20 Movies to Learn British English - Beginner to Advanced

818,477 views ・ 2020-07-29

English with Lucy


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λ²ˆμ—­λœ μžλ§‰μ€ 기계 λ²ˆμ—­λ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
- Hello everyone and welcome back to English With Lucy.
0
870
3400
- μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš” μ—¬λŸ¬λΆ„. English With Lucy에 λ‹€μ‹œ μ˜€μ‹  것을 ν™˜μ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:04
Recently I made a video about the best
1
4270
3430
μ΅œκ·Όμ— μ €λŠ”
00:07
British TV series for learning English.
2
7700
3500
μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ„ μœ„ν•œ 졜고의 영ꡭ TV μ‹œλ¦¬μ¦ˆμ— λŒ€ν•œ λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:11
And today I'm going to do something similar,
3
11200
2780
그리고 였늘 μ €λŠ” λΉ„μŠ·ν•œ 일을 ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:13
but with British films.
4
13980
2250
ν•˜μ§€λ§Œ 영ꡭ μ˜ν™”λ₯Ό 가지고 말이죠.
00:16
However, I'm not going to talk about
5
16230
2520
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ”
00:18
all of the mainstream films
6
18750
1880
00:20
that you might have already experienced in your own country.
7
20630
3610
당신이 λ‹Ήμ‹ μ˜ λ‚˜λΌμ—μ„œ 이미 κ²½ν—˜ν–ˆμ„ μˆ˜λ„ μžˆλŠ” λͺ¨λ“  μ£Όλ₯˜ μ˜ν™”μ— λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:24
I'm going to try and show you some lesser known films
8
24240
4453
μ €λŠ”
00:28
that I think could really help you improve your English.
9
28693
3687
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μ˜μ–΄ μ‹€λ ₯을 ν–₯μƒμ‹œν‚€λŠ” 데 정말 도움이 될 수 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°λ˜λŠ” 덜 μ•Œλ €μ§„ μ˜ν™”λ₯Ό λ³΄μ—¬λ“œλ¦¬λ €κ³  λ…Έλ ₯ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:32
Most of these are my personal favourites.
10
32380
2950
이듀 쀑 λŒ€λΆ€λΆ„μ€ μ œκ°€ 개인적으둜 μ’‹μ•„ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:35
Not all of them were necessarily massive when they came out,
11
35330
3280
κ·Έλ“€ 쀑 λ§Žμ€ μˆ˜κ°€ λ‚˜μ™”μ§€λ§Œ 그듀이 λ‚˜μ™”μ„ λ•Œ κ·Έλ“€ λͺ¨λ‘κ°€ λ°˜λ“œμ‹œ κ±°λŒ€ν–ˆλ˜ 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€
00:38
although many of them were.
12
38610
2050
.
00:40
But they're films I really, really enjoyed.
13
40660
2820
ν•˜μ§€λ§Œ 정말 정말 재미있게 λ³Έ μ˜ν™”λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
00:43
Films that show British culture,
14
43480
2460
영ꡭ λ¬Έν™”,
00:45
many aspects of British culture.
15
45940
2250
영ꡭ λ¬Έν™”μ˜ μ—¬λŸ¬ 츑면을 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ˜ν™”.
00:48
So we'll start off with films or genres
16
48190
2280
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μ΄ˆκΈ‰ μˆ˜μ€€μ— μ ν•©ν•œ μ˜ν™”λ‚˜ μž₯λ₯΄λ‘œ μ‹œμž‘ν•˜μ—¬
00:50
that are suitable for a beginner level,
17
50470
2470
00:52
move on to pre-intermediate,
18
52940
1870
쀑급 μ „μœΌλ‘œ μ΄λ™ν•œ
00:54
and then intermediate to advanced.
19
54810
2590
λ‹€μŒ μ€‘κΈ‰μ—μ„œ κ³ κΈ‰μœΌλ‘œ μ΄λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:57
I do think that a lot of British films
20
57400
3290
μ €λŠ” λ§Žμ€ 영ꡭ μ˜ν™”κ°€
01:00
show a very perfect view of Britain,
21
60690
4230
μ˜κ΅­μ— λŒ€ν•œ 맀우 μ™„λ²½ν•œ μ‹œκ°μ„ 보여주고 μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 이
01:04
a view that isn't necessarily realistic.
22
64920
2870
μ‹œκ°μ€ λ°˜λ“œμ‹œ ν˜„μ‹€μ μ΄μ§€λŠ” μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:07
So I've included some films that show
23
67790
2240
κ·Έλž˜μ„œ
01:10
a more realistic view of Britain
24
70030
2210
μ’€ 더 사싀적인 μ˜κ΅­κ΄€μ„ λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ˜ν™”λ“€
01:12
and films that show a variety of accents as well.
25
72240
3970
κ³Ό λ‹€μ–‘ν•œ 얡양을 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ” μ˜ν™”λ“€μ„ ν¬ν•¨μ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ“£κΈ° ν–₯상을 μœ„ν•œ
01:16
It's one of my top tips for improving listening.
26
76210
2330
졜고의 팁 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€ .
01:18
I've said it before many times.
27
78540
1640
λ‚˜λŠ” μ—¬λŸ¬ 번 전에 그것을 λ§ν–ˆλ‹€.
01:20
If you want to be able to understand everyone,
28
80180
2950
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ„ 이해할 수 있으렀면
01:23
then it's important that you listen to a variety of accents.
29
83130
3280
λ‹€μ–‘ν•œ 얡양을 λ“£λŠ” 것이 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:26
So when it comes to watching films
30
86410
2130
λ”°λΌμ„œ μ˜μ–΄ μ‹€λ ₯을 ν–₯μƒμ‹œν‚€κΈ° μœ„ν•΄ μ˜ν™”λ₯Ό λ³Ό λ•Œ
01:28
in order to improve your English,
31
88540
1920
01:30
it can be really hard to find the right one for you.
32
90460
3600
μžμ‹ μ—κ²Œ λ§žλŠ” μ˜ν™”λ₯Ό μ°ΎκΈ°κ°€ 정말 μ–΄λ €μšΈ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 관심 μžˆλŠ”
01:34
You've got to find something that you are interested in.
33
94060
2720
것을 μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€ .
01:36
You've got to find something that's at your level.
34
96780
2630
μžμ‹ μ˜ μˆ˜μ€€μ— λ§žλŠ” 것을 μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:39
And you've also got to find something
35
99410
1940
λ˜ν•œ ꡐ윑적 κ°€μΉ˜λ₯Ό μ œκ³΅ν•  무언가λ₯Ό μ°Ύμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€
01:41
that will provide educational value.
36
101350
2430
.
01:43
A lot of you aren't based in the UK.
