20 Movies to Learn British English - Beginner to Advanced

816,880 views ・ 2020-07-29

English with Lucy


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
- Hello everyone and welcome back to English With Lucy.
0
870
3400
-みなさん、こんにちは 。ルーシーと一緒に英語にようこそ。
00:04
Recently I made a video about the best
1
4270
3430
最近、私は
00:07
British TV series for learning English.
2
7700
3500
英語を学ぶための最高の英国のテレビシリーズについてのビデオを作りました。
00:11
And today I'm going to do something similar,
3
11200
2780
そして今日、私は 似たようなことをするつもりです
00:13
but with British films.
4
13980
2250
が、イギリスの映画を使っています。
00:16
However, I'm not going to talk about
5
16230
2520
しかし、私は
00:18
all of the mainstream films
6
18750
1880
00:20
that you might have already experienced in your own country.
7
20630
3610
あなたが あなたの国ですでに経験したかもしれない主流の映画のすべてについて話すつもりはありません。 英語を上達させるのに本当に役立つと
00:24
I'm going to try and show you some lesser known films
8
24240
4453
思う、 あまり知られていない映画をいくつか紹介します
00:28
that I think could really help you improve your English.
9
28693
3687
00:32
Most of these are my personal favourites.
10
32380
2950
これらのほとんどは私の個人的なお気に入りです。
00:35
Not all of them were necessarily massive when they came out,
11
35330
3280
それらの多くはそうでしたが、それらのすべてが出てきたときに必ずしも巨大であったわけではありません
00:38
although many of them were.
12
38610
2050
00:40
But they're films I really, really enjoyed.
13
40660
2820
しかし、それらは私が 本当に、本当に楽しんだ映画です。
00:43
Films that show British culture,
14
43480
2460
イギリスの文化、イギリスの文化の
00:45
many aspects of British culture.
15
45940
2250
多くの側面を示す映画。
00:48
So we'll start off with films or genres
16
48190
2280
その
00:50
that are suitable for a beginner level,
17
50470
2470
ため、初級レベルに適した映画やジャンルから始めて、中級
00:52
move on to pre-intermediate,
18
52940
1870
00:54
and then intermediate to advanced.
19
54810
2590
、中級から上級に進みます。
00:57
I do think that a lot of British films
20
57400
3290
多くの英国映画
01:00
show a very perfect view of Britain,
21
60690
4230
は、英国の非常に完璧な見方を示していると思います
01:04
a view that isn't necessarily realistic.
22
64920
2870
が、必ずしも現実的ではありません。
01:07
So I've included some films that show
23
67790
2240
そこで
01:10
a more realistic view of Britain
24
70030
2210
、英国のよりリアルな見方
01:12
and films that show a variety of accents as well.
25
72240
3970
を示す映画と、 さまざまなアクセントを示す映画をいくつか含めました。
01:16
It's one of my top tips for improving listening.
26
76210
2330
これは、リスニングを改善するための私の一番のヒントの1つです 。
01:18
I've said it before many times.
27
78540
1640
私は何度も前にそれを言いました。
01:20
If you want to be able to understand everyone,
28
80180
2950
みんなを理解したいのなら
01:23
then it's important that you listen to a variety of accents.
29
83130
3280
、いろいろなアクセントを聞くことが大事です。
01:26
So when it comes to watching films
30
86410
2130
ですから
01:28
in order to improve your English,
31
88540
1920
、英語を上達させるために映画を見る
01:30
it can be really hard to find the right one for you.
32
90460
3600
ということになると、あなたに ぴったりの映画を見つけるのは本当に難しいかもしれません。
01:34
You've got to find something that you are interested in.
33
94060
2720
あなたは あなたが興味を持っている何かを見つけなければ
01:36
You've got to find something that's at your level.
34
96780
2630
なりません。あなたは あなたのレベルにある何かを見つけなければなりません。
01:39
And you've also got to find something
35
99410
1940
そして、あなたはまた
01:41
that will provide educational value.
36
101350
2430
、教育的価値を提供する何かを見つけなければなりません。
01:43
A lot of you aren't based in the UK.
37
103780
1820
あなたの多くは英国に拠点を置いていません。
01:45
So how can you gain access to these British films,
38
105600
2610
では、どうすれ ばこれらの英国映画、
01:48
especially some of the lesser known films
39
108210
2580
特に私がお勧めするあまり知られていない映画にアクセスできるでしょう
01:50
that I'm going to recommend?
40
110790
1420
か。
01:52
Well, there is a solution.
41
112210
2460
さて、解決策があります。
01:54
I highly recommend NordVPN
42
114670
2990
01:57
who have kindly sponsored this video.
43
117660
2900
このビデオを親切に後援してくれたNordVPNを強くお勧めします。
02:00
A VPN hides your location
44
120560
1940
VPNは現在地を隠して
02:02
allowing you to improve security,
45
122500
1660
セキュリティを向上さ
02:04
but also importantly,
46
124160
1800
02:05
allowing you to overcome geographical restrictions.
47
125960
3190
せるだけでなく、地理的な制限を克服できるようにすることも重要です 。
02:09
So by using NordVPN,
48
129150
1790
したがって、NordVPNを使用
02:10
you can unlock access to these entertainment providers.
49
130940
3950
することで、これらのエンターテインメントプロバイダーへのアクセスのロックを解除でき ます。
02:14
They provide double data encryption for increased anonymity.
50
134890
3780
それらは匿名性を高めるために二重のデータ 暗号化を提供します。
02:18
There is no data logging and it's even available in China.
51
138670
4290
データロギングはなく 、中国でも利用できます。
02:22
There is 24/7 customer support
52
142960
2430
24時間年中無休のカスタマーサポート
02:25
and a 30 day money back guarantee.
53
145390
2800
と30日間の返金保証があります。
02:28
They've given me a special offer to pass on to you.
54
148190
2710
彼らは私にあなたに渡すための特別な申し出をくれました 。
02:30
You can get 70% off NordVPN.
55
150900
3150
NordVPNが70%オフになります。
02:34
That's only $3.49 per month.
56
154050
3470
それは月額たったの3.49ドルです。 VPNを使用することで得
02:37
That is very little when you consider
57
157520
2360
られる
02:39
all of the benefits that having a VPN will give you.
58
159880
3120
すべての利点を考慮すると、これはごくわずか です。
02:43
You can also get an additional month free
59
163000
2400
また、私のリンクnordvpn.com/Lucyを使用して、さらに1か月間無料で入手することも
02:45
by using my link nordvpn.com/Lucy
60
165400
3860
02:49
or you can just use my code, LUCY.
