Learn 25 English accents through TV Series (with Examples & Recommendations)

391,239 views ・ 2021-06-02

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:10
Hello everyone and welcome back to English with  Lucy. Today, I've got a slightly different video  
0
10400
5840
Witam wszystkich i witam ponownie w języku angielskim z Lucy. Dziś mam dla Was nieco inny film
00:16
for you. I'm going to show you lots of examples  of all different types of English accents  
1
16240
7440
. Pokażę ci wiele przykładów różnych rodzajów akcentów angielskich
00:23
and the different TV shows and films that  you can watch to hear these accents and  
2
23680
7040
oraz różne programy telewizyjne i filmy, które możesz obejrzeć, aby usłyszeć te akcenty i
00:30
if you want to learn these accents. I'm going  to show you examples of the British and Irish  
3
30720
6000
jeśli chcesz się ich nauczyć. Pokażę Ci przykłady akcentów brytyjskich i irlandzkich
00:36
accents. So we've got English, Welsh, Scottish,  Northern Irish, and also the Irish accents and  
4
36720
7200
. Mamy więc akcenty angielskie, walijskie, szkockie, północnoirlandzkie, a także irlandzkie.
00:43
I'll give you lots of examples of films and TV  shows that contain these accents and dialects.  
5
43920
6000
Podam wam wiele przykładów filmów i programów telewizyjnych, które zawierają te akcenty i dialekty.
00:49
We'll also look at the Americas, so we've got  the Canadian accents, the accents from the United  
6
49920
4480
Przyjrzymy się też obu Amerykom, więc mamy akcenty kanadyjskie, akcenty ze
00:54
States, and I will briefly touch on Caribbean  accents as well. We'll then move on to Australia  
7
54400
7200
Stanów   , i krótko dotknę też akcentów karaibskich. Następnie przejdziemy do
01:01
and New Zealand accents and we will take a brief  look at some African and Asian accents as well.
8
61600
8480
akcentów australijskich i nowozelandzkich, a także przyjrzymy się pokrótce niektórym akcentom afrykańskim i azjatyckim.
01:10
Now, there are so many English accents and  dialects all across the world. It could be  
9
70080
6800
Teraz na całym świecie jest tak wiele angielskich akcentów i dialektów. Mogłoby to być
01:16
possible, but it would be a very, very long  video if I were to go into each and every one and  
10
76880
5520
możliwe, ale byłby to bardzo, bardzo długi film, gdybym miał przejść do każdego z osobna i
01:22
provide a media example for them. So I've taken a  small selection of accents at a small selection of  
11
82400
6560
podać im medialny przykład. Wziąłem więc niewielki wybór akcentów w kilku wybranych
01:28
films and TV shows. If you'd like to add anything  to this list, if you want to show off your accent  
12
88960
5680
filmach i programach telewizyjnych. Jeśli chcesz dodać coś do tej listy, jeśli chcesz pochwalić się swoim akcentem
01:34
or you have some more recommendations for TV  shows for another accent, please do contribute  
13
94640
5360
lub masz więcej rekomendacji dotyczących programów telewizyjnych z innym akcentem, podziel się
01:40
in the comments section down below. As always  I have created a free PDF for today's lesson.  
14
100000
4800
w sekcji komentarzy poniżej. Jak zawsze stworzyłem darmowy plik PDF na dzisiejszą lekcję.
01:44
It contains the full transcript and all of my  recommendations. If you'd like to download that,  
15
104800
5280
Zawiera pełną transkrypcję i wszystkie moje rekomendacje. Jeśli chcesz to pobrać,
01:50
just click on the link in the description box, you  enter your name and your email address. You sign  
16
110080
4560
po prostu kliknij link w polu opisu, podaj swoje imię i nazwisko oraz adres e-mail. Zapisujesz
01:54
up to my mailing list and I send the PDF directly  to your inbox. And then every week after that,  
17
114640
4560
się na moją listę mailingową, a ja wysyłam plik PDF bezpośrednio na Twoją skrzynkę odbiorczą. A potem co tydzień
01:59
you automatically receive the free lesson PDFs,  as well as all my news, course info, and updates.
18
119200
6640
02:05
Quickly before we get started, I would just like  to thank the sponsor of today's video, NordVPN.  
19
125840
5600
zacznijmy od moich rekomendacji filmów i programów telewizyjnych dla różnych akcentów i
dialektów. Dobra, porozmawiajmy o brytyjskich i irlandzkich akcentach. Skupiając się najpierw na Anglii, mamy
02:11
And this sponsorship is incredibly relevant.  I always recommend watching English speaking  
20
131440
5520
02:16
TV shows and films as a language learning tool,  but it's so frustrating when you find something  
21
136960
5920
akcent  RP, który jest otrzymaną wymową. Teraz RP jest często określane jako angielski królowej lub
02:22
that you want to watch, it's been recommended  by your teacher and then it's not available in  
22
142880
4000
angielski króla, w zależności od tego, kto jest w tym czasie w pobliżu. Więc oczywiście polecę ci
02:26
your country. I really enjoy watching Spanish  TV shows and it's so annoying and frustrating  
23
146880
6080
The Crown. The Crown to dramat Netflix, który obejmuje panowanie królowej Elżbiety II.
02:32
when I go to watch them and then they're  blocked in the UK. In this video, I will  
24
152960
4240
02:37
be recommending a lot of films and TV shows from  the UK and the US among other countries. And I  
25
157200
6400
W tej serii mamy też niesamowite przykłady akcentu RP w różnym stopniu. Książę
02:43
know that the majority of you don't live in these  countries. We have a solution for this, NordVPN.
26
163600
6560
Karol w ostatnim sezonie ma szczególnie mocną angielską wersję RP Kinga lub Królowej.
02:50
A VPN hides your location. This allows you to  improve your security, but most importantly,  
27
170160
6480
Nie jesteś tym, czego oczekujemy od rodziny królewskiej.
02:56
it allows you to overcome geographical  restrictions. So you can unlock access  
28
176640
5040
To dlatego, że nie uważam się za członka rodziny królewskiej. Przede wszystkim
03:01
to lots of entertainment providers that are  limited to certain areas. NordVPN have given  
29
181680
5600
jestem żoną i matką, to jest dla mnie najważniejsze.
Tak bardzo, bardzo szykownie. Przyjrzyjmy się teraz językowi Estuary English. A moim przykładem
03:07
me a special offer and limited time offer to  pass onto you. If you go to nordvpn.com/lucy,  
30
187280
6080
języka Estuary   English jest The Office. Upewnij się jednak, że jest to wersja brytyjska . W amerykańskiej wersji językowej nie znajdziesz zbyt wiele angielskiej wersji Estuary
03:15
you can get 70% of a two year deal plus a month  for free. This offer is going to end really soon,  
31
195440
7680
. Ten akcent jest związany z obszarem wzdłuż Tamizy i jej ujścia, stąd
03:23
so don't delay. The link is in the description  box, nordvpn.com/lucy. And if you do not like the  
32
203120
6480
nazwa. Dla mnie brzmi to znacznie mniej wytwornie niż akcent RP. Kiedy mówię, mówię z nowoczesnym
03:29
product, well, NordVPN offer a 30 day money back  guarantee so you can try the product risk-free.
33
209600
6400
akcentem RP , ale mam w tym też elementy estuaryjskiej angielszczyzny. Teraz Biuro to fantastyczna
03:36
Let's get started with my recommendations of  films and TV shows for different accents and  
34
216000
4560
03:40
dialects. Okay, let's talk about British and Irish  accents. Focusing on England first, we have the  
35
220560
6960
komedia. Właściwie to mockument, co oznacza, że ​​jest to fałszywy żartobliwy dokument. Został napisany i
03:47
RP accent which is received pronunciation. Now  RP is often referred to as the Queen's English or  
36
227520
7760
wyreżyserowany przez Ricky'ego Gervaisa Stephena Merchanta. Przedstawia nieco nudne codzienne życie
03:55
the King's English, depending who's around at that  time. So of course, I'm going to recommend to you  
37
235280
5920
wszystkich pracowników biura w Slough, mieście położonym około 20 mil na zachód od Londynu
04:01
The Crown. The Crown is a Netflix drama that  covers the reign of Queen Elizabeth II. And  
38
241200
6640
. Z bardziej pozytywnego punktu widzenia dobrą wiadomością jest to, że awansowałem. Więc każda chmura.