37
103780
1820
λ§Žμ€ 뢄듀이 μ˜κ΅­μ— κΈ°λ°˜μ„ 두고 μžˆμ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:45
So how can you gain access to these British films,
38
105600
2610
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄ μ΄λŸ¬ν•œ 영ꡭ μ˜ν™”,
01:48
especially some of the lesser known films
39
108210
2580
특히 μ œκ°€ μΆ”μ²œν•  덜 μ•Œλ €μ§„ μ˜ν™”μ— μ ‘κ·Όν•˜λ €λ©΄ μ–΄λ–»κ²Œ ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”
01:50
that I'm going to recommend?
40
110790
1420
?
01:52
Well, there is a solution.
41
112210
2460
해결책이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:54
I highly recommend NordVPN
42
114670
2990
01:57
who have kindly sponsored this video.
43
117660
2900
이 λΉ„λ””μ˜€λ₯Ό μΉœμ ˆν•˜κ²Œ 후원해 μ£Όμ‹  NordVPN을 적극 μΆ”μ²œν•©λ‹ˆλ‹€.
02:00
A VPN hides your location
44
120560
1940
VPN은 μ‚¬μš©μžμ˜ μœ„μΉ˜λ₯Ό β€‹β€‹μˆ¨κ²¨
02:02
allowing you to improve security,
45
122500
1660
λ³΄μ•ˆμ„ ν–₯상할 수 μžˆμ„
02:04
but also importantly,
46
124160
1800
뿐만 μ•„λ‹ˆλΌ
02:05
allowing you to overcome geographical restrictions.
47
125960
3190
지리적 μ œν•œμ„ 극볡할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:09
So by using NordVPN,
48
129150
1790
λ”°λΌμ„œ NordVPN을 μ‚¬μš©ν•˜λ©΄ μ΄λŸ¬ν•œ μ—”ν„°ν…ŒμΈλ¨ΌνŠΈ μ œκ³΅μ—…μ²΄μ—
02:10
you can unlock access to these entertainment providers.
49
130940
3950
λŒ€ν•œ μ•‘μ„ΈμŠ€λ₯Ό 잠금 ν•΄μ œν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
02:14
They provide double data encryption for increased anonymity.
50
134890
3780
읡λͺ…성을 높이기 μœ„ν•΄ 이쀑 데이터 μ•”ν˜Έν™”λ₯Ό μ œκ³΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:18
There is no data logging and it's even available in China.
51
138670
4290
데이터 λ‘œκΉ…μ΄ μ—†μœΌλ©° μ€‘κ΅­μ—μ„œλ„ μ‚¬μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 연쀑
02:22
There is 24/7 customer support
52
142960
2430
무휴 고객 지원
02:25
and a 30 day money back guarantee.
53
145390
2800
κ³Ό 30일 ν™˜λΆˆ 보μž₯이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:28
They've given me a special offer to pass on to you.
54
148190
2710
그듀은 λ‚˜μ—κ²Œ λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 물렀쀄 νŠΉλ³„ν•œ μ œμ•ˆμ„ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:30
You can get 70% off NordVPN.
55
150900
3150
NordVPN을 70% 할인받을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:34
That's only $3.49 per month.
56
154050
3470
μ›” $3.49에 λΆˆκ³Όν•©λ‹ˆλ‹€. VPN이 μ œκ³΅ν•˜λŠ” λͺ¨λ“  이점을
02:37
That is very little when you consider
57
157520
2360
κ³ λ €ν•  λ•Œ μ΄λŠ” 맀우 μ μŠ΅λ‹ˆλ‹€
02:39
all of the benefits that having a VPN will give you.
58
159880
3120
.
02:43
You can also get an additional month free
59
163000
2400
02:45
by using my link nordvpn.com/Lucy
60
165400
3860
λ‚΄ 링크 nordvpn.com/Lucyλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ μΆ”κ°€λ‘œ ν•œ 달을 무료둜 λ°›κ±°λ‚˜
02:49
or you can just use my code, LUCY.
61
169260
2790
λ‚΄ μ½”λ“œμΈ LUCYλ₯Ό μ‚¬μš©ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:52
The link and the code are in the description box.
62
172050
3290
링크와 μ½”λ“œλŠ” μ„€λͺ… μƒμžμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:55
Okay, let's start with films
63
175340
2160
μ’‹μ•„,
02:57
that are more suitable for beginners.
64
177500
2200
μ΄ˆλ³΄μžμ—κ²Œ 더 μ ν•©ν•œ μ˜ν™”λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜μž.
02:59
But these films are enjoyable for everyone.
65
179700
3370
ν•˜μ§€λ§Œ 이 μ˜ν™”λ“€μ€ λͺ¨λ‘κ°€ 즐길 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:03
The first one, oh this film is so good.
66
183070
2890
첫 번째, 였 이 μ˜ν™” λ„ˆλ¬΄ μ’‹λ‹€.
03:05
It is "Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit"
67
185960
5000
"Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit"μž…λ‹ˆλ‹€. 이전에 Wallace와 Gromit에
03:12
I wonder if you've heard of Wallace and Gromit before.
68
192020
2860
λŒ€ν•΄ λ“€μ–΄λ³Έ 적이 μžˆλŠ”μ§€ κΆκΈˆν•©λ‹ˆλ‹€ .
03:14
They were absolute favourites of mine.
69
194880
1920
그듀은 λ‚΄κ°€ μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆλ‹€.
03:16
But this film was particularly fantastic.
70
196800
3690
ν•˜μ§€λ§Œ 이 μ˜ν™”λŠ” 특히 ν™˜μƒμ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:20
It's a stop motion film.
71
200490
1940
μŠ€ν†±λͺ¨μ…˜ μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
03:22
So I think the characters are made of Plasticine
72
202430
2880
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” 캐릭터가 ν”ŒλΌμŠ€ν‹±μœΌλ‘œ λ§Œλ“€μ–΄μ§€κ³ 
03:25
and they take years and years to make each film.
73
205310
4220
각 μ˜ν™”λ₯Ό λ§Œλ“œλŠ” 데 μˆ˜λ…„μ΄ κ±Έλ¦°λ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:29
The film itself is a work of art.
74
209530
2590
μ˜ν™” μžμ²΄κ°€ 예술 μž‘ν’ˆμ΄λ‹€.
03:32
Wallace and Gromit are a man and his dog
75
212120
3110
μ›”λ ˆμŠ€μ™€ κ·Έλ‘œλ°‹μ€ ν•œ λ‚¨μžμ™€ 그의 개둜
03:35
and they live in a village where there is
76
215230
1830
03:37
an annual giant vegetable competition.
77
217060
3203
맀년 κ±°λŒ€ν•œ μ±„μ†Œ λŒ€νšŒκ°€ μ—΄λ¦¬λŠ” λ§ˆμ„μ— μ‚΄κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:41
It's so British, I can't even tell you.
78
221270
3690
λ„ˆλ¬΄ μ˜κ΅­μ μ΄μ–΄μ„œ 말할 μˆ˜λ„ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:44
This does genuinely happen in our villages.