61
169260
2790
、私のコードLUCYを使用することもできます。
02:52
The link and the code are in the description box.
62
172050
3290
リンクとコード は説明ボックスにあります。
02:55
Okay, let's start with films
63
175340
2160
さて、
02:57
that are more suitable for beginners.
64
177500
2200
初心者に適した映画から始めましょう。
02:59
But these films are enjoyable for everyone.
65
179700
3370
しかし、これらの映画は 誰にとっても楽しいものです。
03:03
The first one, oh this film is so good.
66
183070
2890
最初のもの、ああこの映画はとても良いです。
03:05
It is "Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit"
67
185960
5000
ウォレスとグルミット: ウォレスとグルミット
03:12
I wonder if you've heard of Wallace and Gromit before.
68
192020
2860
のことを聞いたことがあるかと思い ます。
03:14
They were absolute favourites of mine.
69
194880
1920
彼らは私の絶対的なお気に入りでした。
03:16
But this film was particularly fantastic.
70
196800
3690
しかし、この映画は特に素晴らしかった。
03:20
It's a stop motion film.
71
200490
1940
ストップモーション映画です。
03:22
So I think the characters are made of Plasticine
72
202430
2880
ですから、キャラクター は粘土
03:25
and they take years and years to make each film.
73
205310
4220
でできてい て、それぞれの映画を作るのに何年もかかると思います。
03:29
The film itself is a work of art.
74
209530
2590
映画自体は芸術作品です。
03:32
Wallace and Gromit are a man and his dog
75
212120
3110
ウォレスとグロミットは男と彼の犬で
03:35
and they live in a village where there is
76
215230
1830
あり、彼らは
03:37
an annual giant vegetable competition.
77
217060
3203
毎年巨大な野菜の競争がある村に住んでいます。
03:41
It's so British, I can't even tell you.
78
221270
3690
とてもイギリス人なので、あなたにも言えません。
03:44
This does genuinely happen in our villages.
79
224960
3060
これは本当に 私たちの村で起こります。
03:48
However, there is a giant rabbit eating the giant vegetables
80
228020
3610
しかし 、巨大な野菜を食べている巨大なウサギ
03:51
and the villagers are not happy.
81
231630
2330
がいて、村人たちは幸せではありません。
03:53
And Wallace and Gromit help them out.
82
233960
2230
そしてウォレスとグロミットは彼らを助けます。
03:56
Now, this film is fantastic because yes,
83
236190
2630
さて、この映画は素晴らしいです。そうです、
03:58
it is aimed at children.
84
238820
1940
それは子供を対象としているからです。
04:00
So the English is quite simple.
85
240760
3110
ですから、英語はとてもシンプルです。
04:03
Not overly simple, but it's quite simple.
86
243870
2120
あまり単純ではありませんが、非常に単純です。
04:05
However, there are lots of hidden jokes in there.
87
245990
2680
しかし、そこにはたくさん の隠されたジョークがあります。
04:08
So a lot of really good children's films
88
248670
2500
ですから、本当に良い子供向けの映画の多くに
04:11
have secret hidden jokes,
89
251170
1600
は、秘密の隠されたジョーク、
04:12
naughty jokes for the parents.
90
252770
2230
両親のためのいたずらなジョークがあります。
04:15
And this one is full of that.
91
255000
2340
そして、これはそれでいっぱいです。
04:17
I remember watching this with my grandparents
92
257340
3040
私は祖父母と一緒にこれを見たのを覚えています 、
04:20
and they were roaring with laughter.
93
260380
2710
そして彼らは笑い声で吠えていました。
04:23
It is one of my happiest memories with my grandad.
94
263090
3020
おじいちゃんとの一番幸せな思い出のひとつです。
04:26
- Oh, Wallace.
95
266110
1100
-ああ、ウォレス。
04:27
- Mr. Wallace.
96
267210
1640
-ウォレスさん。
04:28
Wait, is this all of them?
97
268850
1463
待って、これは全部ですか?
04:31
- Just one left.
98
271480
1890
-残り1つです。
04:33
- Okay, let's move on to the next one.
99
273370
1550
-さて、次の問題に移りましょう。
04:34
I did say that I was going to recommend
100
274920
1970
私はもう少しあいまいな映画をお勧めするつもりだと言った
04:36
slightly more obscure films.
101
276890
2480
04:39
And this one is great for anyone
102
279370
2350
そして、これ
04:41
who really enjoyed Mary Poppins.
103
281720
3600
はメアリーポピンズを本当に楽しんだ人にとっては素晴らしいものです。
04:45
I imagine you already know about Mary Poppins.
104
285320
2290
あなたはすでに メリーポピンズについて知っていると思います。
04:47
And that is a great one to watch in English
105
287610
2640
そして、それは
04:50
if you are at a beginner level.
106
290250
2250
あなたが初心者レベルであるならば英語で見るのに素晴らしいものです。
04:52
However, there is another film
107
292500
2550
しかし、
04:55
that is very, very similar to Mary Poppins
108
295050
2200
メリー・ポピンズに非常によく似た別の映画があり、
04:57
which is absolutely fantastic.
109
297250
2100
それは絶対に素晴らしいものです。
04:59
And it is called "Bedknobs and Broomsticks".
110
299350
3280
そしてそれは「ベッドノブ とほうき棒」と呼ばれています。
05:02
And this was another childhood favourite.
111
302630
2460
そして、これはもう一つの子供の頃のお気に入りでした。
05:05
Now this is set during World War II
112
305090
3110
現在、これは第二次世界大戦中に設定され
05:08
and some children, three children,
113
308200
2530
、一部の子供たち、3人の子供
05:10
are evacuated to a lady's house.
114
310730
3940
たちが女性の家に避難しています。
05:14
And it turns out that she is training to become a witch.
115
314670
4280
そして、彼女は 魔女になるための訓練をしていることがわかりました。
05:18
Now interestingly,
116
318950
1550
興味深いことに
05:20
the lady who plays Mary Poppins
117
320500
3340
、メアリー・ポピンズを演じる女性
05:23
was originally asked to play the role
118
323840
2650
は、もともとこの志望の魔女の役割を果たすように頼まれました
05:26
of this wannabe witch.
119
326490
2160
05:28
But she actually turned it down
120
328650
1540
しかし、
05:30
because she didn't want to be typecast.
121
330190
2410
彼女はタイプキャストされたくなかったので、実際にはそれを断りました。
05:32
If an actor is typecast,
122
332600
1950
アクターがタイプキャストされている場合、
05:34
it means they are repeatedly assigned the same role.
