking about all of  
157
855120
5200
Ele então os vende nos becos. Ele faz isso há anos.
14:20
these accents. So if you are interested in  Outlander and also the variety of accents,  
158
860320
4640
É totalmente legítimo. E o fato é que tem um valor incrível. Esses bifes custam 87 pence.
14:24
then click on the link in the description box I've  left there for you. I've left lots of information  
159
864960
4400
14:29
about everything I'm recommending. I'm not a  Scottish accent expert, but we've got one here  
160
869360
6320
Certo, ele é bom, 87 pence por um bife.
Não não. Não 87 pence cada, 87 pence de graça.
14:35
and she can do a much better job. I do have one  other recommendation for Scottish accents though,  
161
875680
5760
Mesmo que geograficamente Essex e o sul do País de Gales não estejam tão distantes. Culturalmente, eles podem ser
14:42
and this is for the Glasswegian accent.  It's a TV show which sadly got cancelled,  
162
882000
5520
bem diferentes, então é muito engraçado ver as diferenças entre os dois tipos de família. Nós
14:47
but it's worth watching the first two  series, it's called Lip Service. I  
163
887520
4800
sempre assistimos no dia de Natal e eu absolutamente amo Gavin e Stacey no dia de Natal. Vamos
14:52
loved this TV show when I was younger. It  follows a group of queer women in Glasgow.
164
892320
5520
para a Irlanda do Norte. Eu amo... eu sei que já disse que amo tantos sotaques, mas o sotaque da Irlanda do Norte
14:59
I was bang out of order, I'm sorry. I  have been selfish and thoughtless. And  
165
899280
4320
para mim é muito, muito atraente. Há uma comédia fantástica ambientada em Derry, na Irlanda do Norte,
15:03
I know how difficult your job must be or maybe I  don't. Obviously, I have no idea because you just  
166
903600
5040
15:08
get on with it while I moan about everything.  And you're right, nobody died. It's no big...
167
908640
4400
chamada Derry Girls. Segue um grupo de meninas na década de 1990, quando os problemas
15:13
Cat...
168
913040
560
15:13
I just wanted to apologise. You were  absolutely right, I deserved it.
169
913600
3360
estavam acontecendo na Irlanda do Norte. Este foi um longo período de conflito entre os anos 60 e os anos 90.
15:17
And this was the first TV show for me that  followed a group of gay women. I'd never seen  
170
917680
4080
15:21
anything like that before and it was fascinating  and it's really, really worth a watch. Let's move  
171
921760
4480
John está realmente morrendo de vontade de paz, não é? É tudo sobre o que ele sempre fala.
15:26
on to Wales. I have one recommendation for  Welsh TV shows and that is Gavin and Stacey.  
172
926240
6800
Espero que dê certo para ele.
Sim, eu meio que espero que dê certo para todos nós, Sarah.
Recomendo totalmente. É tão engraçado. E essas mulheres são simplesmente hilárias. Eles são tão engraçados na vida real
15:33
It's half based in south Wales and half based in  Essex. In Essex, they speak Estuary English and  
173
933040
5840
15:38
also a lot of Cockney because a lot of the  Cockney speakers who lived in the east end  
174
938880
4960
e na comédia. Tenho outra recomendação para o sotaque da Irlanda do Norte e este programa de TV,
15:43
have moved out to Essex. This depicts the  love story between a Welsh girl and Essex lad.
175
943840
6400
não é baseado na Irlanda do Norte. Há apenas um personagem que é da Irlanda do Norte, eu acho. Sim,
apenas um, eu acho. Na verdade, ele tem uma grande variedade de sotaques e é meu programa de TV favorito
15:50
He then sells them around the back  alleys. He's been doing it for years.  
176
950240
3920
15:54
It's totally legit. And the thing is it's  incredible value. These steaks are 87 pence.
177
954160
6800
no momento. Chama-se Line of Duty. Se você tirar algo deste vídeo,
16:00
Right he's good, 87 pence for a steak.
178
960960
2160
aceite o Line of Duty. É tão, tão bom. Ele está superando as classificações no Reino Unido no momento.
16:03
No, no. Not 87 pence each, 87 pence for free.