79
224960
3060
이것은 μ§„μ •μœΌλ‘œ 우리 λ§ˆμ„μ—μ„œ λ°œμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
03:48
However, there is a giant rabbit eating the giant vegetables
80
228020
3610
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ±°λŒ€ν•œ μ±„μ†Œλ₯Ό λ¨ΉλŠ” κ±°λŒ€ν•œ 토끼가 있고
03:51
and the villagers are not happy.
81
231630
2330
λ§ˆμ„ μ‚¬λžŒλ“€μ€ ν–‰λ³΅ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:53
And Wallace and Gromit help them out.
82
233960
2230
그리고 Wallace와 Gromit이 그듀을 λ•μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:56
Now, this film is fantastic because yes,
83
236190
2630
자, 이 μ˜ν™”λŠ” ν™˜μƒμ μž…λ‹ˆλ‹€. 예,
03:58
it is aimed at children.
84
238820
1940
아이듀을 λŒ€μƒμœΌλ‘œ ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
04:00
So the English is quite simple.
85
240760
3110
κ·Έλž˜μ„œ μ˜μ–΄λŠ” μ•„μ£Ό κ°„λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:03
Not overly simple, but it's quite simple.
86
243870
2120
μ§€λ‚˜μΉ˜κ²Œ λ‹¨μˆœν•˜μ§€λŠ” μ•Šμ§€λ§Œ 맀우 κ°„λ‹¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:05
However, there are lots of hidden jokes in there.
87
245990
2680
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ±°κΈ°μ—λŠ” μˆ¨κ²¨μ§„ 농담이 많이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:08
So a lot of really good children's films
88
248670
2500
정말 쒋은 μ–΄λ¦°μ΄μš© μ˜ν™”μ—λŠ” λΆ€λͺ¨λ₯Ό μœ„ν•œ
04:11
have secret hidden jokes,
89
251170
1600
λΉ„λ°€μŠ€λŸ¬μš΄ 농담이 숨겨져 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:12
naughty jokes for the parents.
90
252770
2230
.
04:15
And this one is full of that.
91
255000
2340
그리고 이것은 κ·Έκ²ƒμœΌλ‘œ 가득 μ°¨ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ‘°λΆ€λͺ¨λ‹˜κ³Ό ν•¨κ»˜
04:17
I remember watching this with my grandparents
92
257340
3040
이것을 λ³΄μ•˜κ³ 
04:20
and they were roaring with laughter.
93
260380
2710
그듀은 μ›ƒμœΌλ©° ν¬νš¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν• μ•„λ²„μ§€μ™€μ˜ κ°€μž₯
04:23
It is one of my happiest memories with my grandad.
94
263090
3020
ν–‰λ³΅ν•œ μΆ”μ–΅ 쀑 ν•˜λ‚˜μž…λ‹ˆλ‹€ .
04:26
- Oh, Wallace.
95
266110
1100
- 였, μ›”λ¦¬μŠ€.
04:27
- Mr. Wallace.
96
267210
1640
- μ›”λ¦¬μŠ€ 씨.
04:28
Wait, is this all of them?
97
268850
1463
잠깐, 이게 λ‹€μ•Ό?
04:31
- Just one left.
98
271480
1890
- ν•˜λ‚˜λ§Œ λ‚¨μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
- Okay, let's move on to the next one.
99
273370
1550
- 자, λ‹€μŒμœΌλ‘œ λ„˜μ–΄κ°‘μ‹œλ‹€.
04:34
I did say that I was going to recommend
100
274920
1970
λ‚˜λŠ”
04:36
slightly more obscure films.
101
276890
2480
μ•½κ°„ 더 λͺ¨ν˜Έν•œ μ˜ν™”λ₯Ό μΆ”μ²œν•˜κ² λ‹€κ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:39
And this one is great for anyone
102
279370
2350
그리고 이것은
04:41
who really enjoyed Mary Poppins.
103
281720
3600
Mary Poppinsλ₯Ό μ •λ§λ‘œ 즐겼던 λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ—κ²Œ μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:45
I imagine you already know about Mary Poppins.
104
285320
2290
Mary Poppins에 λŒ€ν•΄ 이미 μ•Œκ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. μ΄ˆκΈ‰ μˆ˜μ€€μ΄λΌλ©΄
04:47
And that is a great one to watch in English
105
287610
2640
μ˜μ–΄λ‘œ λ³Ό 수 μžˆλŠ” ν›Œλ₯­ν•œ λ™μ˜μƒμž…λ‹ˆλ‹€
04:50
if you are at a beginner level.
106
290250
2250
.
04:52
However, there is another film
107
292500
2550
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ ν™˜μƒμ μΈ Mary Poppins와 맀우 μœ μ‚¬ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ μ˜ν™”κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:55
that is very, very similar to Mary Poppins
108
295050
2200
04:57
which is absolutely fantastic.
109
297250
2100
.
04:59
And it is called "Bedknobs and Broomsticks".
110
299350
3280
그리고 그것은 "Bedknobs and Broomsticks"라고 λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€.
05:02
And this was another childhood favourite.
111
302630
2460
그리고 이것은 또 λ‹€λ₯Έ μ–΄λ¦° μ‹œμ ˆ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:05
Now this is set during World War II
112
305090
3110
이제 이것은 제 2 μ°¨ 세계 λŒ€μ „ 쀑이며
05:08
and some children, three children,
113
308200
2530
일뢀 어린이, μ„Έ μžλ…€κ°€
05:10
are evacuated to a lady's house.
114
310730
3940
μ—¬μ„±μ˜ μ§‘μœΌλ‘œ λŒ€ν”Όν•©λ‹ˆλ‹€.
05:14
And it turns out that she is training to become a witch.
115
314670
4280
그리고 κ·Έλ…€λŠ” λ§ˆλ…€κ°€ 되기 μœ„ν•œ ν›ˆλ ¨μ„ λ°›κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ λ°ν˜€μ‘Œλ‹€.
05:18
Now interestingly,
116
318950
1550
ν₯λ―Έλ‘­κ²Œλ„
05:20
the lady who plays Mary Poppins
117
320500
3340
Mary Poppinsλ₯Ό μ—°κΈ°ν•˜λŠ” 여성은
05:23
was originally asked to play the role
118
323840
2650
μ›λž˜ 이 지망생 λ§ˆλ…€ 역할을 맑아 λ‹¬λΌλŠ” μš”μ²­μ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€
05:26
of this wannabe witch.
119
326490
2160
.
05:28
But she actually turned it down
120
328650
1540
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€λŠ”
05:30
because she didn't want to be typecast.
121
330190
2410
쑰판되고 싢지 μ•Šμ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— μ‹€μ œλ‘œ 그것을 κ±°μ ˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:32
If an actor is typecast,
122
332600
1950
λ°°μš°κ°€ ν˜• λ³€ν™˜λ˜λ©΄
05:34
it means they are repeatedly assigned the same role.
123
334550
3030
λ™μΌν•œ 역할이 반볡적으둜 ν• λ‹Ήλœλ‹€λŠ” μ˜λ―Έμž…λ‹ˆλ‹€.