123
334550
3030
それは彼らが同じ役割を繰り返し割り当てられていることを意味します 。
05:37
They're always playing the same character.
124
337580
2340
彼らはいつも同じキャラクターを演じています。
05:39
Julie Andrews later changed her mind.
125
339920
2700
ジュリーアンドリュースは後で気が変わった。
05:42
But the leading lady, Angela Lansbury had already been cast
126
342620
3720
しかし、主演女優のアンジェラ・ ランズベリーはすでにキャストされていた
05:46
so it was too late.
127
346340
1420
ので、手遅れでした。
05:47
Now this is an older film.
128
347760
1370
今、これは古い映画です。
05:49
It was released in 1971.
129
349130
2350
それは1971年にリリースされました。
05:51
So some of the accents are a bit dated.
130
351480
2500
そのため、アクセントのいくつかは少し時代遅れです。
05:53
But you've got received pronunciation,
131
353980
2220
しかし、あなたは発音を受け取りました、
05:56
and Cockney amongst many others.
132
356200
2829
そして他の多くの中でコックニー。
05:59
- Ah, people.
133
359029
1431
-ああ、人々。
06:00
- Nonetheless, we must see the king
134
360460
2200
-それにもかかわらず、私たちは
06:02
on an urgent personal matter.
135
362660
2340
緊急の個人的な問題について王に会わなければなりません。
06:05
Please lead the way.
136
365000
1403
先導してください。
06:07
- Hello, future Lucy here.
137
367240
1846
-こんにちは、将来のルーシーです。
06:09
(Lucy laughing)
138
369086
833
06:09
So since filming this video,
139
369919
1611
(ルーシーは笑う)
それで、このビデオを撮影して以来、
06:11
I've actually been doing a little bit of thinking
140
371530
2120
私は実際に
06:13
about "Bedknobs and Broomsticks"
141
373650
2140
「ベッドかざりとほうき」について少し
06:15
and I don't think that this is a beginner film.
142
375790
2903
考えてい ましたが、これは初心者の映画ではないと思います。
06:19
Some of the language is quite complex actually,
143
379570
2950
一部の言語は 実際には非常に複雑であり、
06:22
some of the dialects they use.
144
382520
1810
一部の方言はそれらが使用しています。
06:24
So by all means, watch this film and enjoy it
145
384330
2540
ですから、ぜひ この映画を見て楽しんでください
06:26
'cause it's a fabulous film.
146
386870
1360
。素晴らしい映画だからです。
06:28
But don't feel disappointed
147
388230
1190
しかし、すべてを完全に
06:29
if you don't understand absolutely everything
148
389420
2620
理解していなく て
06:32
or if you end up with quite a few questions
149
392040
2200
も、または使用されている言語について かなりの数の質問が出てきても、がっかりしないでください
06:34
about the language used.
150
394240
2080
06:36
The last of the children's films I'm going to recommend,
151
396320
2620
私がお勧めする最後の子供向け映画
06:38
you might know this one
152
398940
960
06:39
'cause this was a big box office hit.
153
399900
2800
は、これが大ヒットしたので、これを知っているかもしれません。
06:42
It is "The Lion, the Witch and the Wardrobe".
154
402700
2660
それは「ライオン、 魔女、そしてワードローブ」です。
06:45
And again, this is set in World War II.
155
405360
2640
そして再び、これは第二次世界大戦で設定されています。
06:48
And again, it's children who've been evacuated.
156
408000
3530
そして再び、 避難したのは子供たちです。
06:51
They're evacuated to the countryside into a big house
157
411530
3560
彼らは 田舎に避難して大きな家
06:55
and they find a wardrobe which leads
158
415090
2250
に行き、
06:57
to the mystical land of Narnia.
159
417340
2470
ナルニアの神秘的な土地につながるワードローブを見つけます。
06:59
I find the speech in this film to be very, very clear.
160
419810
3760
この映画のスピーチは 非常にはっきりしていると思います。
07:03
The children speak with received pronunciation.
161
423570
3340
子供たち は容認発音で話します。
07:06
But there is a wide variety of accents throughout the film.
162
426910
3833
しかし 、映画全体にさまざまなアクセントがあります。
07:11
- Look at my fur.
163
431946
994
-私の毛皮を見てください。
07:12
You couldn't give me 10 minutes warning?
164
432940
1870
あなたは私に10分の警告を与えることができませんでしたか?
07:14
- I would have given you a week
165
434810
1170
-それが役に立ったと思ったら、私はあなたに一週間与え
07:15
if I thought it would have helped.
166
435980
2101
たでしょう。
07:18
(children laughing)
167
438081
833
07:18
- Now let's move on to pre-intermediate.
168
438914
2036
(子供たちが笑っている)
-それでは、中級前に進みましょう。
07:20
With these films,
169
440950
833
これらの映画で
07:21
if you are struggling to understand a film,
170
441783
2317
、映画を理解するのに苦労して
07:24
if you're finding it very exhausting,
171
444100
2520
いる場合、それが非常に疲れ
07:26
I would highly recommend the method
172
446620
1660
07:28
of watching something twice.
173
448280
1730
ていると感じている場合は、何かを2回見る方法を強くお勧めします。
07:30
This is what I used to do when I was learning Spanish.
174
450010
2760
これは 私がスペイン語を学んでいたときに私がしていたことです。
07:32
I used to watch a film the first time with subtitles,
175
452770
3650
私は、 最初は字幕付きで
07:36
and then the second time without subtitles.
176
456420
2510
、2 回目は字幕なしで映画を見ていました。
07:38
It's tedious but I was really bored
177
458930
3810
退屈ですが
07:42
of not understanding the whole story.
178
462740
2210
、全体の話がわからないのは本当に退屈でした。
07:44
Pick up as much as you can the first time
179
464950
2810
それらの字幕を初めて使って、できるだけ多くを手に入れましょう
07:47
with those subtitles.
180
467760
1450
07:49
And then the second time around,
181
469210
1140
そして2回目は、あなたがたくさん覚えているので、
07:50
it's almost a big confidence boost
182
470350
2160
それはほとんど大きな自信の向上
07:52
because you remember so much.
183
472510
1790
です。
07:54
And it shows you that you've really learned a lot
184
474300
2540
そして、それはあなたが
07:56
by watching it once.
185
476840
940
一度それを見ることによって本当にたくさん学んだことをあなたに示します。
07:57
And you're learning even more by watching it again.
186
477780
2270
そして、あなたは それをもう一度見ることによってさらに多くを学んでいます。
08:00
Now the first film I recommend
187
480050
1310
今、私が中級前に推薦する最初の映画
08:01
for pre-intermediate is romantic comedies.