179
963120
4320
16:07
Even though geographically Essex and south Wales  aren't so far apart. Culturally, they can be  
180
967440
6640
Não, não estamos pedindo uma suspensão neste momento específico.
Não achamos que ele seja uma ameaça para seus colegas policiais ou mesmo para o público em geral.
Agora, por que os cidadãos deste país devem ter negado seu serviço altruísta? Entrevista encerrada.
16:14
quite different so it's really funny look at the  differences between the two types of families. We  
181
974080
5760
16:19
always watch it on Christmas day and I absolutely  love Gavin and Stacey on Christmas day. Let's move  
182
979840
6160
Meu personagem favorito neste programa de TV é Ted Hastings interpretado por Adrian Dunbar, que tem o mais
16:26
on to Northern Ireland. I love... I know I've said  I've loved so many accents, but the Northern Irish  
183
986000
6400
lindo sotaque da Irlanda do Norte e diz tantas frases de efeito hilárias. Este é um drama policial.
16:32
accent for me is really, really attractive. There  is a fantastic comedy set in Derry in Northern  
184
992400
7760
É bem sério. Definitivamente não é uma comédia. E segue a unidade anticorrupção de uma
16:40
Ireland called Derry Girls. Follows a group  of young girls in the 1990s when the troubles  
185
1000160
6560
cidade fictícia do Reino Unido de uma força policial fictícia do Reino Unido. Uma coisa que eu realmente amo nessa série é que
16:46
were going on in Northern Ireland. This was a long  period of conflict between the '60s and the '90s.
186
1006720
5840
cada temporada tem apenas seis episódios. Meu ódio de estimação é quando cada temporada tem 21 episódios e acho
16:53
John's really dying for peace, like,  isn't he? It's all he ever goes on about.  
187
1013600
4080
16:58
I hope it works out for him.
188
1018320
1440
que com uma hora de duração vou ter que passar 21 horas inteiras na frente da TV para saber o que
16:59
Aye, I sort of hope it works  out for all of us, Sarah.
189
1019760
2560
17:02
Totally recommend. It's so funny. And those women  are just hilarious. They're so funny in real life  
190
1022320
6400
aconteceu. Vamos para a Irlanda. Existem muitos sotaques e dialetos na Irlanda. Vou
17:08
and in the comedy. I have one other recommendation  for the Northern Irish accent and this TV show,  
191
1028720
5040
escolher um que eu realmente gostei de um programa de TV, e esse é Moone Boy. É estrelado por Chris O'Dowd e
17:14
it's not based in Northern Ireland. There's only  one character who's Northern Irish, I think. Yeah,  
192
1034320
5920
é semiautobiográfico. Ele se concentra em um menino que cresceu em Boyle e seus amigos imaginários.
17:20
just one, I think. It's actually got a really wide  variety of accents in it and it is my favourite TV  
193
1040240
5600
Sempre quis ser o amigo imaginário de um garoto idiota no oeste da Irlanda?
17:25
show at the moment it's called Line of Duty.  If you take anything away from this video,  
194
1045840
5360
Nem eu. Mas lá vai você.
Certo. Terminamos com o Reino Unido e a Irlanda. Vamos para as Américas, começando pelo
17:31
take Line of Duty. It's so, so good. It is  smashing the ratings in the UK at the moment.
195
1051200
6400
Canadá. Para um programa de TV com sotaque canadense, eu recomendo Heartland, que fica em Alberta
17:37
No, no we're not asking for a  suspension at this particular time.  
196
1057600
2640
17:40
We don't think he's a threat to his fellow  officers or indeed the public in general.  
197
1060880
3040
e segue duas irmãs no rancho da família. Portanto, se você gosta de cavalos,
17:43
Now why should the citizens of this country be  denied his selfless service? Interview terminated.
198
1063920
6000
este programa de TV é para você. É realmente adorável.
Oh, eles parecem bons por enquanto, eu tive que ir, então.
17:50
My favourite character in this TV show is Ted  Hastings played by Adrian Dunbar who has the most  
199
1070560
8160
Espere, pensei que você tinha dito que ia me ajudar.
Bem, eu sou. Quero dizer, eu fiz. Não posso ficar aqui 24 horas por dia, 7 dias por semana, Amy.
Ninguém está esperando que você seja.
17:59
gorgeous Northern Irish accent and he says so many  hilarious catch phrases. This is a crime drama.  