05:37
They're always playing the same character.
124
337580
2340
그듀은 항상 같은 캐릭터λ₯Ό μ—°κΈ°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:39
Julie Andrews later changed her mind.
125
339920
2700
Julie AndrewsλŠ” λ‚˜μ€‘μ— λ§ˆμŒμ„ λ°”κΏ¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:42
But the leading lady, Angela Lansbury had already been cast
126
342620
3720
ν•˜μ§€λ§Œ 여주인곡 Angela LansburyλŠ” 이미 μΊμŠ€νŒ…μ΄ λ˜μ—ˆκΈ°
05:46
so it was too late.
127
346340
1420
λ•Œλ¬Έμ— λ„ˆλ¬΄ λŠ¦μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
Now this is an older film.
128
347760
1370
이제 이것은 였래된 μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
05:49
It was released in 1971.
129
349130
2350
1971년에 μΆœμ‹œλ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:51
So some of the accents are a bit dated.
130
351480
2500
λ”°λΌμ„œ 일뢀 μ•…μ„ΌνŠΈλŠ” μ•½κ°„ κ΅¬μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
05:53
But you've got received pronunciation,
131
353980
2220
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 당신은 λ°œμŒμ„ λ°›μ•˜κ³ 
05:56
and Cockney amongst many others.
132
356200
2829
λ‹€λ₯Έ λ§Žμ€ 것듀 μ‚¬μ΄μ—μ„œ Cockneyλ₯Ό μ–»μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:59
- Ah, people.
133
359029
1431
- μ•„, μ—¬λŸ¬λΆ„.
06:00
- Nonetheless, we must see the king
134
360460
2200
- κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³  μš°λ¦¬λŠ”
06:02
on an urgent personal matter.
135
362660
2340
κΈ‰ν•œ 개인적인 일둜 왕을 λ§Œλ‚˜μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:05
Please lead the way.
136
365000
1403
μ•žμž₯μ„œ μ£Όμ‹­μ‹œμ˜€.
06:07
- Hello, future Lucy here.
137
367240
1846
- μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”, 미래의 λ£¨μ‹œμž…λ‹ˆλ‹€.
06:09
(Lucy laughing)
138
369086
833
06:09
So since filming this video,
139
369919
1611
(λ£¨μ‹œ μ›ƒμŒ)
κ·Έλž˜μ„œ 이 μ˜μƒμ„ 찍고 λ‚˜μ„œ
06:11
I've actually been doing a little bit of thinking
140
371530
2120
사싀
06:13
about "Bedknobs and Broomsticks"
141
373650
2140
'μΉ¨λŒ€ μ†μž‘μ΄μ™€ λΉ—μžλ£¨'에 λŒ€ν•΄ 쑰금 생각을 ν•΄λ΄€λŠ”λ°
06:15
and I don't think that this is a beginner film.
142
375790
2903
이 μ˜ν™”κ°€ μ΄ˆκΈ‰ μ˜ν™”λŠ” μ•„λ‹Œ 것 κ°™μ•„μš”.
06:19
Some of the language is quite complex actually,
143
379570
2950
일뢀 μ–Έμ–΄λŠ” μ‹€μ œλ‘œ 맀우 λ³΅μž‘ν•˜λ©°
06:22
some of the dialects they use.
144
382520
1810
일뢀 방언은 μ‚¬μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:24
So by all means, watch this film and enjoy it
145
384330
2540
κ·ΈλŸ¬λ‹ˆ κΌ­ 이 μ˜ν™”λ₯Ό 보고 μ¦κΈ°μ„Έμš”.
06:26
'cause it's a fabulous film.
146
386870
1360
μ™œλƒν•˜λ©΄ 이 μ˜ν™”λŠ” 멋진 μ˜ν™”μ΄κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
06:28
But don't feel disappointed
147
388230
1190
κ·ΈλŸ¬λ‚˜
06:29
if you don't understand absolutely everything
148
389420
2620
λͺ¨λ“  것을 μ™„μ „νžˆ μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ±°λ‚˜
06:32
or if you end up with quite a few questions
149
392040
2200
06:34
about the language used.
150
394240
2080
μ‚¬μš©λœ 언어에 λŒ€ν•΄ λͺ‡ 가지 μ§ˆλ¬Έμ„ ν•˜κ²Œ λ˜λ”λΌλ„ μ‹€λ§ν•˜μ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
06:36
The last of the children's films I'm going to recommend,
151
396320
2620
μ œκ°€ μΆ”μ²œν•  λ§ˆμ§€λ§‰ 어린이 μ˜ν™”λŠ”
06:38
you might know this one
152
398940
960
06:39
'cause this was a big box office hit.
153
399900
2800
큰 ν₯ν–‰μž‘μ΄μ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— 이 μ˜ν™”λ₯Ό μ•„μ‹€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ°”λ‘œ
06:42
It is "The Lion, the Witch and the Wardrobe".
154
402700
2660
"μ‚¬μž, λ§ˆλ…€ 그리고 옷μž₯"μž…λ‹ˆλ‹€.
06:45
And again, this is set in World War II.
155
405360
2640
그리고 λ‹€μ‹œ, 이것은 2μ°¨ μ„Έκ³„λŒ€μ „μ„ 배경으둜 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:48
And again, it's children who've been evacuated.
156
408000
3530
그리고 λ‹€μ‹œ, λŒ€ν”Όν•œ μ•„μ΄λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:51
They're evacuated to the countryside into a big house
157
411530
3560
그듀은 μ‹œκ³¨λ‘œ λŒ€ν”Όν•˜μ—¬ 큰 집에 λ“€μ–΄κ°€κ³ 
06:55
and they find a wardrobe which leads
158
415090
2250
06:57
to the mystical land of Narnia.
159
417340
2470
μ‹ λΉ„λ‘œμš΄ λ‚˜λΌ λ‚˜λ‹ˆμ•„λ‘œ μ΄μ–΄μ§€λŠ” 옷μž₯을 μ°ΎμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
I find the speech in this film to be very, very clear.
160
419810
3760
λ‚˜λŠ” 이 μ˜ν™”μ˜ 연섀이 μ•„μ£Ό μ•„μ£Ό λΆ„λͺ…ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν•œλ‹€.
07:03
The children speak with received pronunciation.
161
423570
3340
아이듀은 받은 발음으둜 λ§ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:06
But there is a wide variety of accents throughout the film.
162
426910
3833
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ˜ν™” μ „λ°˜μ— 걸쳐 λ‹€μ–‘ν•œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
- Look at my fur.
163
431946
994
- λ‚΄ ν„Έ μ’€ 봐.
07:12
You couldn't give me 10 minutes warning?
164
432940
1870
10λΆ„λ§Œ κ²½κ³ ν•˜λ©΄ μ•ˆλ˜λ‚˜μš”?
07:14
- I would have given you a week
165
434810
1170
-
07:15
if I thought it would have helped.