188
481360
4330
はロマンチックコメディです。
08:05
So one kind of lesser known,
189
485690
2180
あまり知られていませ
08:07
well I guess it's a bit older now,
190
487870
1330
んが、もう少し古いと
08:09
but one rom-com that I fell deeply in love with
191
489200
4010
08:13
when I was younger was "Bend It Like Beckham".
192
493210
2910
思いますが、若い頃に恋に落ちたロマンティックコメディは 「ベッカムに恋して」でした。
08:16
So this film is about football.
193
496120
2350
つまり、この映画はサッカーに関するものです。
08:18
But I was never interested in football,
194
498470
3090
しかし、私は若い頃、サッカー、球技、スポーツなどに興味を持ったことはありませんでした
08:21
or ball games, or sports,
195
501560
1330
08:22
or anything like that when I was younger.
196
502890
1610
08:24
I think one of my mum's friends said,
197
504500
2210
私の母の友人の一人が言ったと思います、
08:26
you have to watch this film.
198
506710
1280
あなたはこの映画を見なければなりません。
08:27
So I watched it and it's so good.
199
507990
2890
だから私はそれを見ました、そしてそれはとても良いです。
08:30
It's about an 18 year old girl.
200
510880
2330
約18歳の女の子です。
08:33
She's the daughter of British-Indian Sikhs.
201
513210
2680
彼女は 在英インド人のシーク教徒の娘です。
08:35
And she makes friends with Keira Knightley.
202
515890
2590
そして、彼女は キーラナイトレイと友達になります。
08:38
It turns out that they're both really good at football.
203
518480
2880
どちらもサッカーが得意であることがわかりました。
08:41
But Jess, the main character,
204
521360
1460
しかし、主人公のジェスは、
08:42
finds it hard to prove to her very conservative parents
205
522820
3720
非常に保守的な両親
08:46
that actually this western sort of career path
206
526540
3890
に、実際にはこの西洋の ようなキャリアパス
08:50
is a good idea for her.
207
530430
1520
が彼女にとって良い考えであることを証明するのは難しいと感じています。 この映画
08:51
There are a lot of gender stereotypes in this film,
208
531950
2490
には多くのジェンダーの ステレオタイプ、
08:54
cultural stereotypes.
209
534440
1980
文化的なステレオタイプがあります。
08:56
But it's a really good watch and I would say very wholesome.
210
536420
3400
しかし、それは本当に良い時計で あり、私は非常に健康的だと思います。
08:59
It also features a very prominent British accent,
211
539820
3240
また、インドの英国訛りである非常に 目立つ英国訛りと、
09:03
which is the Indian British accent
212
543060
2620
09:05
as well as Cockney slash Estuary,
213
545680
2560
09:08
which is what Keira Knightley speaks with in the film.
214
548240
2780
キーラ・ナイトレイ が映画で話しているコックニースラッシュ河口も特徴です。
09:11
- Gone and said she's wearin' baby pink now.
215
551020
1980
-行って、彼女は 今、ベイビーピンクを着ていると言いました。
09:13
Stupid cow.
216
553000
1200
愚かな牛。
09:14
I had matching accessories and everything.
217
554200
1560
私は一致するアクセサリーとすべてを持っていました。
09:15
- Oh Mom, do I have to go shopping again?
218
555760
2740
-お母さん、また買い物に行かなくちゃいけないの?
09:18
- My mother chose all my...
219
558500
1540
-母が私のすべてを選んだ
09:20
- Now I said I was going to talk about lesser known films.
220
560040
2920
...-今、私は あまり知られていない映画について話すつもりだと言った。
09:22
But I just can't resist
221
562960
2310
しかし、私は
09:25
just grouping a load of fantastic rom-coms
222
565270
2990
たくさんの素晴らしいロマンティックコメディ
09:28
into one section,
223
568260
2620
を1つのセクション、
09:30
Richard Curtis films.
224
570880
2020
リチャードカーティスの映画にグループ化することに抵抗することはできません。
09:32
Richard Curtis just makes
225
572900
1650
リチャード・カーティスは
09:34
the most incredible British rom-coms.
226
574550
3840
、最も素晴らしい英国のロマンティックコメディを作っています。
09:38
So I'm quickly going to recommend them to you
227
578390
1740
だから私は
09:40
because I think you'll love them.
228
580130
1510
あなたがそれらを気に入ると思うのですぐにあなたにそれらを推薦するつもりです。
09:41
I absolutely love them.
229
581640
1990
私は絶対に彼らを愛しています。
09:43
They are feel-good films.
230
583630
2120
気持ちいい映画です。
09:45
Most of them are based in London.
231
585750
2550
それらのほとんどはロンドンに拠点を置いています。 ブリジットジョーンズの3本の映画
09:48
You've got "Notting Hill", "Love Actually",
232
588300
3170
「ノッティング ヒル」、「ラブアクチュアリー」が
09:51
the three Bridget Jones films.
233
591470
2600
あります。
09:54
A really good one which I can't watch again,
234
594070
2370
二度と見ることができない
09:56
I've just watched it once,
235
596440
1240
本当に良いもの、一度見たばかりの
09:57
it is "About Time".
236
597680
1950
「時間について」です。
09:59
It's about a man with the ability to time travel.
237
599630
2930
それは タイムトラベルの能力を持つ男性についてです。
10:02
But what he does in different times of his life
238
602560
3910
しかし 、彼の人生のさまざまな時期に彼がすること
10:06
impacts the future.
239
606470
2180
は、将来に影響を与えます。
10:08
And I find it too emotional.
240
608650
1450
そして、私はそれがあまりにも感情的だと思います。
10:10
I watched it in the cinema
241
610100
1700
私は映画館でそれを見て、
10:11
and I had to go to the toilet to cry.
242
611800
2463
泣くためにトイレに行かなければなりませんでした。
10:16
But if you need a good sob, a good cry,
243
616700
3070
しかし、あなたが良いすすり泣き、良い泣き声が必要な場合
10:19
then I highly recommend it.
244
619770
1770
、私はそれを強くお勧めします。
10:21
I mentioned the Bridget Jones films.
245
621540
1640
ブリジットジョーンズの映画について触れました。
10:23
The woman who plays Bridget, Renee Zellweger,
246
623180
2940
ブリジットを演じる女性 、レニー・ゼルウィガー、
10:26
she is actually American.
247
626120
1890
彼女は実際にはアメリカ人です。
10:28
But she does a pretty damn good RP accent.