200
1079280
7440
Movendo-o para os EUA. Temos um ótimo programa de TV para assistir se você estiver interessado em
18:06
It's quite serious. It's definitely not a comedy.  And it follows the anti-corruption unit of a  
201
1086720
6480
sotaques sul-americanos, a série de TV Nashville, baseada em Nashville, Tennessee,
18:13
fictional UK city of a fictional UK police force.  One thing I really love about this show is that  
202
1093200
8560
e segue a vida fictícia de um grupo de cantores country.
Já aviso que o programa de TV é muito viciante e vai fazer você ouvir muita
18:21
each season only has six episodes. My pet hate  is when each season has 21 episodes and I think  
203
1101760
6320
música sertaneja. E acho que nunca perdi isso. Ainda ouço música country no meu carro.
Todos vocês que querem que eu implore por perdão. Quem quer queimar meus discos
18:28
that all an hour long I'm going to have to spend  an entire 21 hours in front of the TV to know what  
204
1108640
6160
e cancelar meus shows. Quem quer colocar minha carreira na garagem. Este é para você.
18:34
happened. Let's move on to Ireland. There are so  many accents and dialects in Ireland. I'm going to  
205
1114800
6240
18:41
pick one that I really, really liked one TV show,  and that is Moone Boy. It stars Chris O'Dowd and  
206
1121040
6880
Um sotaque que você vai ouvir muito é o sotaque californiano porque
muitos programas de TV e filmes são baseados em LA. Um filme que recomendo muito é Clueless. Este
18:47
it's semi-autobiographical. It focuses on a young  boy growing up in Boyle and his imaginary friends.
207
1127920
6400
segue uma adolescente, uma adolescente muito rica e popular . Ela faz amizade com uma nova aluna e
18:54
Ever wanted to be the imaginary friend  of an idiot boy in the west of Ireland?  
208
1134320
4080
18:59
Me neither. But there you go.
209
1139280
2000
tenta transformá-la. Esse foi um dos meus filmes infantis favoritos.
19:01
Right. We're done with the UK and Ireland.  Let's move on to the Americas, starting with  
210
1141280
4880
Então?
As compras com o Dr. Seuss?
19:06
Canada. For TV show with a Canadian accent, I  recommend Heartland which is based in Alberta  
211
1146160
6400
Mas pelo menos eu não esfolaria um Collie para fazer minha mochila. Então, olá, havia um sinal de pare.
19:12
and it follows two sisters on their  family ranch. So if you like horses,  
212
1152560
4400
Eu paro totalmente.
19:16
this TV show is for you. It really is lovely.
213
1156960
3280
Sim, ok.
Por fim, temos o inglês vernacular afro-americano.
19:20
Oh, they look good for now,  I had to get going, so.
214
1160240
1760
Para essa variedade de inglês, eu recomendo o Empire. Esta série se concentra
19:22
Wait, I thought you said you're going to help me.
215
1162720
1920
19:24
Well, I am. I mean, I did.  I can't be here 24/7 Amy.
216
1164640
3600
no entretenimento da Empire. É uma empresa fictícia de música e entretenimento hip hop. Ele
19:28
No one's expecting you to be.
217
1168240
1120
19:30
Moving it to the US. We have a great TV  show to watch if you're interested in  
218
1170480
6240
retrata os fundadores e suas famílias e todo o drama também. É excelente.
Querida, é o que ele faz. Levei  metade da minha vida para entender que
19:36
Southern American accents, the TV series,  Nashville, which is based in Nashville, Tennessee,  
219
1176720
6400
estou salvando você de uma bala, Yana. Você deveria me agradecer.
19:43
and it follows the fictitious lives  of a group of country singers.  
220
1183680
4320
Por fim, abordarei brevemente os sotaques caribenhos. Já mencionei o Top Boy antes de eles terem
19:48
I warn you that TV show is very addictive  and it will have you listening to lots of  
221
1188560
4240
19:52
country music. And I don't think I've ever lost  that. I still listen to country music in my car.
222
1192800
4320
alguns exemplos fantásticos do dialeto jamaicano, o sotaque inglês jamaicano.
19:57
All of you out there who want me to beg for  forgiveness. Who want to burn my records  
223
1197120
5920
Teria pensado um pouco?