166
435980
2101
도움이 될 쀄 μ•Œμ•˜μœΌλ©΄ 일주일을 쀬을 텐데.
07:18
(children laughing)
167
438081
833
07:18
- Now let's move on to pre-intermediate.
168
438914
2036
(아이듀 μ›ƒμŒ)
- 이제 μ΄ˆμ€‘κΈ‰μœΌλ‘œ λ„˜μ–΄κ°‘μ‹œλ‹€.
07:20
With these films,
169
440950
833
이 μ˜ν™”λ“€μ—μ„œ
07:21
if you are struggling to understand a film,
170
441783
2317
μ˜ν™”λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜κΈ° νž˜λ“€λ‹€λ©΄,
07:24
if you're finding it very exhausting,
171
444100
2520
λ„ˆλ¬΄ νž˜λ“€λ‹€λ©΄
07:26
I would highly recommend the method
172
446620
1660
07:28
of watching something twice.
173
448280
1730
무언가λ₯Ό 두 번 λ³΄λŠ” 방법을 적극 μΆ”μ²œν•©λ‹ˆλ‹€.
07:30
This is what I used to do when I was learning Spanish.
174
450010
2760
이것은 λ‚΄κ°€ μŠ€νŽ˜μΈμ–΄λ₯Ό 배울 λ•Œ μ‚¬μš©ν–ˆλ˜ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:32
I used to watch a film the first time with subtitles,
175
452770
3650
μ²˜μŒμ—λŠ” μžλ§‰μ΄ μžˆλŠ” μ˜ν™”λ₯Ό 보고,
07:36
and then the second time without subtitles.
176
456420
2510
두 λ²ˆμ§ΈλŠ” μžλ§‰ 없이 보곀 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:38
It's tedious but I was really bored
177
458930
3810
μ§€λ£¨ν•˜μ§€λ§Œ
07:42
of not understanding the whole story.
178
462740
2210
전체 이야기λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λŠ” 것이 정말 μ§€λ£¨ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. ν•΄λ‹Ή μžλ§‰μœΌλ‘œ
07:44
Pick up as much as you can the first time
179
464950
2810
처음으둜 κ°€λŠ₯ν•œ ν•œ 많이 μ„ νƒν•˜μ‹­μ‹œμ˜€
07:47
with those subtitles.
180
467760
1450
.
07:49
And then the second time around,
181
469210
1140
그리고 두 번째둜,
07:50
it's almost a big confidence boost
182
470350
2160
07:52
because you remember so much.
183
472510
1790
당신이 λ„ˆλ¬΄ 많이 κΈ°μ–΅ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 그것은 거의 큰 μžμ‹ κ° ν–₯μƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:54
And it shows you that you've really learned a lot
184
474300
2540
그리고
07:56
by watching it once.
185
476840
940
ν•œ 번 보고 정말 λ§Žμ€ 것을 λ°°μ› λ‹€λŠ” 것을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
07:57
And you're learning even more by watching it again.
186
477780
2270
그리고 당신은 그것을 λ‹€μ‹œ λ³΄λ©΄μ„œ 더 λ§Žμ€ 것을 배우고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:00
Now the first film I recommend
187
480050
1310
이제 μ΄ˆμ€‘κΈ‰μžμ—κ²Œ μΆ”μ²œν•˜λŠ” 첫 번째 μ˜ν™”λŠ”
08:01
for pre-intermediate is romantic comedies.
188
481360
4330
λ‘œλ§¨ν‹± μ½”λ―Έλ””μž…λ‹ˆλ‹€.
08:05
So one kind of lesser known,
189
485690
2180
κ·Έλž˜μ„œ 덜 μ•Œλ €μ§„ ν•œ 가지,
08:07
well I guess it's a bit older now,
190
487870
1330
κΈ€μŽ„μš”, μ§€κΈˆμ€ μ’€ 였래된 것 κ°™μ§€λ§Œ
08:09
but one rom-com that I fell deeply in love with
191
489200
4010
μ œκ°€ 어렸을 λ•Œ 깊이 μ‚¬λž‘μ— 빠진 둬컴은
08:13
when I was younger was "Bend It Like Beckham".
192
493210
2910
"Bend It Like Beckham"μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:16
So this film is about football.
193
496120
2350
κ·Έλž˜μ„œ 이 μ˜ν™”λŠ” 좕ꡬ에 κ΄€ν•œ μ˜ν™”λ‹€.
08:18
But I was never interested in football,
194
498470
3090
ν•˜μ§€λ§Œ 어릴 λ•ŒλŠ” 좕ꡬ
08:21
or ball games, or sports,
195
501560
1330
λ‚˜ ꡬ기, 슀포츠, 그와
08:22
or anything like that when I was younger.
196
502890
1610
λΉ„μŠ·ν•œ κ²ƒμ—λŠ” μ „ν˜€ 관심이 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:24
I think one of my mum's friends said,
197
504500
2210
제 μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ˜ 친ꡬ 쀑 ν•œ 뢄이
08:26
you have to watch this film.
198
506710
1280
이 μ˜ν™”λ₯Ό κΌ­ 봐야 ν•œλ‹€κ³  λ§μ”€ν•˜μ‹  것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:27
So I watched it and it's so good.
199
507990
2890
κ·Έλž˜μ„œ λ΄€λŠ”λ° λ„ˆλ¬΄ μ’‹λ„€μš”.
08:30
It's about an 18 year old girl.
200
510880
2330
18μ„Έ μ†Œλ…€μ˜ μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
08:33
She's the daughter of British-Indian Sikhs.
201
513210
2680
κ·Έλ…€λŠ” 영ꡭ-인도 μ‹œν¬κ΅λ„μ˜ λ”Έμž…λ‹ˆλ‹€.
08:35
And she makes friends with Keira Knightley.
202
515890
2590
그리고 κ·Έλ…€λŠ” Keira Knightley와 μΉœκ΅¬κ°€λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:38
It turns out that they're both really good at football.
203
518480
2880
λ‘˜ λ‹€ 좕ꡬλ₯Ό 정말 μž˜ν•œλ‹€λŠ” 것이 λ°ν˜€μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:41
But Jess, the main character,
204
521360
1460
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 주인곡인 JessλŠ”
08:42
finds it hard to prove to her very conservative parents
205
522820
3720
맀우 보수적인 λΆ€λͺ¨μ—κ²Œ
08:46
that actually this western sort of career path
206
526540
3890
μ‹€μ œλ‘œ μ΄λŸ¬ν•œ μ„œκ΅¬ 식 μ§„λ‘œκ°€
08:50
is a good idea for her.
207
530430
1520
μžμ‹ μ—κ²Œ 쒋은 μƒκ°μ΄λΌλŠ” 것을 증λͺ…ν•˜κΈ°κ°€ μ–΄λ ΅λ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:51
There are a lot of gender stereotypes in this film,
208
531950
2490
이 μ˜ν™”μ—λŠ” 성별에 λŒ€ν•œ 고정관념,
08:54
cultural stereotypes.