04:07
in this series, we have some amazing examples of  the RP accent to varying degrees as well. Prince  
39
247840
8720
Każdy z nas miał takiego szefa lub współpracownika . A jeśli nie, to
04:16
Charles in the latest season has a particularly  strong King's or Queen's English version of RP.
40
256560
8240
jesteś tym szefem lub współpracownikiem. Przechodząc do akcentu Cockneya, który muszę przyznać, że
04:25
You're not what we expect from royalty.
41
265440
2160
jest jeden… Mam ich wiele, ale jest to jeden z moich ulubionych.
04:27
Well, that's because I don't think of  myself as royalty. First and foremost,  
42
267600
4880
Fantastyczne przykłady akcentu Cockneya można usłyszeć w telewizyjnej komedii
04:32
I'm a wife and a mother, that's  what's most important to me.
43
272480
4160
Tylko głupcy i konie. Jest dość stary, ale nie daj się zwieść, jest cudowny. Akcja rozgrywa się w Peckham
04:36
So very, very posh. Let's now take a look at  Estuary English. And my example for Estuary  
44
276640
8320
w południowo-wschodnim Londynie i opowiada o dwóch mężczyznach, dwóch braciach i ich próbach szybkiego wzbogacenia się.
04:44
English is The Office. Make sure it's the UK one  though. You won't find much Estuary English in  
45
284960
6320
Myślę, że jesteśmy zwycięzcami, Trig. W porządku. Graj ładnie i spokojnie, synu.
04:51
the US version. This accent is associated with the  area along the River Thames and its Estuary hence  
46
291280
5920
Ładne i fajne, wiesz o co mi chodzi.
04:57
the name. To me, it sounds much less posh than the  RP accent. When I speak, I speak with a modern RP  
47
297200
9040
Cockney to dialekt używany w Londynie i jego okolicach, zwłaszcza na wschodnim krańcu. Dobra, przejdźmy dalej
05:06
accent, but I do have elements of Estuary English  in that too. Now the Office is a fantastic  
48
306240
6240
do zachodniego kraju. A program telewizyjny, w którym znajdują się fantastyczne przykłady zachodniego akcentu, to
05:13
comedy. It's actually a mockumentary, which means  it's a fake jokey documentary. It was written and  
49
313120
7280
Ten kraj. To całkiem nowy program telewizyjny i pochłonąłem go. Absolutnie to uwielbiałem.
To kolejny komediowy serial komediowy, który przedstawia codzienne życie dwóch kuzynów. Ale myślę, że
05:20
directed by Ricky Gervais Stephen Merchant. It  follows the somewhat boring day-to-day lives  
50
320400
6560
05:26
of all the workers in an office in Slough,  which is a town about 20 miles west of London
51
326960
5760
w prawdziwym życiu są właściwie bratem i siostrą. Cotswolds to piękny obszar o wyjątkowej
naturalnej urodzie w Wielkiej Brytanii. Charakteryzuje się kamiennymi budynkami w kolorze miodu. Ma ogromny
05:34
On a more positive note, the good news  is I've been promoted. So every cloud.
52
334640
9280
handel turystyczny. Gdybym miał wybrać miejsce zamieszkania w Wielkiej Brytanii, wybrałbym Cotswolds. Jednak
istnieje duża luka majątkowa i wielu młodych ludzi , którzy tak naprawdę nie mają wielu możliwości.
05:45
We have all had a boss or coworker  like that. And if you haven't, then you  
53
345600
4080
05:49
are that boss or coworker. Moving on to  the Cockney accent, which I have to say  
54
349680
6880
Kilka zasad. Bez jęków, bez narzekania, bez negatywnych nazistów.
Dobra.
Jeśli nie podoba ci się ta praca, cyrk jest zaciekły i zawsze szukają roszczeń.
05:56
is one... I do have many, but it is one  of my personal favourites. You can hear  
55
356560
4400
Prawidłowy. Tak.
Trzydzieści minut na lunch.
Prawidłowy.
06:00
fantastic examples of the  Cockney accent in the TV comedy,  
56
360960
4560
Dłużej niż to zostanie odebrane z Twojego pakietu płac.
Dobra.
Więc chociaż jest to komedia, w rzeczywistości pokazuje, jak trudne może być życie na wsi dla młodych
06:05
Only Fools and Horses. It's quite old, but don't  be fooled, it's wonderful. It's set in Peckham  
57
365520
7280
ludzi w Wielkiej Brytanii. Jest to coś, z czym się utożsamiam, do pewnego stopnia, ponieważ dorastałem w małej wiosce , która
06:12
in Southeast London and it follows two men, two  brothers and their attempts to get rich quick.
58
372800
7040
była bardzo mała, bardzo nudna. Był jeden autobus tygodniowo. Jeśli
nie jeździłeś lub nie miałeś rodziców, którzy byliby chętni do zawożenia cię w różne miejsca, po
06:20
Think we're on a winner here, Trig.  Alright. Play it nice and cool, son.  
59
380480
4720
prostu musisz się nudzić. A znudzeni nastolatkowie wymyślają bardzo zaskakujące rzeczy,
06:25
Nice and cool, you know what I mean.
60
385200
1360
zaskakujące, ale przewidywalne. Akcent z West Country jest akcentem rotycznym i można go znaleźć w
06:29
Cockney is a dialect used in and around London,  especially in the east end. Right, let's move on  
61
389600
6880
hrabstwie Gloucestershire, we wszystkich regionach Cotswolds, ale także w Kornwalii, Devon, Somerset i Dorsett.
06:36
to the west country. And the TV show that has  fantastic examples of the west country accent is  
62
396480
6640
Porozmawiajmy o akcencie Geordiego. Dla mnie to jeden z najbardziej unikalnych brytyjskich akcentów. Sposób, w jaki
06:43
This Country. This is quite a new TV show  and I devoured it. I absolutely loved it.  
63
403680
6400
to brzmi, jest po prostu inny. Kocham to. Akcent Geordie jest zwykle spotykany w Newcastle.
06:50
It's another mockumentary sitcom and it follows  the day-to-day lives of two cousins. But I think  
64
410080
6800
Polecę film, którego akcja rozgrywa się w hrabstwie Durham, a akcenty są w
06:56
in real life, they're actually brother and sister.  The Cotswolds is a beautiful area of outstanding  
65
416880
5760
połowie Geordie, w połowie Teesside. To jest najbardziej fantastyczny film, oglądaliśmy go któregoś dnia,
znowu, chyba czwarty raz. Jest o młodym chłopcu z klasy robotniczej. Rodzina naciska go, by
07:02
natural beauty in the UK. It's characterised by  honey coloured stone buildings. It got a massive  
66
422640
6720
uprawiał boks i inne męskie sporty, ale tak naprawdę chce zostać tancerzem baletowym. To wszystko
07:09
tourism trade. If I had to pick somewhere to live  in the UK, I would pick the Cotswolds. However,  
67
429360
5120
dzieje się podczas strajków górników w latach 80. Uwielbiam ten film, ponieważ nie tylko
07:14
there's a big wealth gap and a lot of young people  that don't actually have many opportunities.
68
434480
5040
przedstawia Anglię jako cudowne, szczęśliwe miejsce. Pokazuje trudną rzeczywistość lat 80. w Wielkiej Brytanii.
07:19
Few rules. No moaning, no  complaining, no negative Nazis.
69
439520
1200
07:23
Okay.
70
443360
240
07:24
If you don't like the work, the circus is  intense and they're always looking for claims.
71
444160
5889
Wiesz całkiem nieźle.