Eu pensaria em [Ilman 00:21:36].
Você se sente seguro em comprar um item da Sugar [inaudível 00:21:39],
20:03
and cancel my concerts. Who want to put my  career in the garage. This one's for you.
224
1203040
6000
por favor, teremos outro. Qual comprador poderia ter envenenado um?
Com Donovan.
Também encontrei um vídeo muito bom que mostra alguns sotaques caribenhos. Vou colocar um link
20:11
An accent that you will hear a lot  is the Californian accent because  
225
1211920
3760
abaixo porque é muito, muito interessante ouvir as diferenças porque
20:15
so many TV shows and films are based in LA. One  film that I highly recommend is Clueless. This  
226
1215680
7520
elas são muito diferentes umas das outras. Vamos para a Austrália e a Nova Zelândia. Começando
com a Austrália, tenho uma recomendação, mas contém uma variedade de sotaques.
20:23
follows a teenage girl, a very rich and popular  teenage girl. She befriends a new student and  
227
1223200
6720
É Underbelly. Este é um drama policial fantástico . Bem, na verdade é um drama criminal da vida real
20:29
attempts to give her a makeover. That  was one of my favourite childhood film.
228
1229920
4480
. Existem muitas séries e cada série é baseada em um evento da vida real. A série é
20:34
So?
229
1234400
160
20:35
The shopping with Dr. Seuss?
230
1235440
1760
20:37
But at least I wouldn't skin a Collie to make  my backpack. So, hello, there was a stop sign.
231
1237200
6480
baseada em diferentes áreas como Melbourne, Sydney e Nova Gales do Sul, pelo que me lembro.
Esses números de emergência estão mortos.
20:43
I totally pause.
232
1243680
1440
Você sabe porque? Porque eles sabiam o que eu discar.
20:46
Yeah, okay.
233
1246480
1040
20:47
Lastly, we have African  American Vernacular English.  
234
1247520
3200
OK. Ei, deve ter um ônibus de Melbourne, certo? Ou um trem?
20:50
For this variety of English I highly  recommend Empire. This series focuses  
235
1250720
4800
20:55
on Empire entertainment. It's a fictional  hip hop music and entertainment company. It  
236
1255520
5760
Não, eles vão nos matar se formos embora.
Nosso telefone vai nos matar se ficarmos aqui.
Para a Nova Zelândia, eu realmente recomendo um filme que assisti no ano passado com Will porque Will,
21:01
depicts the founders and their families and  all of the drama as well. It's excellent.
237
1261280
3920
21:05
Sweetheart, it's what he does. It took  me half my life to understand that  
238
1265840
6640
meu noivo, morou na Nova Zelândia por um tempo. O filme se chama Once Were Warriors. Ele conta a
história de uma família urbana maori. Mostra seus problemas como alcoolismo, violência doméstica.
21:13
I'm saving you from a bullet,  Yana. You should thank me.
239
1273040
4960
É um relógio difícil. Não é uma história reconfortante e feliz , mas é incrível ou a mesma coisa.
21:18
Lastly, I'm going to briefly touch on Caribbean  accents. I've mentioned Top Boy before they have  
240
1278000
5600
21:23
some fantastic examples of the Jamaican  dialect, the Jamaican English accent.
241
1283600
5320
Sra. H, você poderia ler para mim uma das histórias de G? Não consigo, é por isso que ela lê para mim. Quero dizer costumava.
21:28
Would have thought in a bit?
242
1288920
1560
21:30
I would thought of [Ilman 00:21:36].
243
1290480
1600
Sim, aquele sobre o Taniwha.
21:32
You feel like safe buy item on  from Sugar [inaudible 00:21:39],  
244
1292080
2120
OK.
Eu amo filmes que mostram a vida real e acho que Once Were Warriors é um
21:34
please, we'll have another one.  Which buyer could have poison one?
245
1294200
3640
21:37
With Donovan.
246
1297840
1120
exemplo fantástico disso. Vamos agora para a África, em particular,
21:38
I've also found a really good video depicting  quite a few of the Caribbean accents. I will link  
247
1298960
4560
África do Sul. Agora, o inglês não é a língua falada número um na África do Sul,
21:43
that down below because it's really, really  interesting to hear the differences because  
248
1303520
3520
mas eles têm um sotaque muito distinto. O filme que vou recomendar a vocês é Nelson Mandela,
21:47
they are so different from one another. Let's  move on to Australia and New Zealand. Starting  
249
1307040
5920
21:52
with Australia, I have one recommendation,  but it does contain a variety of accents.  