209
534440
1980
문화적 고정관념이 많이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:56
But it's a really good watch and I would say very wholesome.
210
536420
3400
ν•˜μ§€λ§Œ 정말 쒋은 μ‹œκ³„ 이고 맀우 κ±΄μ „ν•˜λ‹€κ³  말할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:59
It also features a very prominent British accent,
211
539820
3240
λ˜ν•œ μ˜ν™”μ—μ„œ Keira Knightleyκ°€ λ§ν•˜λŠ”
09:03
which is the Indian British accent
212
543060
2620
09:05
as well as Cockney slash Estuary,
213
545680
2560
Cockney μŠ¬λž˜μ‹œ κ°•μ–΄κ·€λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ 인도 μ˜κ΅­μ‹ 얡양인 맀우 λ‘λ“œλŸ¬μ§„ μ˜κ΅­μ‹ 얡양도 νŠΉμ§•μž…λ‹ˆλ‹€
09:08
which is what Keira Knightley speaks with in the film.
214
548240
2780
.
09:11
- Gone and said she's wearin' baby pink now.
215
551020
1980
- κ·Έλ…€κ°€ μ§€κΈˆ 베이비 핑크λ₯Ό μž…κ³  μžˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμ–΄μš”.
09:13
Stupid cow.
216
553000
1200
λ©μ²­ν•œ μ†Œ.
09:14
I had matching accessories and everything.
217
554200
1560
λ‚˜λŠ” μΌμΉ˜ν•˜λŠ” μ•‘μ„Έμ„œλ¦¬μ™€ λͺ¨λ“  것을 κ°€μ§€κ³ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:15
- Oh Mom, do I have to go shopping again?
218
555760
2740
- μ—„λ§ˆ, λ‚˜ 또 μ‡Όν•‘ν•΄μ•Ό 돼?
09:18
- My mother chose all my...
219
558500
1540
- 우리 μ—„λ§ˆκ°€ λ‚΄ λͺ¨λ“  것을 μ„ νƒν–ˆμ–΄...
09:20
- Now I said I was going to talk about lesser known films.
220
560040
2920
- 이제 덜 μ•Œλ €μ§„ μ˜ν™”μ— λŒ€ν•΄ 이야기할 거라고 ν–ˆμ–΄.
09:22
But I just can't resist
221
562960
2310
ν•˜μ§€λ§Œ
09:25
just grouping a load of fantastic rom-coms
222
565270
2990
ν™˜μƒμ μΈ 둬콀을
09:28
into one section,
223
568260
2620
09:30
Richard Curtis films.
224
570880
2020
Richard Curtis μ˜ν™”λΌλŠ” ν•œ μ„Ήμ…˜μœΌλ‘œ κ·Έλ£Ήν™”ν•˜λŠ” 것을 κ±°λΆ€ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:32
Richard Curtis just makes
225
572900
1650
Richard CurtisλŠ”
09:34
the most incredible British rom-coms.
226
574550
3840
κ°€μž₯ λ†€λΌμš΄ 영ꡭ 둬컴을 λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
09:38
So I'm quickly going to recommend them to you
227
578390
1740
κ·Έλž˜μ„œ λ‚˜λŠ” 당신이
09:40
because I think you'll love them.
228
580130
1510
그듀을 μ‚¬λž‘ν•  것이라고 μƒκ°ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ— 그듀을 λ‹Ήμ‹ μ—κ²Œ 빨리 μΆ”μ²œν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:41
I absolutely love them.
229
581640
1990
λ‚˜λŠ” 그듀을 μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:43
They are feel-good films.
230
583630
2120
κΈ°λΆ„ 쒋은 μ˜ν™”λ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
09:45
Most of them are based in London.
231
585750
2550
κ·Έλ“€ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ λŸ°λ˜μ— κΈ°λ°˜μ„ 두고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. λΈŒλ¦¬μ§“ 쑴슀의 μ„Έ 편의 μ˜ν™”μΈ
09:48
You've got "Notting Hill", "Love Actually",
232
588300
3170
" λ…ΈνŒ…νž", "러브 앑츄얼리"κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
09:51
the three Bridget Jones films.
233
591470
2600
.
09:54
A really good one which I can't watch again,
234
594070
2370
λ‹€μ‹œλŠ” λ³Ό 수 μ—†λŠ” 정말 쒋은 μž‘ν’ˆ,
09:56
I've just watched it once,
235
596440
1240
λ”± ν•œ 번 봀던
09:57
it is "About Time".
236
597680
1950
'μ–΄λ°”μ›ƒνƒ€μž„'μž…λ‹ˆλ‹€. μ‹œκ°„ 여행을 ν•  수 μžˆλŠ” λŠ₯λ ₯을
09:59
It's about a man with the ability to time travel.
237
599630
2930
가진 λ‚¨μžμ˜ μ΄μ•ΌκΈ°μž…λ‹ˆλ‹€ .
10:02
But what he does in different times of his life
238
602560
3910
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μΈμƒμ˜ μ—¬λŸ¬ μ‹œκΈ°μ— κ·Έκ°€ ν•˜λŠ” 일은
10:06
impacts the future.
239
606470
2180
λ―Έλž˜μ— 영ν–₯을 λ―ΈμΉ©λ‹ˆλ‹€.
10:08
And I find it too emotional.
240
608650
1450
그리고 λ‚˜λŠ” 그것이 λ„ˆλ¬΄ 감정적이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:10
I watched it in the cinema
241
610100
1700
μ˜ν™”κ΄€μ—μ„œ λ΄€λŠ”λ°
10:11
and I had to go to the toilet to cry.
242
611800
2463
ν™”μž₯싀에 κ°€μ„œ μšΈμ–΄μ•Ό ν–ˆμ–΄μš”.
10:16
But if you need a good sob, a good cry,
243
616700
3070
ν•˜μ§€λ§Œ 쒋은 울음, 쒋은 울음이 ν•„μš”ν•˜λ‹€λ©΄
10:19
then I highly recommend it.
244
619770
1770
적극 μΆ”μ²œν•©λ‹ˆλ‹€.
10:21
I mentioned the Bridget Jones films.
245
621540
1640
λ‚˜λŠ” Bridget Jones μ˜ν™”λ₯Ό μ–ΈκΈ‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:23
The woman who plays Bridget, Renee Zellweger,
246
623180
2940
λΈŒλ¦¬μ§“ 역을 맑은 λ₯΄λ„€ μ €μœ„κ±°λŠ”
10:26
she is actually American.
247
626120
1890
사싀 미ꡭ인이닀.
10:28
But she does a pretty damn good RP accent.
248
628010
3880
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€λŠ” κ½€ 쒋은 RP μ•…μ„ΌνŠΈλ₯Όν•©λ‹ˆλ‹€.
10:31
And I would say my ultimate favourite Richard Curtis film
249
631890
3360
그리고 μ œκ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” Richard Curtis μ˜ν™”λŠ”
10:35
is "Four Weddings and a Funeral".