Co? Co próbujesz powiedzieć, tato?
07:30
Right. Yeah.
72
450049
12
07:30
Thirty minutes for lunch.
73
450061
259
07:30
Right.
74
450320
160
07:30
Any longer than that gets  taken out your wage packet.
75
450480
535
07:31
Okay.
76
451015
25
07:31
So although this is a comedy, it does actually  show how difficult a rural life can be for young  
77
451040
5920
07:36
people in the UK. It's something I relate to, to a  certain extent because I grew up in a tiny village  
78
456960
5600
Prosisz się o kryjówkę, synu.
Nie, nie jestem, szczery.
Jesteś Billym. Menażka.
Pamiętam, jak jako młoda dziewczyna oglądałam ten film i chciałam mieć ten akcent. Czułem się tak zły, że
07:42
and it was very small, very boring.  There was one bus per week. If you  
79
462560
4400
nie miałem takiego fajnego akcentu. Przejdźmy teraz do akcentu Scouse.
07:46
didn't drive or you didn't have parents  who were willing to drive you places,  
80
466960
3280
Ten akcent można znaleźć w Liverpoolu. Jej nazwa pochodzi od gulaszu o nazwie Scouse.
07:51
you just have to be bored. And bored  teenagers get up to very surprising things,  
81
471120
6480
Jedli to miejscowi ludzie i żeglarze. Polecę wam inny nieco starszy film,
07:57
surprising yet predictable. The West Country  accent is a rhotic accent and you can find it in  
82
477600
5600
ale ma wspaniały przykład akcentu Scouse. To Edukacja Rity. W filmie występują
08:03
Gloucestershire, all in the Cotswolds, but also  in Cornwall, Devon, Somerset, Dorsett as well.
83
483200
6720
Julie Walters i Michael Caine. A Rita jest fryzjerką z Liverpoolu, ale po prostu chce
08:09
Let's talk about the Geordie accent. To me, this  is one of the most unique British accents. The way  
84
489920
6960
od życia więcej. Chce się kształcić, ale nie pochodzi z okolicy ani rodziny, która naprawdę
08:16
it sounds is just so different. I love it. The  Geordie accent is typically found in Newcastle.  
85
496880
5360
zachęcała do tego. W końcu studiuje na uniwersytecie, a jej nauczycielem jest Michael Caine.
08:22
I'm going to recommend a film that's based  in county Durham and the accents are kind of  
86
502240
4320
Poczekaj minutę. Posłuchaj mnie. Jestem na tym kursie,
08:26
half Geordie, half Teesside. It is the most  fantastic film, we watched it the other day,  
87
506560
4880
jesteś moim korepetytorem i będziesz dobrze krwawić, ucz mnie.
08:31
again, probably the fourth time. It's about a  young working class boy. He's pressured by his  
88
511440
5600
Mówiłem ci, że są inni nauczyciele.
Ale jesteś moim nauczycielem. Nie chcę kolejnego korepetytora.
08:37
family to do boxing and other manly sports, but he  actually wants to be a ballet dancer. All of this  
89
517040
6000
Na litość boską, kobieto, mówiłem ci.
Ale jesteś moim nauczycielem, spójrz.
Mówiłem ci, nie chcę tego robić. To
08:43
is going on during the miners' strikes in the  '80s. I love this film because it doesn't just  
90
523040
4640
taki świetny film. To absolutny klasyk. Przenieśmy się do Yorkshire. Mam
08:47
paint England as being this wonderful happy place.  It shows the harsh reality of the '80s in the UK.
91
527680
6160
fantastyczną rekomendację dla tego akcentu, to niektóre z moich ulubionych filmów.
Jeśli chodzi o akcent z Yorkshire, polecam Wallace’a i Gromita. A jeśli o nich nie słyszałeś,
08:54
You know quite nicely.
92
534400
1040
08:58
What? What are you trying to say, Dad?
93
538240
3920
och, czeka Cię taka gratka. Te animacje to tak naprawdę gliny, co oznacza, że ​​są zrobione
z jakiejś gliny do formowania. Ich produkcja zajmuje lata, ponieważ trzeba uchwycić każdy pojedynczy ruch
09:06
You're asking for a hiding, son.
94
546480
1280
09:07
No, I'm not, honest.
95
547760
1040
09:08
You are Billy. Billy.
96
548800
2160
09:10
I remember watching this film as a young girl  and wanting this accent. I felt so cross that  
97
550960
4720
, i przedstawiają mężczyznę z Yorkshire i jego psa. Teraz niewiele nauczysz się angielskiego
09:15
I didn't have a cool accent like that.  Now let's move on to the Scouse accent.  
98
555680
3680
od psa, ale nauczysz się tego od Wallace'a, człowieka. Są po prostu absolutnie urocze. Ale w szczególności
09:19
This accent is found in Liverpool. It's  named after a stew called Scouse. This  
99
559360
6480
polecam ich film. Myślę, że to był ich pierwszy film fabularny, jeśli się nie mylę.
09:25
was eaten by local people and sailors. I'm going  to recommend another slightly older film to you,  
100
565840
5200
Nazywa się Wallace i Gromit oraz Klątwa Królika.
Patrzeć. Ta rywalizacja w przewracaniu warzyw sprawia co roku same kłopoty.
09:31
but it's got a wonderful example of the Scouse  accent. It is Educating Rita. This film stars,  
101
571040
6160
No to ruszamy.
Jeśli mnie poprosisz...
09:37
Julie Walters and Michael Caine. And Rita is a  Liverpudlian hairdresser, but she just wants more  
102
577200
7360
Zajmij się sobą.
Wiesz, mówię ci. Jeśli mnie pytasz, to było podpalenie.
Podpalenie?
Tak, ktoś jest w pobliżu. Zgadza się, jeden z was. Mężczyzna.
09:44
from life. She wants to go and get an education,  but she's not from an area or family that really  
103
584560
4800
09:49
encouraged that. She ends up attending  university and Michael Caine is her tutor.
104
589360
5360
To jeden z moich ulubionych i zasadniczo przedstawia tę małą wioskę, w której
09:56
Wait a minute. Listen to me. I'm on this course,  
105
596320
4640
co roku odbywają się wielkie zawody warzywne, ale gigantyczny królikołak, ogromny królik,
10:00
you are my tutor and you're  gonna bleeding well teach me.
106
600960
2960
10:03
There are other teachers I told you.
107
603920
1600
przechodzi przez nią i niszczy ją. I to jest wielkie zamieszanie. Po prostu obejrzyj, jest fantastyczny.
10:05
But you're my tutor. I don't want another tutor.
108
605520
2960
10:08
For God's sake woman, I told you.
109
608480
1360
10:09
But you're my tutor, look.
110
609840
1600
Przejdźmy do akcentu Brummie. I oczywiście polecę Peaky Blinders.
10:11
I told you, I do not want to do it.
111
611440
2320
10:13
It's such a great film. It's an absolute  classic. Let's move to Yorkshire. I have  
112
613760
5520
Tak więc akcent Brummie to akcent występujący w Birmingham i okolicach. To
10:19
a fantastic recommendation for this accent,  these are some of my favourite films ever.  
113
619280
4400
dramat kryminalny, który przedstawia historię gangu i jego przestępczej działalności w okolicach Birmingham.
10:24
For the Yorkshire accent, I recommend Wallace  and Gromit. And if you haven't heard of them,  
114
624240
4880
Zeszłej nocy śnił mi się czarny kot.
10:29
oh you are in for such a treat. These animations  are actually claymations meaning they're made out  
115
629120
6000
Sen o czarnym kocie oznacza, że ​​w pobliżu jest zdrajca . To ty mi to powiedziałeś.