250
1312960
4480
Long Walk to Freedom. É estrelado por Idris Elba e Naomie Harris, e eles fazem um trabalho fantástico.
21:57
It is Underbelly. This is a fantastic crime  drama. Well, it's actually a real life crime  
251
1317440
5200
E este filme é baseado na autobiografia de Nelson Mandela, Long Walk to Freedom.
22:02
drama. There are lots of series and each series  is based on a real life event. The series is  
252
1322640
5440
É um ideal pelo qual espero viver e alcançar.
22:08
sort of based in different areas as Melbourne,  Sydney and New south Wales that I can remember.
253
1328080
4800
Mas se for preciso, é um ideal pelo qual estou preparado para morrer.
22:12
These emergency numbers are dead.
254
1332880
1440
22:15
You know why? Cause they knew which I dial.
255
1335520
2880
É um relógio tão emocionante. Eu assisti há um tempo , mas na verdade acabei de adicioná-lo à minha lista
22:19
Okay. Hey, there's got to be like  a Melbourne bus, right? Or a train?
256
1339440
6800
de coisas que quero fazer neste fim de semana. Eu só preciso assistir a este filme novamente. Agora existem
22:26
No, they'll kill us if we leave.
257
1346240
1280
tantos sotaques diferentes no continente da África. Não posso afirmar que sou um especialista nelas,
22:27
Our phone is going to kill us if we stay here.
258
1347520
2480
22:30
For New Zealand, I really recommend a film I  watched this last year with Will because Will,  
259
1350000
5440
mas encontrei um vídeo realmente adorável de duas garotas. É bem curto, comparando seus sotaques,
22:35
my fiance, lived in New Zealand for a while. The  film is called Once Were Warriors. It tells the  
260
1355440
6080
inglês nigeriano e inglês ganense. Mais uma vez, coloquei o link abaixo. Por fim,
22:41
story of an urban Maori family. It shows their  problems such as alcoholism, domestic violence.  
261
1361520
5920
vamos falar sobre a Ásia. Eu tenho dois filmes aqui e adoro os dois. Um é provavelmente
22:47
It's a hard watch. It's not a comforting happy  story, but it's an amazing one or the same.
262
1367440
6400
meus melhores filmes de todos os tempos. E esse é o Slumdog Millionaire. Isso segue um menino crescendo
nas favelas de Mumbai e ele se torna um adulto aos 18 anos e acaba ganhando a versão indiana
22:56
Ms. H, could you read me one of G's stories? I  can't that's why she reads to me. I mean used to.
263
1376048
5232
23:01
Yeah, the one about the Taniwha.
264
1381280
1280
de Quem Quer Ser um Milionário?, e é uma história de como ele conseguiu. É absolutamente incrível.
23:03
Okay.
265
1383120
720
23:03
I love films that show real life and I  think Once Were Warriors is a fantastic  
266
1383840
4160
Boa noite [língua estrangeira 00:24:45]. Bem-vindo ao Quem Quer Ser Milionário?
23:08
example of that. Let's move  now to Africa, in particular,  
267
1388000
3760
23:11
South Africa. Now English is not the  number one spoken language in South Africa,  
268
1391760
5520
23:17
but they have a very distinctive accent. The film  I'm going to recommend to you is Nelson Mandela,  
269
1397280
5920
Você está pronto?
Mm-hmm (afirmativa).
Por favor, dê uma grande salva de palmas...
23:23
Long Walk to Freedom. It stars Idris Elba and  Naomie Harris, and they do a fantastic job.  
270
1403200
5440
Boa sorte.
... ao nosso primeiro competidor da noite, Jamal Malik, de nosso próprio Aamchi Mumbai.
23:28
And this film is based on Nelson Mandela's  autobiography Long Walk to Freedom.
271
1408640
5680
23:34
It is an ideal which I hope  to live for and achieve.  