248
628010
3880
しかし、彼女はかなり良いRPアクセントをします。
10:31
And I would say my ultimate favourite Richard Curtis film
249
631890
3360
そして、私の究極の お気に入りのリチャード・カーティスの映画
10:35
is "Four Weddings and a Funeral".
250
635250
2190
は「フォー・ウェディングと葬儀」です。
10:37
We watched that the other day.
251
637440
1280
先日見ました。
10:38
It is glorious.
252
638720
1970
栄光です。
10:40
You'll love it.
253
640690
1140
気に入ると思います。
10:41
We also have another one
254
641830
1110
10:42
which is called "Shakespeare in Love".
255
642940
3240
「シェイクスピア・イン・ラブ」と呼ばれるものもあります。
10:46
And it stars Gwyneth Paltrow and it's kind of
256
646180
3290
そして、それはグウィネス ・パルトロウを主演させ、
10:49
an imagined version of events
257
649470
3380
10:52
where Shakespeare falls in love
258
652850
3100
10:55
whilst writing Romeo and Juliet.
259
655950
2950
ロミオとジュリエットを書いている間にシェイクスピアが恋に落ちるイベントの一種の想像上のバージョンです。 ある種の初中級レベルの
10:58
Another recommendation for sort of pre-intermediate level
260
658900
3580
もう1つの推奨事項
11:02
isn't actually a rom-com.
261
662480
1450
は、実際にはrom-comではありません。
11:03
It is just a com.
262
663930
1243
それはただのコムです。
11:06
A comedy, we don't call it com.
263
666310
1770
コメディ、私たちはそれをcomとは呼びません。
11:08
It is "Hot Fuzz".
264
668080
1670
「ホットファズ」です。
11:09
And we watched this the other day.
265
669750
2290
そして先日これを見ました。
11:12
It's by Simon Pegg.
266
672040
1440
サイモン・ペッグによるものです。 このリストの後半で
11:13
I'm going to recommend him again
267
673480
1670
彼をもう一度お勧めし
11:15
later on in this list.
268
675150
1670
ます。
11:16
It is hilarious.
269
676820
1470
陽気です。
11:18
It's set in the west country
270
678290
1750
西の国を舞台にし
11:20
so we've got a real southern,
271
680040
2100
ているので、本物の南
11:22
British-English accent,
272
682140
1530
イギリス英語のアクセント
11:23
the west country accent,
273
683670
1960
、西の国のアクセント
11:25
as well as Simon with a London accent.
274
685630
2050
、そしてロンドンのアクセントのあるサイモンがあります。
11:27
And it shows two policemen,
275
687680
2280
そしてそれは一連の殺人を扱っている2人の警官、
11:29
two very different policemen,
276
689960
2320
2人の非常に異なる警官を示しています
11:32
dealing with a series of murders.
277
692280
2710
11:34
It's very, very good.
278
694990
1340
とてもとても良いです
11:36
I love that it's set...
279
696330
1560
私はそれが設定されているのが大好きです...
11:37
Well it's a town, not a village.
280
697890
1400
まあ、それは村ではなく町です。
11:39
I love that it's set
281
699290
1510
11:40
kind of in the countryside not in London.
282
700800
2440
ロンドンではなく田舎にあるのが大好きです。
11:43
So many films are based in London
283
703240
2290
非常に多くの映画がロンドン
11:45
and it's really refreshing to have something based
284
705530
2290
を拠点としているので、ロンドン以外で何かを拠点にしているのは本当に新鮮
11:47
outside of London.
285
707820
1742
です。
11:49
- Planning and development.
286
709562
1138
-計画と開発。
11:50
- Where George Merchant secured permission
287
710700
880
-ジョージ商人
11:51
to build his dubious mansion on Norris Avenue.
288
711580
2640
がノリスアベニューに怪しげな館を建てる許可を確保した場所。
11:54
- So, maybe they were all accidents.
289
714220
2710
-それで、多分それらはすべて事故でした。
11:56
- Oh. (thumping)
290
716930
1020
- ああ。 (ドキドキ)
11:57
- People have accidents every day.
291
717950
1590
-人々は毎日事故を起こしている。
11:59
- Now let's move on to historical or period dramas.
292
719540
3170
-それでは、 時代劇や時代劇に移りましょう。
12:02
Now these are still in pre-intermediate,
293
722710
2340
現在、これらはまだ中級前段階
12:05
although sometimes the vocabulary is quite niche.
294
725050
3960
ですが、 語彙がかなりニッチな場合もあります。
12:09
But the actors tend to speak more slowly
295
729010
2780
しかし、俳優は
12:11
and clearly in these dramas.
296
731790
2470
これらのドラマでよりゆっくりとはっきりと話す傾向があります。
12:14
One really great one is "Belle".
297
734260
3021
本当に素晴らしいのは「ベル」です。
12:17
It's quite interesting.
298
737281
833
とてもおもしろいです。
12:18
It's a very different take on your standard period drama.
299
738114
4186
それは あなたの標準的な時代劇の非常に異なる見方です。
12:22
The majority of the film is spoken with an RP accent.
300
742300
4120
映画の大部分は RPアクセントで話されています。
12:26
In this film,
301
746420
833
この映画では
12:27
a British naval officer has an illegitimate child
302
747253
4067
、英国の海軍士官 が
12:31
with an enslaved African woman.
303
751320
2490
奴隷にされたアフリカの女性と非嫡出子を持っています。
12:33
He brings her back to England.
304
753810
2240
彼は彼女をイギリスに連れ戻す。
12:36
And it's actually inspired by the 1779
305
756050
2830
そしてそれは実際にはディドエリザベスベルの1779年の肖像画に触発されてい
12:38
portrait of Dido Elizabeth Belle.
306
758880
3230
ます。
12:42
It's a really good film and it's heartbreaking
307
762110
2800
それは本当に良い映画 であり、
12:44
to see how Belle is treated.
308
764910
1970
ベルがどのように扱われるかを見るのは悲痛です。
12:46
But I thought it was a really different take
309
766880
2040
しかし、それは
12:48
on just your standard period drama.
310
768920
2450
あなたの標準的な時代劇とはまったく異なる見方だと思いました。
12:51
- I remember my father's eyes.
311
771370
1763
-父の目を覚えています。
12:54
They were kind, gentle,
312
774700
2593
彼らは親切で、優しく、
12:58
a little like yours. - Mine.
313
778450
2170
あなたのようでした。 - 私の。
13:00
- Another one which is also quite different
314
780620
2890
- また、まったく異なり
13:03
and is also very relevant,
315
783510
1720
、非常に関連性のあるもう1つのもので、話し
13:05
anyone who is lacking confidence while speaking,
316
785230
3340
ているときに自信がない人は 、
13:08
it's "The King's Speech".