10:35
of some sort of moulding clay. They take years to  produce because every single movement needs to be  
116
635120
6480
Jeśli masz trudności ze zrozumieniem akcentu, obejrzyj z napisami. Kilka
10:41
captured, and they depict a man from Yorkshire  and his dog. Now you won't learn much English  
117
641600
5520
razy zdziwisz się, jak szybko zaczniesz się do tego przyzwyczajać. Ostatnim akcentem, jaki mam
10:47
from the dog, but you will from Wallace the man.  They're just absolutely lovely. But in particular,  
118
647120
5120
dla Anglii, jest Multicultural London English, MLE. Teraz to w porównaniu z poprzednimi akcentami
10:52
I recommend their film. I think it was their  first feature film, if I'm not wrong there.  
119
652240
4240
10:57
It's called Wallace and Gromit  and the Curse of the Were-Rabbit.
120
657120
3360
jest właściwie całkiem nowe. Ma swoje korzenie w migracji z Karaibów do Wielkiej Brytanii po
11:00
Look. This flipping vegetable competition  causes nothing but trouble every year.
121
660480
5920
drugiej wojnie światowej. Jest bardzo rozpowszechniony, jak sama nazwa wskazuje, w wielokulturowych częściach Londynu.
11:06
Here we go.
122
666400
800
11:07
If you ask me...
123
667200
800
11:08
Get on with you.
124
668000
400
11:08
You know, I tell you. If  you ask me, this was arson.
125
668400
5258
To fantastyczny serial, który naprawdę pokazuje ten akcent i jest nim Top Boy.
11:13
Arson?
126
673658
698
11:14
Aye, someone arsin around. That's  right, one of you lot. A man.
127
674355
7325
Och, słowo daję, zakochałam się w tej serii. To dramat kryminalny, którego akcja rozgrywa się na londyńskiej posiadłości. Śledzi wielu
11:21
It's one of my favourites and basically  it depicts this small village that has a  
128
681680
6800
młodych ludzi i ich zmagania z równoważeniem edukacji z przestępczością.
11:28
yearly giant vegetable competition, but  a giant were-rabbit, a massive rabbit  
129
688480
5600
Słuchaj, jest wielu gangsterów Randy'ego i dowiedzieć się, co tam robisz,
11:34
goes through and destroys it. And it's a big  hullabaloo. Just watch it, it's fantastic.  
130
694720
5200
rzeczy [niesłyszalne 00:13:12] to lubię. Po prostu analizuję kilka dobrych rad, Dave.
11:40
Let's move on to the Brummie accent. And of  course, I'm going to recommend Peaky Blinders.  
131
700720
6480
Bardzo polecam tę serię. Pokazuje też trochę jamajskiego angielskiego. Dobrze,
11:47
So the Brummie accent is the accent found  in and around Birmingham. This is a crime  
132
707200
4720
przejdźmy do Szkocji. Oczywiście Szkocja jest dużo mniejsza niż Anglia, ale wciąż ma
11:51
drama and it follows the story of a gang and  their criminal activities around Birmingham.
133
711920
4800
bardzo, bardzo zróżnicowany zakres akcentów. Jedną z serii, którą mogę polecić, jest Outlander, której akcja
11:56
I had a dream about a black cat last night Poll.  
134
716720
4480
toczy się w górach. To bardzo interesująca koncepcja. Wydaje mi się, że żonaty były pielęgniarz z czasów II wojny światowej przenosi
12:03
A black cat dream means there's a traitor  close by. It was you told me that.
135
723760
4880
12:09
If you find an accent hard to understand,  please do watch with subtitles. A couple of  
136
729520
5280
się w czasie do 1743 roku. I tam spotyka bardzo przystojnego wojownika z Wyżyn.
12:14
times you will be amazed how quickly you start  to get used to it. The last accent that I have  
137
734800
6160
Cóż, to twoja wina. Gdybyś został tam, gdzie kazałem ci zostać, nic z tego by się nie
12:20
for England is Multicultural London English,  MLE. Now this compared to the previous accents  
138
740960
7680
wydarzyło. Ach, ale nie. Nie, nie będziesz mnie słuchać. Dlaczego mi przeszkadzasz? Nie jestem tylko twoim mężem. Jeśli zdecydujesz się
12:28
is actually quite new. It's rooted in the  migration from the Caribbean to the UK after  
139
748640
6240
robić to, co do cholery ci się podoba, a potem znajdę cię leżącą na plecach z
podciągniętymi spódnicami i najgorszym szumowiną ziemi między twoimi nogami, która ma cię zabrać na moich oczach.
12:34
the second World War. It's very prevalent, as the  name suggests, in multicultural parts of London,  
140
754880
6000
Błagałem, żebyś zabrał mnie ze sobą.
Dialekt góralski jest pod silnym wpływem języka gaelickiego.
12:40
that is such a fantastic series that really  demonstrates this accent and that is Top Boy.  
141
760880
6880
W tej serii występuje wiele różnych akcentów. Znalazłem fantastyczny film, w którym mówi się o wszystkich
12:47
Oh, my word, I loved this series. It's a crime  drama set on an estate in London. It follows lots  
142
767760
7120
tych akcentach. Więc jeśli interesuje Cię Outlander, a także różnorodność akcentów ,
12:54
of young people there and their struggles  balancing having an education with crime.
143
774880
5760
kliknij link w polu opisu, który Ci tam zostawiłem. Zostawiłem wiele informacji
o wszystkim, co polecam. Nie jestem ekspertem od szkockiego akcentu, ale mamy jednego tutaj
13:01
Listen, there's a lot of gangsters Randy's  ends and to find out what you're doing there,  
144
781440
4400
i radzi sobie znacznie lepiej. Mam jednak jeszcze jedną rekomendację dotyczącą akcentów szkockich,
13:06
things [inaudible 00:13:12] like it. I'm  just parsing out some good advice, Dave.
145
786400
5040
a dotyczy ona akcentu Glasswegian. To program telewizyjny, który niestety został odwołany,
13:12
I highly recommend this series. It also  shows some Jamaican English as well. Right,  
146
792960
6240
ale warto obejrzeć dwa pierwsze seriale, które nazywają się Lip Service.
13:19
let's move on to Scotland. Obviously Scotland  is a lot smaller than England, but it still has  
147
799200
6080
Uwielbiałem ten program telewizyjny, gdy byłem młodszy. Podąża za grupą queerowych kobiet w Glasgow.
13:25
a really, really diverse range of accents. One  series that I can recommend is Outlander and this  
148
805280
6960
Byłem nie w porządku, przepraszam. Byłem samolubny i bezmyślny. I
13:32
is set in the Highlands. It's a very interesting  concept. A married former World War II nurse  
149
812240
6720
wiem, jak trudna musi być twoja praca, a może nie wiem. Oczywiście nie mam pojęcia, bo ty sobie po prostu
radzisz, a ja narzekam na wszystko. I masz rację, nikt nie zginął. To nic wielkiego...
13:39
is transported back in time to 1743, I think. And  there she meets a very handsome Highland warrior.
150
819600
9440
Kot...
Chciałem tylko przeprosić. Miałeś absolutną rację, zasłużyłem na to.
To był dla mnie pierwszy program telewizyjny, który śledził grupę homoseksualnych kobiet. Nigdy wcześniej nie widziałem
13:49
Well, it is your fault. Had you stayed put where  I ordered you to stay, none of this would have  
151
829040
4800
czegoś takiego. To było fascynujące i naprawdę warto to obejrzeć. Przejdźmy
13:53
happened. Ah, but no. No, you won't listen to me.  Why mind me? I am no but your husband. If you take  
152
833840
5440
do Walii. Mam jedną rekomendację dotyczącą walijskich programów telewizyjnych, a mianowicie Gavina i Stacey. W
13:59
it into your mind to do as you damn please, and  next I can find you flat on your back with your  
153
839280
3440
14:02
skirts up and the worst scum of the land between  your legs about to take you before my very eyes.
154
842720
4320
połowie ma siedzibę w południowej Walii, a w połowie w Essex. W Essex mówią po angielsku przy ujściu rzeki, a
14:07
I begged you to take me with you.