272
1414320
4480
Minha outra recomendação é Noiva e Preconceito. E isso é baseado na história de orgulho e
23:40
But if needs be, it is an ideal  for which I am prepared to die.
273
1420320
8320
preconceito. Dois pais querem casar suas filhas o mais rápido possível
e com o maior sucesso possível, mas uma filha quer escolher seu marido
23:49
It's such a moving watch. I watched it a while  back, but actually I've just added it to my list  
274
1429360
4240
e acaba conhecendo um americano e nem tudo sai como planejado.
23:53
of things I want to do this weekend. I just  need to watch this film again. Now there are  
275
1433600
3760
Eu realmente gosto deste lugar. Não é exatamente onde eu esperava que você me levasse.
23:57
so many different accents in the continent of  Africa. I cannot claim to be an expert on them,  
276
1437360
5760
Uh-huh (afirmativa), você vê. Eu te disse, você me julgou mal.
A banda é ótima.
24:03
but I did find a really lovely video of two  girls. It's quite short, comparing their accents,  
277
1443120
5200
Quero que mostre a eles como se faz.
Não não não não não não.
Não, acho que sua maneira de tocar guitarra não pode ser comparada com a dança da cobra de sua irmã.
24:08
Nigerian English and Ghanaian English. Again,  I have linked that down below. Finally,  
278
1448320
4640
24:12
let's touch on Asia. I have got two films here  and both of them, I just love. One is probably  
279
1452960
7120
É uma comédia musical maravilhosa e altamente recomendável. Certo. Isso é tudo para
minhas recomendações. Você acha que eu perdi algum? Sim eu fiz. Eu já posso dizer isso. Como eu disse,
24:20
my top films of all time. And that is Slumdog  Millionaire. This follows a little boy growing up  
280
1460080
5920
tenho muitos links na caixa de descrição mostrando muitos exemplos de diferentes
24:26
in the slums of Mumbai and he grows up to an adult  to 18 and he ends up winning the Indian version  
281
1466000
6960
sotaques. Por favor, deixe-me saber na seção de comentários, se você tiver alguma outra recomendação,
24:32
of Who Wants to be a Millionaire?, and it's a  story of how he did it. It's absolutely amazing.
282
1472960
5200
o PDF gratuito para esta lição. Tem a transcrição completa e todas as minhas recomendações,
24:38
Good evening [foreign language 00:24:45].  Welcome to Who Wants to be Millionaire?
283
1478160
7680
basta clicar no link na caixa de descrição. Você insere seu nome e seu endereço de e-mail.
Você se inscreve na minha lista de e-mails. Ele chegará diretamente em sua caixa de entrada
24:48
Are you ready?
284
1488160
560
24:50
Mm-hmm (affirmative).
285
1490880
1240
e, a partir de agora, você receberá todas as semanas meus PDFs de aulas gratuitamente, além de todas as minhas notícias,
24:53
Please give a big round of applause...
286
1493200
2000
24:55
Good luck.
287
1495200
320
24:55
... to our very first contestant of the night,  Jamal Malik, from our very own Aamchi Mumbai.
288
1495520
9680
atualizações    de cursos e ofertas. Se você gostaria de melhorar suas habilidades de escuta e seu vocabulário ainda mais,
então eu tenho meu canal de blogs ou envio blogs de vídeo da minha vida aqui no interior da Inglaterra
25:05
My other recommendation is Bride and Prejudice.  And this is based on the story of pride and  
289
1505200
5920
e todos os blogs são totalmente legendados para sua compreensão para que você possa usá-los como uma
25:11
prejudice. Two parents want to marry off  their daughters as quickly as possible  
290
1511120
4640
ferramenta de aprendizado, se desejar. Não se esqueça de se conectar comigo em todas as minhas redes sociais. Tenho meu Instagram
25:15
and as successfully as possible, but  one daughter wants to choose her husband  
291
1515760
4160
@Lucy e meu site englishwithlucy.co.uk, onde tenho uma ferramenta de pronúncia fantástica.
25:19
and she ends up meeting an American  man and it doesn't all go to plan.
292
1519920
3280
Se eu disser eu mesmo, você pode clicar em diferentes fonemas e me ouvir pronunciá-los.
25:24
I really like this place. It's not at  all where I expected you to take me.
293
1524880
3760
25:28
Uh-huh (affirmative), you see.  I told you, you misjudged me.