317
788570
2120
「王のスピーチ」です。
13:10
It stars Colin Firth, ah,
318
790690
2267
それは、吃音に対処する
13:13
as a future king who's struggling to cope with a stammer.
319
793870
3350
のに苦労している将来の王として、コリン・ ファースを主演させます。
13:17
And he works with an Australian
320
797220
1660
そして彼はオーストラリアの
13:18
speech and language therapist.
321
798880
2090
言語聴覚士と協力しています。
13:20
It really is a great film
322
800970
1220
それは本当に素晴らしい映画で
13:22
and it's perhaps something that you might be able
323
802190
2020
あり、おそらく あなたが
13:24
to relate with on some levels.
324
804210
2063
いくつかのレベルで関係することができるかもしれない何かです。
13:27
- You tricked me.
325
807220
833
- あなたは私をだましました。
13:28
- Physical exercises and tricks are important.
326
808053
2367
-体操と トリックは重要です。
13:30
But you're asking will only deal
327
810420
1280
しかし、あなたが求め
13:31
with the surface of the problem.
328
811700
1807
ているのは、問題の表面だけを扱うことです。
13:33
- The last genre in pre-intermediate is horror.
329
813507
3233
-中級前の最後のジャンル はホラーです。
13:36
And I would say that horror is normally pre-intermediate
330
816740
3380
そして、ホラー は通常、対話
13:40
because usually there is slightly less dialogue.
331
820120
3700
がわずかに少ないため、通常は中級前のものであると言え ます。
13:43
A fantastic one is "28 Days Later".
332
823820
3330
素晴らしいのは「28日後」です。
13:47
It's a Danny Boyle film.
333
827150
1780
ダニー・ボイルの映画です。
13:48
I love Danny Boyle.
334
828930
1240
ダニー・ボイルが大好きです。
13:50
He also did "Slumdog Millionaire".
335
830170
2160
彼はまた「スラムドッグ$ミリオネア」をしました。
13:52
And this film shows the breakdown of society after a virus.
336
832330
5000
そして、この映画は ウイルス後の社会の崩壊を示しています。
13:57
Very relevant.
337
837800
1223
非常に関連性があります。
13:59
A highly contagious virus is accidentally released.
338
839920
4270
伝染性の高いウイルス が誤って放出されます。
14:04
It's a horror film,
339
844190
940
ホラー映画な
14:05
so it is hard to watch at times.
340
845130
2110
ので見づらい時もあります。
14:07
But I love an apocalyptic or dystopian film.
341
847240
4443
しかし、私は終末論的 またはディストピア的な映画が大好きです。
14:13
- Omelettes.
342
853660
1385
-オムレツ。
14:15
You've prepared a feast, Jones.
343
855045
1785
ジョーンズ、ごちそうを用意しました。
14:16
- Honour of our guests, sir. - Absolutely.
344
856830
2300
-ゲストの名誉、サー。 - 絶対。
14:19
- Now we have a comedy horror next,
345
859130
2810
-次はコメディホラー
14:21
which is actually sort of taking the Mickey,
346
861940
2740
です。実際に はミッキーを取り上げて
14:24
making a joke of the "28 Days Later" film,
347
864680
3370
、「28日後」の映画のジョークを作って
14:28
but in a nice way.
348
868050
1710
いますが、いい意味でです。
14:29
It's another one by Simon Pegg who did Hot Fuzz.
349
869760
3290
これ は、ホットファズをやったサイモンペッグによる別のものです。
14:33
It's called "Shaun of the Dead",
350
873050
1290
それは「ショーン・オブ・ザ・デッド」と呼ばれています。これは、
14:34
'cause it's actually mimicking "Dawn of the Dead",
351
874340
2670
実際には 「ドーン・オブ・ザ・デッド」を模倣しているためです。
14:37
which was very similar in some ways
352
877010
2060
これは
14:39
in concept to "28 Days Later".
353
879070
2420
、概念的には「28日後」と非常に似ています。
14:41
Again we have flesh-eating zombies.
354
881490
2730
ここでも、肉食ゾンビがいます。
14:44
But it's a funny horror film.
355
884220
1839
しかし、それは面白いホラー映画です。
14:46
- Told you that over the years,
356
886059
991
-何年にもわたって、
14:47
Philip's been quite unkind to me.
357
887050
1590
フィリップは私にかなり不親切だったとあなたに言いました。
14:48
- Well you weren't always the easiest person to live with.
358
888640
2050
-ええと、あなたはいつも 一緒に暮らすのが最も簡単な人ではありませんでした。
14:50
- Mom, he chased me around the garden
359
890690
1260
-お母さん、彼は少し木で庭の周りを私を追いかけました
14:51
with a bit of wood.
360
891950
833
14:52
- Well you did call him a you-know-what.
361
892783
1114
-まあ、あなたは彼をあなたが知っているものと呼んでいました。
14:53
- And the last one,
362
893897
1233
-そして最後のもの、
14:55
and I would actually say that this one
363
895130
1390
そして私は実際にこれ
14:56
is intermediate or higher.
364
896520
2720
は中級以上であると言うでしょう。
14:59
It's called "Attack the Block".
365
899240
1770
それは「ブロックを攻撃する」と呼ばれています。
15:01
The reason I would consider this one
366
901010
1340
私がこれ
15:02
to be slightly more difficult or challenging
367
902350
2390
を少し 難しいか
15:04
is because there's such a variety of accents.
368
904740
2960
挑戦的だと思う理由は、そのよう なさまざまなアクセントがあるからです。
15:07
The film shows a teenage street gang in South London
369
907700
4990
この映画は、エイリアンの侵略
15:12
who have to defend themselves against alien invaders.
370
912690
4370
者から身を守る必要があるサウスロンドンの10代のストリートギャングを示しています 。
15:17
But the street gang,
371
917060
1110
しかし、ストリートギャング、
15:18
most of them speak Multicultural London English.
372
918170
2960
彼らのほとんどは 多文化ロンドン英語を話します。
15:21
This dialect is very common.
373
921130
1620
この方言は非常に一般的です。
15:22
It's quite unique and it's quite new as well.
374
922750
2820
それは非常にユニークで、 同様に非常に新しいものです。
15:25
If you look into it,
375
925570
833
あなたがそれを調べるならば、
15:26
it's really interesting to see how it's developed.
376
926403
2377
それが どのように開発されたかを見るのは本当に興味深いです。
15:28
- I've got no credit, nine.
377
928780
1070
-私はクレジットを持っていません、9。
15:29
- John Paul, everybody's fa-piece-of-a-coos-back.