155
847040
1520
14:08
A Highland dialect is strongly influenced by  Gaelic. There is a wide variety of accents  
156
848560
6560
także dużo w języku Cockney, ponieważ wielu mieszkańców Cockney, którzy mieszkali na wschodnim krańcu,
przeniosło się do Essex. Przedstawia historię miłosną między walijską dziewczyną a chłopakiem z Essex.
14:15
within this series. There's a fantastic  video that I found talking about all of  
157
855120
5200
Następnie sprzedaje je w bocznych uliczkach. Robi to od lat. To
14:20
these accents. So if you are interested in  Outlander and also the variety of accents,  
158
860320
4640
całkowicie legalne. Rzecz w tym, że ma niesamowitą wartość. Te steki kosztują 87 pensów.
14:24
then click on the link in the description box I've  left there for you. I've left lots of information  
159
864960
4400
14:29
about everything I'm recommending. I'm not a  Scottish accent expert, but we've got one here  
160
869360
6320
Racja, jest dobry, 87 pensów za stek.
Nie? Nie. Nie 87 pensów za sztukę, 87 pensów za darmo.
14:35
and she can do a much better job. I do have one  other recommendation for Scottish accents though,  
161
875680
5760
Mimo że geograficznie Essex i południowa Walia nie są tak daleko od siebie. Kulturowo mogą być
14:42
and this is for the Glasswegian accent.  It's a TV show which sadly got cancelled,  
162
882000
5520
zupełnie różne, więc naprawdę zabawne jest spojrzenie na różnice między tymi dwoma typami rodzin.
14:47
but it's worth watching the first two  series, it's called Lip Service. I  
163
887520
4800
Zawsze oglądamy go w Boże Narodzenie i uwielbiam Gavina i Stacey w Boże Narodzenie. Przejdźmy
14:52
loved this TV show when I was younger. It  follows a group of queer women in Glasgow.
164
892320
5520
do Irlandii Północnej. Uwielbiam... Wiem, że już mówiłem, że kocham tak wiele akcentów, ale
14:59
I was bang out of order, I'm sorry. I  have been selfish and thoughtless. And  
165
899280
4320
dla mnie północnoirlandzki akcent jest naprawdę, bardzo atrakcyjny. W Derry w Irlandii Północnej rozgrywa się fantastyczna komedia
15:03
I know how difficult your job must be or maybe I  don't. Obviously, I have no idea because you just  
166
903600
5040
15:08
get on with it while I moan about everything.  And you're right, nobody died. It's no big...
167
908640
4400
zatytułowana Derry Girls. Śledzi losy grupy młodych dziewcząt w latach 90., kiedy
15:13
Cat...
168
913040
560
15:13
I just wanted to apologise. You were  absolutely right, I deserved it.
169
913600
3360
w Irlandii Północnej trwały kłopoty. To był długi okres konfliktu między latami 60. a 90.
15:17
And this was the first TV show for me that  followed a group of gay women. I'd never seen  
170
917680
4080
15:21
anything like that before and it was fascinating  and it's really, really worth a watch. Let's move  
171
921760
4480
John naprawdę umiera za pokój, czyż nie? Tylko o to mu chodzi.
15:26
on to Wales. I have one recommendation for  Welsh TV shows and that is Gavin and Stacey.  
172
926240
6800
Mam nadzieję, że mu to wyjdzie.
Tak, mam nadzieję, że to zadziała dla nas wszystkich, Saro.
Całkowicie polecam. To takie zabawne. A te kobiety są po prostu przezabawne. Są takie zabawne w prawdziwym życiu
15:33
It's half based in south Wales and half based in  Essex. In Essex, they speak Estuary English and  
173
933040
5840
15:38
also a lot of Cockney because a lot of the  Cockney speakers who lived in the east end  
174
938880
4960
i w komedii. Mam jeszcze jedną rekomendację dotyczącą północnoirlandzkiego akcentu i tego programu telewizyjnego,
15:43
have moved out to Essex. This depicts the  love story between a Welsh girl and Essex lad.
175
943840
6400
nie ma siedziby w Irlandii Północnej. Wydaje mi się, że jest tylko jedna postać z Irlandii Północnej. Tak,
myślę, że tylko jeden. W rzeczywistości ma naprawdę szeroką gamę akcentów i jest to mój ulubiony
15:50
He then sells them around the back  alleys. He's been doing it for years.  
176
950240
3920
15:54
It's totally legit. And the thing is it's  incredible value. These steaks are 87 pence.
177
954160
6800
program telewizyjny  w tej chwili, gdy nazywa się Line of Duty. Jeśli wyniesiesz coś z tego filmu,
16:00
Right he's good, 87 pence for a steak.
178
960960
2160
wybierz Line of Duty. Jest tak, tak dobrze. W tej chwili podbija oceny w Wielkiej Brytanii.
16:03
No, no. Not 87 pence each, 87 pence for free.
179
963120
4320
16:07
Even though geographically Essex and south Wales  aren't so far apart. Culturally, they can be  
180
967440
6640
Nie, nie, nie prosimy o zawieszenie w tym konkretnym momencie.
Nie sądzimy, by stanowił zagrożenie dla innych oficerów ani ogółu społeczeństwa.
Dlaczego obywatelom tego kraju odmawia się jego bezinteresownej służby? Wywiad zakończony.
16:14
quite different so it's really funny look at the  differences between the two types of families. We  
181
974080
5760
16:19
always watch it on Christmas day and I absolutely  love Gavin and Stacey on Christmas day. Let's move  
182
979840
6160
Moją ulubioną postacią w tym programie telewizyjnym jest Ted Hastings grany przez Adriana Dunbara, który ma
16:26
on to Northern Ireland. I love... I know I've said  I've loved so many accents, but the Northern Irish  
183
986000
6400
najwspanialszy północnoirlandzki akcent i wypowiada tyle zabawnych frazesów. To dramat kryminalny.
16:32
accent for me is really, really attractive. There  is a fantastic comedy set in Derry in Northern  
184
992400
7760
To całkiem poważne. To na pewno nie jest komedia. I podąża za jednostką antykorupcyjną
16:40
Ireland called Derry Girls. Follows a group  of young girls in the 1990s when the troubles  
185
1000160
6560
fikcyjnego brytyjskiego miasta fikcyjnej brytyjskiej policji. Jedną z rzeczy, które naprawdę kocham w tym programie, jest to, że
16:46
were going on in Northern Ireland. This was a long  period of conflict between the '60s and the '90s.
186
1006720
5840
każdy sezon ma tylko sześć odcinków. Nienawidzę, kiedy każdy sezon ma 21 odcinków i myślę,
16:53
John's really dying for peace, like,  isn't he? It's all he ever goes on about.  
187
1013600
4080
16:58
I hope it works out for him.
188
1018320
1440
że przez całą godzinę będę musiał spędzić całe 21 godzin przed telewizorem, żeby wiedzieć, co
16:59
Aye, I sort of hope it works  out for all of us, Sarah.
189
1019760
2560
17:02
Totally recommend. It's so funny. And those women  are just hilarious. They're so funny in real life  
190
1022320
6400
się stało. Przenieśmy się do Irlandii. W Irlandii jest tak wiele akcentów i dialektów.
17:08
and in the comedy. I have one other recommendation  for the Northern Irish accent and this TV show,  
191
1028720
5040
Wybiorę  jeden program telewizyjny, który bardzo, bardzo mi się podobał, i jest to Moone Boy. W roli głównej Chris O'Dowd i
17:14
it's not based in Northern Ireland. There's only  one character who's Northern Irish, I think. Yeah,  
192
1034320
5920
jest na wpół autobiograficzny. Koncentruje się na młodym chłopcu dorastającym w Boyle i jego wyimaginowanych przyjaciołach. Czy
17:20
just one, I think. It's actually got a really wide  variety of accents in it and it is my favourite TV  
193
1040240
5600
kiedykolwiek chciałeś być wyimaginowanym przyjacielem chłopca-idioty z zachodniej Irlandii?
17:25
show at the moment it's called Line of Duty.  If you take anything away from this video,  
194
1045840
5360
Ja też nie. Ale proszę bardzo.