294
1528640
2560
E, não, ae.
Vejo você em breve para outra lição. Tentei um novo penteado e não gostei. Então,
25:32
The band is great.
295
1532240
800
25:35
I want you to show them how it's done.
296
1535040
1280
25:36
No, no, no, no, no, no.
297
1536320
1756
25:38
No, I guess your guitar playing can't  really compare to your sister's snake dance.
298
1538076
3764
vai voltar na próxima vez. Ouvi no TikTok que as separações laterais estão saindo de moda. Então entrei em pânico.
25:42
It's a wonderful musical comedy and I  highly recommend it. Right. That is it for  
299
1542640
3920
25:46
my recommendations. Do you think I missed any?  Yes I did. I can already say that. As I said,  
300
1546560
5840
Eu me sinto muito estranho com isso porque não é o que estou acostumado. Isso é um não para mim. Desculpe,
25:52
I've got loads of links in the description  box showing you lots of examples of different  
301
1552400
4160
nunca mais vou fazer esse estilo de cabelo. Estou gostando muito. Que é uma cidade fora de Londres. Na
25:56
accents. Please let me know in the comments  section, if you have any other recommendations,  
302
1556560
5040
verdade, é em Berkshire. [inaudível 00:27:48]. Neste vídeo. Isso é uma sujeira. Bem, não posso dizer
26:01
maybe I've missed your accent and you can think  of a really good example in TV or in film.  
303
1561600
5680
26:07
Don't forget to check out nordvpn.com/lucy.  You can get 70% of that two year deal  
304
1567280
7600
isso, sei que pareço esse tipo de [inaudível 00:28:00]. Eu... A vida de um grupo de
26:14
and a month free. But hurry, that deal is  ending very soon. Don't forget to download  
305
1574880
4480
mulheres claras... mulheres queer. Eu adorava esse programa de TV quando criança. Eu era muito jovem para assistir, senti como se
26:19
the free PDF for this lesson. It has got the  full transcript and all of my recommendations,  
306
1579360
4480
tivesse escondido da minha mãe que estava assistindo. Agora deixei meu cabelo oleoso. Isso é um pesadelo.
26:24
just click on the link in the description box.  You enter your name and your email address.
307
1584400
4080
26:28
You sign up to my mailing list. It  will arrive directly in your inbox,  
308
1588480
3840
26:32
and going forward you will receive each week my  lesson PDFs for free plus all of my news, course  
309
1592320
5680
26:38
updates, and offers. If you'd like to improve your  listening skills and your vocabulary even further  
310
1598000
4560
26:42
then I do have my blogging channel or upload video  blogs of my life here in the English countryside  
311
1602560
5760
OK.
26:48
and all of the blogs are fully subtitled for your  understanding so you can use them as a learning  
312
1608320
5360
26:53
tool if you wish. Don't forget to connect with me  on all of my social media. I've got my Instagram  
313
1613680
5120
26:58
@Lucy and my website englishwithlucy.co.uk,  where I have a fantastic pronunciation tool.  
314
1618800
7200
27:06
If I do say myself, you can click on different  phonemes and you can hear me pronounce them.
315
1626000
4480
27:11
E, no, ae.
316
1631280
2800
27:14
I will see you soon for another lesson. I've  tried a new hairstyle and I don't like it. So it's  
317
1634080
6880
27:20
going back next time. I heard on TikTok that side  partings are going out of fashion. So I panicked.  
318
1640960
6560
27:28
I feel really weird with it though because it's  not what I'm used to. That's a no for me. Sorry,  
319
1648560
6560
27:35
I'll never do this hair style again. I really  enjoying. Which is a town outside of London.  
320
1655120
6800
27:41
It's actually in Berkshire. [inaudible 00:27:48].  In this video. This is a grime. Well, I can't say  
321
1661920
11680
27:53
that, I know I sound that sort of [inaudible  00:28:00] one. I... The lives of a group of  
322
1673600
4800
27:59
clear women... queer women. I loved this TV show  as a child. Was I too young to watch, I felt like  
323
1679360
6720
28:06
I hid it from my mom that was watching it. Now  I've made my hair greasy. This is a nightmare.  
324
1686080
9760
28:29
Okay.
325
1709840
80
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7