378
929850
2830
-ジョン・ポール、みんな の魅力的なバック。
15:32
- This is too much madness to explain in one day.
379
932680
1920
-これは 1日で説明するにはあまりにも狂気です。
15:34
- Let's move on to intermediate and above.
380
934600
2960
-中級以上に移りましょう。
15:37
And for this I have just dedicated drama.
381
937560
2760
そして、このために私はただドラマを捧げました。
15:40
And for this I have picked three
382
940320
1670
そしてこのために、私
15:41
of my favourite British drama films.
383
941990
2490
は私のお気に入りの英国のドラマ映画を3本選びました。
15:44
They are all very different.
384
944480
1420
それらはすべて非常に異なります。
15:45
One is strictly RP.
385
945900
2980
1つは厳密にRPです。
15:48
One is Multicultural London English.
386
948880
3230
1つは多文化ロンドン英語です。
15:52
And the last one is actually Liverpudlian.
387
952110
2390
そして最後のものは実際にはLiverpudlianです。
15:54
So Scouse, the Scouse accent.
388
954500
2870
だからスカウス、スカウスのアクセント。
15:57
Let's start with the RP one.
389
957370
1260
RPのものから始めましょう。
15:58
I would say this is one of my favourite films,
390
958630
2620
これ は私の好きな映画の1つ、
16:01
favourite British films.
391
961250
1190
好きなイギリスの映画だと思います。
16:02
It's called "An Education" and it stars Carey Mulligan.
392
962440
3130
それは「教育」と呼ばれ、 キャリー・マリガンが主演しています。
16:05
And it's about a very beautiful young girl
393
965570
2410
そして、それ
16:07
who is swept off her feet.
394
967980
2520
は彼女の足から一掃された非常に美しい若い女の子についてです。
16:10
So she is seduced by an older gentleman.
395
970500
3610
それで彼女は年上の紳士に誘惑されます。
16:14
She's lived a very privileged, very sheltered life.
396
974110
4040
彼女は非常に特権的で、 非常に保護された生活を送っています。
16:18
Her parents are very overbearing, very strict.
397
978150
3230
彼女の両親は非常に 威圧的で、非常に厳格です。
16:21
And he shows her a good time.
398
981380
2370
そして彼は彼女に楽しい時間を見せます。
16:23
But there is another side to it.
399
983750
2200
しかし、それには別の側面があります。
16:25
It's a brilliant film.
400
985950
1340
素晴らしい映画です。
16:27
It never got as much critical acclaim
401
987290
3510
それは私がそれに値すると思ったほど批評家の称賛を得ることはありませんでし
16:30
as I thought it deserved.
402
990800
1900
た。
16:32
I also think it contains a really important lesson.
403
992700
3150
また 、非常に重要な教訓が含まれていると思います。
16:35
Let me know what you think about that if you watch it.
404
995850
2460
あなたがそれを見たら、あなたがそれについてどう思うか教えてください。
16:38
It's set in the '60s as well so it's really lovely to see
405
998310
2770
60年代にも設定されている ので
16:41
kind of 1960s Britain.
406
1001080
2320
、1960年代の英国を見るのは本当に素敵です。
16:43
- Who knows with Jenny.
407
1003400
1570
-ジェニーと誰が知っていますか。
16:44
- Paris, you can't buy them here.
408
1004970
2377
-パリ、ここでは買えません。
16:47
- You never bought 'em yourself.
409
1007347
1413
-自分で購入したことはありません。
16:48
- No, I never.
410
1008760
1020
-いいえ、私は決してしません。
16:49
- Oh shut up, you stuck-up cow.
411
1009780
2280
-黙って、牛が立ち往生しました。
16:52
- Now let's talk about
412
1012060
840
16:52
my Multicultural London English recommendation.
413
1012900
3440
-それでは
、私の多文化ロンドン 英語の推奨事項について話しましょう。
16:56
Now this film astounded me when I was a teenager.
414
1016340
2440
今、この映画 は私が10代の頃に私を驚かせました。
16:58
I absolutely loved it.
415
1018780
1060
私は絶対にそれを愛していました。
16:59
I watched it over and over again.
416
1019840
1720
私はそれを何度も何度も見ました。
17:01
I'm sure you can imagine I lived
417
1021560
1820
私がかなり保護された特権的な生活を送っていたことが想像できると思います
17:03
quite a sheltered, privileged life.
418
1023380
2420
17:05
So this kind of opened my eyes.
419
1025800
2420
だから、この種のことが私の目を開いた。
17:08
It's called "Kidulthood".
420
1028220
1870
それは「子供時代」と呼ばれています。
17:10
It's a drama that follows the lives of several teenagers
421
1030090
2750
西ロンドンに住む数人のティーンエイジャーの生活を追ったドラマです
17:12
who live in West London.
422
1032840
1930
17:14
And it was written by Noel Clarke
423
1034770
2370
そして、それは私の大好物であるノエル・クラークによって書かれました
17:17
who is a big favourite of mine.
424
1037140
2370
17:19
And he stars in it as well.
425
1039510
1450
そして彼もそれに主演します。
17:20
I think he's fantastic.
426
1040960
1320
彼は素晴らしいと思います。
17:22
You follow the teenagers as they engage in crime
427
1042280
2290
彼らが犯罪に従事し
17:24
and just have a really difficult and challenging time.
428
1044570
2800
、本当に 困難で挑戦的な時間を過ごしているので、あなたはティーンエイジャーをフォローします。
17:27
It's really eye-opening and it shows
429
1047370
2470
それは本当に目を見張るものであり
17:29
a realistic other side to London.
430
1049840
2890
、ロンドンの現実的な反対側を示しています。
17:32
Britain and London isn't all beautiful countryside
431
1052730
3540
英国とロンドンは、 すべてが美しい田園地帯で
17:36
and glitz and glamour.
432
1056270
930
あり、華やかさと魅力があるわけではありません。
17:37
There is a very real other side to it.
433
1057200
2210
それには非常に現実的な反対側があります。
17:39
- I told 'em too.
434
1059410
833
-私も言った。
17:40
I had-dat when I come in.
435
1060243
877
私が入ったとき、私は持っていました。
17:41
Hey, check your cameras, man.
436
1061120
1040
ねえ、あなたのカメラをチェックしてください、男。
17:42
- Nisha, would you call the police please?
437
1062160
1400
-ニシャ、警察に電話してくれませんか?
17:43
This young man has taken this hat
438
1063560
1270
この若い男はこの帽子をかぶって
17:44
and is now causing a commotion.