Prawidłowy. Skończyliśmy z Wielką Brytanią i Irlandią. Przejdźmy do obu Ameryk, zaczynając od
17:31
take Line of Duty. It's so, so good. It is  smashing the ratings in the UK at the moment.
195
1051200
6400
Kanady. Jako program telewizyjny z kanadyjskim akcentem polecam Heartland, którego akcja toczy się w Albercie
17:37
No, no we're not asking for a  suspension at this particular time.  
196
1057600
2640
17:40
We don't think he's a threat to his fellow  officers or indeed the public in general.  
197
1060880
3040
i opowiada historię dwóch sióstr na ich rodzinnym ranczo. Więc jeśli lubisz konie,
17:43
Now why should the citizens of this country be  denied his selfless service? Interview terminated.
198
1063920
6000
ten program telewizyjny jest dla Ciebie. To naprawdę urocze.
Och, na razie wyglądają dobrze, musiałem już iść, więc.
17:50
My favourite character in this TV show is Ted  Hastings played by Adrian Dunbar who has the most  
199
1070560
8160
Czekaj, myślałem, że powiedziałeś, że mi pomożesz.
Dobrze, jestem. To znaczy, zrobiłem. Nie mogę być tu 24/7 Amy.
Nikt nie oczekuje, że będziesz.
17:59
gorgeous Northern Irish accent and he says so many  hilarious catch phrases. This is a crime drama.  
200
1079280
7440
Przeniesienie go do USA. Mamy świetny program telewizyjny do obejrzenia, jeśli interesują Cię
18:06
It's quite serious. It's definitely not a comedy.  And it follows the anti-corruption unit of a  
201
1086720
6480
południowoamerykańskie akcenty, serial telewizyjny Nashville, który ma siedzibę w Nashville w stanie Tennessee
18:13
fictional UK city of a fictional UK police force.  One thing I really love about this show is that  
202
1093200
8560
i przedstawia fikcyjne życie grupy piosenkarzy country.
Ostrzegam, że program telewizyjny jest bardzo uzależniający i sprawi, że będziesz słuchał dużo
18:21
each season only has six episodes. My pet hate  is when each season has 21 episodes and I think  
203
1101760
6320
muzyki country. I chyba nigdy tego nie straciłem . Nadal słucham muzyki country w samochodzie.
Wszyscy, którzy chcą, żebym błagał o przebaczenie. Którzy chcą spalić moje płyty
18:28
that all an hour long I'm going to have to spend  an entire 21 hours in front of the TV to know what  
204
1108640
6160
i odwołać moje koncerty. Kto chce umieścić moją karierę w garażu. Ten jeden jest dla Ciebie.
18:34
happened. Let's move on to Ireland. There are so  many accents and dialects in Ireland. I'm going to  
205
1114800
6240
18:41
pick one that I really, really liked one TV show,  and that is Moone Boy. It stars Chris O'Dowd and  
206
1121040
6880
Akcent, który często słyszysz, to akcent kalifornijski, ponieważ
tak wiele programów telewizyjnych i filmów odbywa się w Los Angeles. Jednym z filmów, który bardzo polecam, jest Clueless. To
18:47
it's semi-autobiographical. It focuses on a young  boy growing up in Boyle and his imaginary friends.
207
1127920
6400
śledzi losy nastolatki, bardzo bogatej i popularnej nastolatki. Zaprzyjaźnia się z nową uczennicą i
18:54
Ever wanted to be the imaginary friend  of an idiot boy in the west of Ireland?  
208
1134320
4080
18:59
Me neither. But there you go.
209
1139280
2000
próbuje ją odmienić. To był jeden z moich ulubionych filmów z dzieciństwa.
19:01
Right. We're done with the UK and Ireland.  Let's move on to the Americas, starting with  
210
1141280
4880
Więc?
Zakupy z doktorem Seussem?
19:06
Canada. For TV show with a Canadian accent, I  recommend Heartland which is based in Alberta  
211
1146160
6400
Ale przynajmniej nie oskórowałbym collie, żeby zrobić mój plecak. Witam, był znak stopu.
19:12
and it follows two sisters on their  family ranch. So if you like horses,  
212
1152560
4400
Całkowicie się wstrzymam.
19:16
this TV show is for you. It really is lovely.
213
1156960
3280
Tak ok.
Wreszcie mamy język angielski w języku afroamerykańskim.
19:20
Oh, they look good for now,  I had to get going, so.
214
1160240
1760
Do tej odmiany języka angielskiego gorąco polecam Empire. Ta seria koncentruje się
19:22
Wait, I thought you said you're going to help me.
215
1162720
1920
19:24
Well, I am. I mean, I did.  I can't be here 24/7 Amy.
216
1164640
3600
na rozrywce w Imperium. To fikcyjna hip-hopowa firma muzyczno-rozrywkowa.
19:28
No one's expecting you to be.
217
1168240
1120
19:30
Moving it to the US. We have a great TV  show to watch if you're interested in  
218
1170480
6240
Przedstawia założycieli i ich rodziny, a także cały dramat. To jest świetne.
Kochanie, to jest to, co on robi. Pół życia zajęło mi zrozumienie, że
19:36
Southern American accents, the TV series,  Nashville, which is based in Nashville, Tennessee,  
219
1176720
6400
ratuję cię przed kulą, Yana. Powinieneś mi podziękować. Na
19:43
and it follows the fictitious lives  of a group of country singers.  
220
1183680
4320
koniec krótko omówię akcenty karaibskie. Wspomniałem już o Top Boyu, zanim mieli
19:48
I warn you that TV show is very addictive  and it will have you listening to lots of  
221
1188560
4240
19:52
country music. And I don't think I've ever lost  that. I still listen to country music in my car.
222
1192800
4320
kilka fantastycznych przykładów jamajskiego dialektu, jamajskiego angielskiego akcentu.
19:57
All of you out there who want me to beg for  forgiveness. Who want to burn my records  
223
1197120
5920
Pomyślałbyś za chwilę?
Pomyślałbym o [Ilmanie 00:21:36].
Czujesz, że możesz bezpiecznie kupić przedmiot od Sugar [niesłyszalne 00:21:39],
20:03
and cancel my concerts. Who want to put my  career in the garage. This one's for you.
224
1203040
6000
proszę, będziemy mieli jeszcze jeden. Który kupujący może mieć truciznę?
Z Donovanem.
Znalazłem też naprawdę dobry film przedstawiający kilka karaibskich akcentów. Podam link  do
20:11
An accent that you will hear a lot  is the Californian accent because  
225
1211920
3760
tego poniżej, ponieważ słuchanie różnic jest naprawdę, naprawdę interesujące, ponieważ
20:15
so many TV shows and films are based in LA. One  film that I highly recommend is Clueless. This  
226
1215680
7520
tak bardzo się od siebie różnią. Przejdźmy do Australii i Nowej Zelandii. Zaczynając
od Australii, mam jedną rekomendację, ale zawiera ona różne akcenty.
20:23
follows a teenage girl, a very rich and popular  teenage girl. She befriends a new student and  
227
1223200
6720
To jest Podbrzusze. To fantastyczny dramat kryminalny. Cóż, właściwie to prawdziwy
20:29
attempts to give her a makeover. That  was one of my favourite childhood film.
228
1229920
4480
dramat kryminalny. Istnieje wiele seriali, a każdy z nich jest oparty na prawdziwym wydarzeniu. Seria jest w
20:34
So?
229
1234400
160
20:35
The shopping with Dr. Seuss?
230
1235440
1760
20:37
But at least I wouldn't skin a Collie to make  my backpack. So, hello, there was a stop sign.
231
1237200
6480
pewnym sensie osadzona w różnych obszarach, takich jak Melbourne, Sydney i Nowa Południowa Walia, które pamiętam.
Te numery alarmowe są martwe.
20:43
I totally pause.
232
1243680
1440
Wiesz dlaczego? Bo wiedzieli, który wybieram.