250
635250
2190
"Four Weddings and a Funeral"μž…λ‹ˆλ‹€.
10:37
We watched that the other day.
251
637440
1280
μ €λ²ˆμ— μš°λ¦¬λŠ” 그것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:38
It is glorious.
252
638720
1970
μ˜κ΄‘μŠ€λŸ½μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:40
You'll love it.
253
640690
1140
당신은 그것을 μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:41
We also have another one
254
641830
1110
μš°λ¦¬λŠ” λ˜ν•œ
10:42
which is called "Shakespeare in Love".
255
642940
3240
"μ‚¬λž‘μ— 빠진 μ…°μ΅μŠ€ν”Όμ–΄"λΌλŠ” 또 λ‹€λ₯Έ μž‘ν’ˆμ„ 가지고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:46
And it stars Gwyneth Paltrow and it's kind of
256
646180
3290
그리고 Gwyneth Paltrowκ°€ μΆœμ—°ν•˜κ³ 
10:49
an imagined version of events
257
649470
3380
10:52
where Shakespeare falls in love
258
652850
3100
μ…°μ΅μŠ€ν”Όμ–΄κ°€
10:55
whilst writing Romeo and Juliet.
259
655950
2950
λ‘œλ―Έμ˜€μ™€ 쀄리엣을 μ“°λŠ” λ™μ•ˆ μ‚¬λž‘μ— λΉ μ§€λŠ” μ‚¬κ±΄μ˜ 상상 λ²„μ „μž…λ‹ˆλ‹€. μΌμ’…μ˜ 쀑급 μˆ˜μ€€
10:58
Another recommendation for sort of pre-intermediate level
260
658900
3580
에 λŒ€ν•œ 또 λ‹€λ₯Έ ꢌμž₯ 사항은
11:02
isn't actually a rom-com.
261
662480
1450
μ‹€μ œλ‘œ 둬컴이 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
11:03
It is just a com.
262
663930
1243
κ·Έλƒ₯ μ»΄μž…λ‹ˆλ‹€.
11:06
A comedy, we don't call it com.
263
666310
1770
μ½”λ―Έλ””, μš°λ¦¬λŠ” 그것을 com이라고 λΆ€λ₯΄μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:08
It is "Hot Fuzz".
264
668080
1670
"뜨거운 퍼즈"μž…λ‹ˆλ‹€.
11:09
And we watched this the other day.
265
669750
2290
그리고 μš°λ¦¬λŠ” μ €λ²ˆμ— 이것을 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:12
It's by Simon Pegg.
266
672040
1440
사이먼 페그의 μž‘ν’ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
11:13
I'm going to recommend him again
267
673480
1670
11:15
later on in this list.
268
675150
1670
λ‚˜μ€‘μ— 이 λͺ©λ‘μ—μ„œ κ·Έλ₯Ό λ‹€μ‹œ μΆ”μ²œν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:16
It is hilarious.
269
676820
1470
μž¬λ―Έμžˆλ‹€.
11:18
It's set in the west country
270
678290
1750
그것은 μ„œλΆ€ ꡭ가에 μ„€μ •λ˜μ–΄ μžˆμœΌλ―€λ‘œ
11:20
so we've got a real southern,
271
680040
2100
μ‹€μ œ 남뢀,
11:22
British-English accent,
272
682140
1530
영ꡭ-μ˜μ–΄ μ–΅μ–‘,
11:23
the west country accent,
273
683670
1960
μ„œλΆ€ κ΅­κ°€ μ–΅μ–‘
11:25
as well as Simon with a London accent.
274
685630
2050
및 런던 얡양을 가진 Simon이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:27
And it shows two policemen,
275
687680
2280
그리고 그것은 두 λͺ…μ˜ κ²½μ°°,
11:29
two very different policemen,
276
689960
2320
두 λͺ…μ˜ 맀우 λ‹€λ₯Έ 경찰이
11:32
dealing with a series of murders.
277
692280
2710
일련의 살인 사건을 λ‹€λ£¨λŠ” 것을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
11:34
It's very, very good.
278
694990
1340
μ•„μ£Ό μ•„μ£Ό μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:36
I love that it's set...
279
696330
1560
λ‚˜λŠ” 그것이 μ„€μ •λ˜μ–΄ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€ ...
11:37
Well it's a town, not a village.
280
697890
1400
음 그것은 λ§ˆμ„μ΄ μ•„λ‹ˆλΌ λ§ˆμ„μž…λ‹ˆλ‹€.
11:39
I love that it's set
281
699290
1510
λ‚˜λŠ” 그것이 런던이 μ•„λ‹Œ μ‹œκ³¨μ— μ„€μ •λ˜μ–΄ μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€
11:40
kind of in the countryside not in London.
282
700800
2440
.
11:43
So many films are based in London
283
703240
2290
λ§Žμ€ μ˜ν™”κ°€ λŸ°λ˜μ„ 기반으둜 ν•˜κ³ 
11:45
and it's really refreshing to have something based
284
705530
2290
μžˆλŠ”λ° 런던 외뢀에 κΈ°λ°˜μ„ λ‘” μ˜ν™”κ°€ μžˆλ‹€λŠ” 것은 정말 μ‹ μ„ ν•©λ‹ˆλ‹€
11:47
outside of London.
285
707820
1742
.
11:49
- Planning and development.
286
709562
1138
- κ³„νš 및 개발.
11:50
- Where George Merchant secured permission
287
710700
880
- George Merchantκ°€
11:51
to build his dubious mansion on Norris Avenue.
288
711580
2640
Norris Avenue에 μ˜μ‹¬μŠ€λŸ¬μš΄ 저택을 지을 수 μžˆλŠ” ν—ˆκ°€λ₯Ό 얻은 κ³³μž…λ‹ˆλ‹€.
11:54
- So, maybe they were all accidents.
289
714220
2710
- κ·Έλž˜μ„œ μ•„λ§ˆλ„ 그듀은 λͺ¨λ‘ μ‚¬κ³ μ˜€μ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
11:56
- Oh. (thumping)
290
716930
1020
- 였. (쿡)
11:57
- People have accidents every day.
291
717950
1590
- μ‚¬λžŒλ“€μ€ 맀일 사고λ₯Ό λ‹Ήν•©λ‹ˆλ‹€.
11:59
- Now let's move on to historical or period dramas.
292
719540
3170
- 이제 μ‚¬κ·Ήμ΄λ‚˜ μ‚¬κ·ΉμœΌλ‘œ λ„˜μ–΄κ°‘μ‹œλ‹€.
12:02
Now these are still in pre-intermediate,
293
722710
2340
μ§€κΈˆ 이것듀은 μ—¬μ „νžˆ β€‹β€‹μ΄ˆμ€‘κΈ‰ μˆ˜μ€€μ΄μ§€λ§Œ
12:05
although sometimes the vocabulary is quite niche.