439
1064830
1770
、今騒ぎを引き起こしています。
17:46
- Is that all he's taken? - Yeah.
440
1066600
2020
-彼が取ったのはそれだけですか? - うん。
17:48
- The last one is a slightly older film.
441
1068620
2460
-最後の映画は少し古い映画です。
17:51
It's one that my mom recommended to me.
442
1071080
2650
それは私の母が私に勧めたものです。
17:53
And it is, I think it was released in 1983.
443
1073730
3950
そして、それは 1983年にリリースされたと思います。
17:57
And it's called "Educating Rita".
444
1077680
2310
そしてそれは「リタと大学教授」と呼ばれています。
17:59
And it stars one of my favourite actresses, Julie Walters.
445
1079990
4790
そして、それは私のお気に入りの 女優の一人、ジュリー・ウォルターズを主演させます。
18:04
She plays a working class hairdresser from Liverpool
446
1084780
3700
彼女は日常生活に飽き飽きしているリバプールの労働者階級の美容師を演じてい
18:08
who is bored of her everyday life.
447
1088480
3630
ます。
18:12
She feels pressured to have a baby.
448
1092110
1930
彼女は赤ちゃんを産むようにプレッシャーを感じています。
18:14
She doesn't see her career going anywhere.
449
1094040
2290
彼女は自分のキャリアがどこにも行かないと思っています。
18:16
So she decides to enrol in university,
450
1096330
2470
それで彼女は大学に入学することを決心
18:18
into an open university.
451
1098800
1920
し、開かれた大学に入学しました。
18:20
The open university in the UK
452
1100720
1590
英国のオープン大学
18:22
is a distance learning university.
453
1102310
2440
は遠隔教育大学です。
18:24
And her tutor is Michael Caine, none other.
454
1104750
3620
そして彼女の家庭教師はマイケル ・ケインです。
18:28
And he's a big of a drinker.
455
1108370
2070
そして彼は大酒飲みです。
18:30
He's just a bit bored with his own life as well.
456
1110440
3070
彼は自分の人生にも少し退屈しています。
18:33
They form a great friendship.
457
1113510
1860
彼らは素晴らしい友情を形成します。
18:35
So she studies English literature
458
1115370
1690
それで彼女は英文学を勉強します
18:37
and at first her technical ability for the subject
459
1117060
2770
、そして最初 に主題のための彼女の技術的能力
18:39
is limited by her lack of education.
460
1119830
2740
は彼女の教育の欠如によって制限されます。
18:42
But her enthusiasm helps her overcome this.
461
1122570
3150
しかし、彼女の熱意 は彼女がこれを克服するのに役立ちます。
18:45
I'm not gonna tell you any more
462
1125720
1090
話にはまだまだあるので、これ以上お話しするつもりはありません
18:46
'cause there's more to the story.
463
1126810
1730
18:48
But I think it's a really, really good one.
464
1128540
2487
しかし、それは本当に、本当に良いものだと思います 。
18:51
- Come in.
465
1131027
1120
-入ってください。
18:52
(door opening)
466
1132147
1201
(ドアの開口部)
18:53
- I'm comin' in aren't I?
467
1133348
1243
-私は入っていますね。
18:54
It's that stupid bleedin' handle on the door.
468
1134591
1479
それはドアのその愚かな出血 ハンドルです。
18:56
You want to get it fixed?
469
1136070
2349
あなたはそれを修正したいですか?
18:58
- Yes, yes, I meant to.
470
1138419
2031
-はい、はい、そうするつもりでした。
19:00
- So that's it for my recommendations today.
471
1140450
2630
-今日の私の 推奨事項は以上です。
19:03
I really, really hope you enjoy some of these films.
472
1143080
3410
私は本当に、あなた がこれらの映画のいくつかを楽しんでくれることを本当に望んでいます。
19:06
As I said before,
473
1146490
860
前にも言ったように、「ハリー・ポッター」など
19:07
I didn't just want to recommend
474
1147350
1820
19:09
all the films you already know about
475
1149170
1730
、あなたがすでに知っているすべての映画を推薦したくはありませんでした
19:10
like "Harry Potter" or whatever.
476
1150900
2990
。 さまざまな方法で役立つさまざまな映画
19:13
I wanted to give you a selection of different films
477
1153890
2190
のセレクションを提供したいと思います。
19:16
that will help you in different ways,
478
1156080
1670
さまざまな
19:17
show you lots of different dialects and accents,
479
1157750
2862
方言やアクセント
19:20
lots of different vocabulary as well.
480
1160612
2808
、さまざまな語彙も紹介します。
19:23
Let me know what you think.
481
1163420
1010
どう考えているか教えてください。
19:24
I would love to hear other recommendations as well
482
1164430
2860
他の 推奨事項
19:27
and your reviews of any of these movies
483
1167290
2610
19:29
and films that you've seen.
484
1169900
1360
や、あなたが見たこれらの映画や映画についてのあなたのレビューも聞いてみたいです。 最初に述べ
19:31
Don't forget the NordVPN offer
485
1171260
1540
たNordVPNのオファーを忘れないでください
19:32
that I mentioned in the beginning.
486
1172800
1350
。 リンクnordvpn.com/Lucyを使用すると、
19:34
You can get 70% off NordVPN
487
1174150
2410
NordVPNが70%オフに
19:36
and an additional month free
488
1176560
1630
なり、さらに1か月間無料に
19:38
by using my link nordvpn.com/Lucy.
489
1178190
3880
なります。
19:42
Or you can just use my code, LUCY.
490
1182070
2530
または、私のコードLUCYを使用することもできます。
19:44
The link and the code are in the description box.
491
1184600
2880
リンクとコード は説明ボックスにあります。
19:47
Don't forget to connect with me
492
1187480
1150
私のすべてのソーシャルメディアで私とつながることを忘れないでください
19:48
on all of my social media.
493
1188630
1350
19:49
I've got my Facebook,
494
1189980
1050
Facebook、Instagram、Twitterを持ってい
19:51
my Instagram, and my Twitter.
495
1191030
2480
ます。
19:53
And you can follow me on my personal channel
496
1193510
2240
そして、あなたは私 が英語の農場で私の人生のvlogをする私の個人的なチャンネルで私をフォローすることができます
19:55
where I do vlogs of my life on an English farm.
497
1195750
4170
19:59
It's interesting for some people.
498
1199920
1680
一部の人にとっては興味深いことです。
20:01
I will see you soon for another lesson.
499
1201600
2173
また別のレッスンでお会いしましょう。
20:06
(upbeat music)
500
1206627
2667
(明るい音楽)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7