20:46
Yeah, okay.
233
1246480
1040
20:47
Lastly, we have African  American Vernacular English.  
234
1247520
3200
Dobra. Hej, musi być coś w rodzaju autobusu w Melbourne, prawda? Albo pociąg?
20:50
For this variety of English I highly  recommend Empire. This series focuses  
235
1250720
4800
20:55
on Empire entertainment. It's a fictional  hip hop music and entertainment company. It  
236
1255520
5760
Nie, zabiją nas, jeśli odejdziemy.
Nasz telefon nas zabije, jeśli tu zostaniemy.
Jeśli chodzi o Nową Zelandię, naprawdę polecam film, który oglądałem w zeszłym roku z Willem, ponieważ Will,
21:01
depicts the founders and their families and  all of the drama as well. It's excellent.
237
1261280
3920
21:05
Sweetheart, it's what he does. It took  me half my life to understand that  
238
1265840
6640
mój narzeczony, przez jakiś czas mieszkał w Nowej Zelandii. Film nosi tytuł Byli wojownicy. Opowiada
historię miejskiej rodziny Maorysów. Pokazuje ich problemy takie jak alkoholizm, przemoc w rodzinie. To
21:13
I'm saving you from a bullet,  Yana. You should thank me.
239
1273040
4960
ciężki zegarek. To nie jest pocieszająca, wesoła historia, ale jest niesamowita lub taka sama.
21:18
Lastly, I'm going to briefly touch on Caribbean  accents. I've mentioned Top Boy before they have  
240
1278000
5600
21:23
some fantastic examples of the Jamaican  dialect, the Jamaican English accent.
241
1283600
5320
Pani H, czy mogłaby mi pani przeczytać jedną z historii G.? Nie mogę, dlatego mi czyta. znaczy przyzwyczajony.
21:28
Would have thought in a bit?
242
1288920
1560
21:30
I would thought of [Ilman 00:21:36].
243
1290480
1600
Tak, ten o Taniwha.
21:32
You feel like safe buy item on  from Sugar [inaudible 00:21:39],  
244
1292080
2120
Dobra.
Uwielbiam filmy, które pokazują prawdziwe życie i myślę, że „Byli wojownicy” jest
21:34
please, we'll have another one.  Which buyer could have poison one?
245
1294200
3640
21:37
With Donovan.
246
1297840
1120
tego fantastycznym przykładem. Przejdźmy teraz do Afryki, w szczególności do Republiki
21:38
I've also found a really good video depicting  quite a few of the Caribbean accents. I will link  
247
1298960
4560
Południowej Afryki. Teraz angielski nie jest językiem numer jeden w RPA,
21:43
that down below because it's really, really  interesting to hear the differences because  
248
1303520
3520
ale mają bardzo charakterystyczny akcent. Film, który ci polecę, to Nelson Mandela,
21:47
they are so different from one another. Let's  move on to Australia and New Zealand. Starting  
249
1307040
5920
21:52
with Australia, I have one recommendation,  but it does contain a variety of accents.  
250
1312960
4480
Długa droga do wolności. W rolach głównych występują Idris Elba i Naomie Harris, którzy wykonują fantastyczną robotę.
21:57
It is Underbelly. This is a fantastic crime  drama. Well, it's actually a real life crime  
251
1317440
5200
A ten film oparty jest na autobiografii Nelsona Mandeli Long Walk to Freedom.
22:02
drama. There are lots of series and each series  is based on a real life event. The series is  
252
1322640
5440
To ideał, dla którego mam nadzieję żyć i go osiągnąć.
22:08
sort of based in different areas as Melbourne,  Sydney and New south Wales that I can remember.
253
1328080
4800
Ale jeśli zajdzie taka potrzeba, jest to ideał, za który jestem gotów umrzeć. To
22:12
These emergency numbers are dead.
254
1332880
1440
22:15
You know why? Cause they knew which I dial.
255
1335520
2880
taki ruchomy zegarek. Oglądałem go jakiś czas temu, ale właściwie właśnie dodałem go do mojej listy
22:19
Okay. Hey, there's got to be like  a Melbourne bus, right? Or a train?
256
1339440
6800
rzeczy, które chcę zrobić w ten weekend. Po prostu muszę jeszcze raz obejrzeć ten film. Obecnie
22:26
No, they'll kill us if we leave.
257
1346240
1280
na kontynencie afrykańskim występuje tak wiele różnych akcentów . Nie mogę twierdzić, że jestem ich ekspertem,
22:27
Our phone is going to kill us if we stay here.
258
1347520
2480
22:30
For New Zealand, I really recommend a film I  watched this last year with Will because Will,  
259
1350000
5440
ale znalazłem naprawdę piękny film z dwiema dziewczynami. Jest dość krótki, porównując ich akcenty,
22:35
my fiance, lived in New Zealand for a while. The  film is called Once Were Warriors. It tells the  
260
1355440
6080
nigeryjski angielski i ghański angielski. Ponownie, połączyłem to poniżej. Na koniec
22:41
story of an urban Maori family. It shows their  problems such as alcoholism, domestic violence.  
261
1361520
5920
skupmy się na Azji. Mam tu dwa filmy i oba po prostu kocham. Jeden to prawdopodobnie
22:47
It's a hard watch. It's not a comforting happy  story, but it's an amazing one or the same.
262
1367440
6400
moje najlepsze filmy wszechczasów. A to jest Slumdog Millionaire. Jest to opowieść o małym chłopcu dorastającym
w slumsach Bombaju, który dorasta do 18 roku życia i wygrywa indyjską wersję
22:56
Ms. H, could you read me one of G's stories? I  can't that's why she reads to me. I mean used to.
263
1376048
5232
23:01
Yeah, the one about the Taniwha.
264
1381280
1280
Kto chce zostać milionerem?. Jest to opowieść o tym, jak to zrobił. To absolutnie niesamowite.
23:03
Okay.
265
1383120
720
23:03
I love films that show real life and I  think Once Were Warriors is a fantastic  
266
1383840
4160
Dobry wieczór [język obcy 00:24:45]. Witamy w Kto chce zostać milionerem?
23:08
example of that. Let's move  now to Africa, in particular,  
267
1388000
3760
23:11
South Africa. Now English is not the  number one spoken language in South Africa,  
268
1391760
5520
23:17
but they have a very distinctive accent. The film  I'm going to recommend to you is Nelson Mandela,  
269
1397280
5920
Jesteś gotowy?
Mm-hmm (potwierdzam).
Proszę o gromkie brawa...
23:23
Long Walk to Freedom. It stars Idris Elba and  Naomie Harris, and they do a fantastic job.  
270
1403200
5440
Powodzenia.
... dla naszego pierwszego uczestnika wieczoru, Jamala Malika z naszego własnego Aamchi Mumbai.
23:28
And this film is based on Nelson Mandela's  autobiography Long Walk to Freedom.
271
1408640
5680
23:34
It is an ideal which I hope  to live for and achieve.  
272
1414320
4480
Moja druga propozycja to Oblubienica i uprzedzenie. A to jest oparte na historii o dumie i
23:40
But if needs be, it is an ideal  for which I am prepared to die.
273
1420320
8320
uprzedzeniach. Dwoje rodziców chce jak najszybciej wydać córki za mąż
i odnieść jak największy sukces, ale jedna córka chce wybrać męża
23:49
It's such a moving watch. I watched it a while  back, but actually I've just added it to my list  
274
1429360
4240
i w końcu poznaje Amerykanina i nie wszystko idzie zgodnie z planem.
23:53
of things I want to do this weekend. I just  need to watch this film again. Now there are  
275
1433600
3760
Naprawdę lubię to miejsce. Wcale nie jest to miejsce, gdzie spodziewałem się, że mnie zabierzesz.
23:57
so many different accents in the continent of  Africa. I cannot claim to be an expert on them,  
276
1437360
5760
Uh-huh (potwierdzam), widzisz. Mówiłem ci, źle mnie oceniłeś.
Zespół jest świetny.
24:03
but I did find a really lovely video of two  girls. It's quite short, comparing their accents,  
277
1443120
5200
Chcę, żebyś im pokazał, jak to się robi.
Nie nie nie nie nie nie.
Nie, myślę, że twoja gra na gitarze nie może się równać z tańcem węża twojej siostry.
24:08
Nigerian English and Ghanaian English. Again,  I have linked that down below. Finally,  
278
1448320
4640
24:12
let's touch on Asia. I have got two films here  and both of them, I just love. One is probably  
279
1452960
7120
To wspaniała komedia muzyczna i gorąco ją polecam. Prawidłowy. To tyle, jeśli chodzi o
moje rekomendacje. Myślisz, że jakieś pominąłem? Tak. To już mogę powiedzieć. Jak powiedziałem,
24:20
my top films of all time. And that is Slumdog  Millionaire. This follows a little boy growing up  
280
1460080
5920
w polu opisu znajduje się mnóstwo linków pokazujących wiele przykładów różnych
24:26
in the slums of Mumbai and he grows up to an adult  to 18 and he ends up winning the Indian version  
281
1466000
6960
akcentów. Daj mi znać w sekcji komentarzy, jeśli masz jakieś inne rekomendacje,
24:32
of Who Wants to be a Millionaire?, and it's a  story of how he did it. It's absolutely amazing.
282
1472960
5200
bezpłatny plik PDF do tej lekcji. Zawiera pełną transkrypcję i wszystkie moje rekomendacje,
24:38
Good evening [foreign language 00:24:45].  Welcome to Who Wants to be Millionaire?
283
1478160
7680
po prostu kliknij link w polu opisu. Wpisujesz swoje imię i adres e-mail.
Zapisujesz się na moją listę mailingową. Dotrze bezpośrednio do Twojej skrzynki odbiorczej,
24:48
Are you ready?
284
1488160
560
24:50
Mm-hmm (affirmative).
285
1490880
1240
a od teraz będziesz co tydzień bezpłatnie otrzymywać moje lekcje w formacie PDF oraz wszystkie moje wiadomości,
24:53
Please give a big round of applause...
286
1493200
2000
24:55
Good luck.
287
1495200
320
24:55
... to our very first contestant of the night,  Jamal Malik, from our very own Aamchi Mumbai.
288
1495520
9680
aktualizacje kursów i oferty. Jeśli chcesz jeszcze bardziej poprawić swoje umiejętności słuchania i zasób słownictwa  ,
mam swój kanał blogowy lub przesyłam blogi wideo z mojego życia tutaj, na angielskiej wsi  ,
25:05
My other recommendation is Bride and Prejudice.  And this is based on the story of pride and  
289
1505200
5920
a wszystkie blogi mają pełne napisy dla zrozumienia, więc możesz z nich korzystać jako
25:11
prejudice. Two parents want to marry off  their daughters as quickly as possible  
290
1511120
4640
narzędzie do nauki, jeśli chcesz. Nie zapomnij połączyć się ze mną we wszystkich moich mediach społecznościowych. Mam Instagram
25:15
and as successfully as possible, but  one daughter wants to choose her husband  
291
1515760
4160
@Lucy i stronę internetową englishwithlucy.co.uk, na której mam fantastyczne narzędzie do wymowy.
25:19
and she ends up meeting an American  man and it doesn't all go to plan.
292
1519920
3280
Jeśli powiem „ja”, możesz kliknąć różne fonemy i usłyszeć, jak je wymawiam.
25:24
I really like this place. It's not at  all where I expected you to take me.
293
1524880
3760
25:28
Uh-huh (affirmative), you see.  I told you, you misjudged me.
294
1528640
2560
E, nie, ae. Do
zobaczenia wkrótce na kolejnej lekcji. Wypróbowałem nową fryzurę i nie podoba mi się. Wrócimy więc
25:32
The band is great.
295
1532240
800
25:35
I want you to show them how it's done.
296
1535040
1280
25:36
No, no, no, no, no, no.
297
1536320
1756
25:38
No, I guess your guitar playing can't  really compare to your sister's snake dance.
298
1538076
3764
następnym razem. Słyszałam na TikToku, że przedziałki z boku wychodzą z mody. Więc wpadłem w panikę.
25:42
It's a wonderful musical comedy and I  highly recommend it. Right. That is it for  
299
1542640
3920
25:46
my recommendations. Do you think I missed any?  Yes I did. I can already say that. As I said,  
300
1546560
5840
Czuję się z tym naprawdę dziwnie, ponieważ nie jestem do tego przyzwyczajony. To dla mnie nie. Przepraszam,
25:52
I've got loads of links in the description  box showing you lots of examples of different  
301
1552400
4160
nigdy więcej nie zrobię takiej fryzury. Naprawdę cieszę się. Które jest miastem poza Londynem.
25:56
accents. Please let me know in the comments  section, if you have any other recommendations,  
302
1556560
5040
Właściwie to w Berkshire. [niesłyszalne 00:27:48]. W tym wideo. To jest brud. Cóż, nie mogę
26:01
maybe I've missed your accent and you can think  of a really good example in TV or in film.  
303
1561600
5680
26:07
Don't forget to check out nordvpn.com/lucy.  You can get 70% of that two year deal  
304
1567280
7600
tego powiedzieć, wiem, że brzmię tak [niesłyszalnie 00:28:00]. Ja... Życie grupy
26:14
and a month free. But hurry, that deal is  ending very soon. Don't forget to download  
305
1574880
4480
wyraźnych kobiet... queerowych kobiet. Jako dziecko uwielbiałem ten program telewizyjny . Byłem za młody, żeby to oglądać, czułem się, jakbym
26:19
the free PDF for this lesson. It has got the  full transcript and all of my recommendations,  
306
1579360
4480
ukrywał to przed mamą, która to oglądała. Teraz przetłuszczyłam włosy. To jest koszmar.
26:24
just click on the link in the description box.  You enter your name and your email address.
307
1584400
4080
26:28
You sign up to my mailing list. It  will arrive directly in your inbox,  
308
1588480
3840
26:32
and going forward you will receive each week my  lesson PDFs for free plus all of my news, course  
309
1592320
5680
26:38
updates, and offers. If you'd like to improve your  listening skills and your vocabulary even further  
310
1598000
4560
26:42
then I do have my blogging channel or upload video  blogs of my life here in the English countryside  
311
1602560
5760
Dobra.
26:48
and all of the blogs are fully subtitled for your  understanding so you can use them as a learning  
312
1608320
5360
26:53
tool if you wish. Don't forget to connect with me  on all of my social media. I've got my Instagram  
313
1613680
5120
26:58
@Lucy and my website englishwithlucy.co.uk,  where I have a fantastic pronunciation tool.  
314
1618800
7200
27:06
If I do say myself, you can click on different  phonemes and you can hear me pronounce them.
315
1626000
4480
27:11
E, no, ae.
316
1631280
2800
27:14
I will see you soon for another lesson. I've  tried a new hairstyle and I don't like it. So it's  
317
1634080
6880
27:20
going back next time. I heard on TikTok that side  partings are going out of fashion. So I panicked.  
318
1640960
6560
27:28
I feel really weird with it though because it's  not what I'm used to. That's a no for me. Sorry,  
319
1648560
6560
27:35
I'll never do this hair style again. I really  enjoying. Which is a town outside of London.  
320
1655120
6800
27:41
It's actually in Berkshire. [inaudible 00:27:48].  In this video. This is a grime. Well, I can't say  
321
1661920
11680
27:53
that, I know I sound that sort of [inaudible  00:28:00] one. I... The lives of a group of  
322
1673600
4800
27:59
clear women... queer women. I loved this TV show  as a child. Was I too young to watch, I felt like  
323
1679360
6720
28:06
I hid it from my mom that was watching it. Now  I've made my hair greasy. This is a nightmare.  
324
1686080
9760
28:29
Okay.
325
1709840
80
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7