294
725050
3960
λ•Œλ•Œλ‘œ μ–΄νœ˜κ°€ μ•„μ£Ό ν‹ˆμƒˆ μ‹œμž₯에 μ†ν•˜κΈ°λ„ ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:09
But the actors tend to speak more slowly
295
729010
2780
ν•˜μ§€λ§Œ λ°°μš°λ“€μ€
12:11
and clearly in these dramas.
296
731790
2470
이런 λ“œλΌλ§ˆμ—μ„œ 더 느리고 λ˜λ ·ν•˜κ²Œ λ§ν•˜λŠ” κ²½ν–₯이 μžˆλ‹€.
12:14
One really great one is "Belle".
297
734260
3021
정말 λŒ€λ‹¨ν•œ 것은 "Belle"μž…λ‹ˆλ‹€.
12:17
It's quite interesting.
298
737281
833
κ½€ ν₯λ―Έλ‘­μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:18
It's a very different take on your standard period drama.
299
738114
4186
그것은 λ‹Ήμ‹ μ˜ ν‘œμ€€ μ‹œλŒ€ λ“œλΌλ§ˆμ— λŒ€ν•œ 맀우 λ‹€λ₯Έ ν…Œμ΄ν¬μž…λ‹ˆλ‹€.
12:22
The majority of the film is spoken with an RP accent.
300
742300
4120
μ˜ν™”μ˜ λŒ€λΆ€λΆ„μ€ RP μ•…μ„ΌνŠΈλ‘œ μ‚¬μš©λ©λ‹ˆλ‹€.
12:26
In this film,
301
746420
833
이 μ˜ν™”μ—μ„œ
12:27
a British naval officer has an illegitimate child
302
747253
4067
영ꡭ ν•΄κ΅° μž₯κ΅λŠ” λ…Έμ˜ˆκ°€
12:31
with an enslaved African woman.
303
751320
2490
된 아프리카 μ—¬μ„±κ³Ό 사생아λ₯Ό λ‚³μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:33
He brings her back to England.
304
753810
2240
κ·ΈλŠ” κ·Έλ…€λ₯Ό 영ꡭ으둜 λ‹€μ‹œ λ°λ €μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
12:36
And it's actually inspired by the 1779
305
756050
2830
그리고 μ‹€μ œλ‘œ 1779λ…„
12:38
portrait of Dido Elizabeth Belle.
306
758880
3230
디도 μ—˜λ¦¬μžλ² μŠ€ 벨의 μ΄ˆμƒν™”μ—μ„œ μ˜κ°μ„ λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:42
It's a really good film and it's heartbreaking
307
762110
2800
정말 쒋은 μ˜ν™” 이고
12:44
to see how Belle is treated.
308
764910
1970
Belle이 μ–΄λ–»κ²Œ λŒ€μš° λ°›λŠ”μ§€ λ³΄λŠ” 것은 κ°€μŠ΄μ΄ μ•„ν”•λ‹ˆλ‹€.
12:46
But I thought it was a really different take
309
766880
2040
ν•˜μ§€λ§Œ
12:48
on just your standard period drama.
310
768920
2450
λ‹Ήμ‹ μ˜ ν‘œμ€€ μ‹œλŒ€κ·Ήκ³ΌλŠ” 정말 λ‹€λ₯Έ ν…Œμ΄ν¬λΌκ³  μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:51
- I remember my father's eyes.
311
771370
1763
- μ•„λ²„μ§€μ˜ λˆˆμ„ κΈ°μ–΅ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:54
They were kind, gentle,
312
774700
2593
그듀은 μΉœμ ˆν•˜κ³  μ˜¨ν™”ν•˜λ©°
12:58
a little like yours. - Mine.
313
778450
2170
λ‹Ήμ‹ κ³Ό μ•½κ°„ λΉ„μŠ·ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. - λ‚΄ κ±°.
13:00
- Another one which is also quite different
314
780620
2890
- λ˜ν•œ 맀우 λ‹€λ₯΄κ³ 
13:03
and is also very relevant,
315
783510
1720
맀우 관련성이 높은 또 λ‹€λ₯Έ ν•˜λ‚˜λŠ”
13:05
anyone who is lacking confidence while speaking,
316
785230
3340
말할 λ•Œ μžμ‹ κ°μ΄ λΆ€μ‘±ν•œ μ‚¬λžŒμ΄ λ§ν•˜λŠ”
13:08
it's "The King's Speech".
317
788570
2120
"The King's Speech"μž…λ‹ˆλ‹€.
13:10
It stars Colin Firth, ah,
318
790690
2267
콜린 νΌμŠ€κ°€ 말더듬이에 λŒ€μ²˜ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ κ³ κ΅°λΆ„νˆ¬ν•˜λŠ”
13:13
as a future king who's struggling to cope with a stammer.
319
793870
3350
미래의 μ™•μœΌλ‘œ μΆœμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€ .
13:17
And he works with an Australian
320
797220
1660
그리고 κ·ΈλŠ” 호주
13:18
speech and language therapist.
321
798880
2090
μ–Έμ–΄ 및 μ–Έμ–΄ μΉ˜λ£Œμ‚¬μ™€ ν•¨κ»˜ μΌν•©λ‹ˆλ‹€.
13:20
It really is a great film
322
800970
1220
정말 ν›Œλ₯­ν•œ μ˜ν™”
13:22
and it's perhaps something that you might be able
323
802190
2020
이고
13:24
to relate with on some levels.
324
804210
2063
μ–΄λŠ 정도 곡감할 수 μžˆλŠ” μ˜ν™”μΌ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:27
- You tricked me.
325
807220
833
- λ‚  μ†μ˜€μ–΄.
13:28
- Physical exercises and tricks are important.
326
808053
2367
- 신체적인 μš΄λ™κ³Ό μš”λ Ήμ΄ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:30
But you're asking will only deal
327
810420
1280
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 당신은
13:31
with the surface of the problem.
328
811700
1807
문제의 ν‘œλ©΄λ§Œμ„ λ‹€λ£° κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
13:33
- The last genre in pre-intermediate is horror.
329
813507
3233
- μ΄ˆμ€‘κΈ‰μ˜ λ§ˆμ§€λ§‰ μž₯λ₯΄λŠ” ν˜ΈλŸ¬μž…λ‹ˆλ‹€.
13:36
And I would say that horror is normally pre-intermediate
330
816740
3380
그리고 일반적으둜 λŒ€ν™”κ°€ μ•½κ°„ 적기 λ•Œλ¬Έμ— κ³΅ν¬λŠ” 일반적으둜 쀑간 μˆ˜μ€€μ΄λΌκ³  λ§ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
13:40
because usually there is slightly less dialogue.
331
820120
3700
.
13:43
A fantastic one is "28 Days Later".
332
823820
3330
ν™˜μƒμ μΈ 것은 "28일 ν›„"μž…λ‹ˆλ‹€.
13:47
It's a Danny Boyle film.
333
827150
1780
λŒ€λ‹ˆ 보일의 μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
13:48
I love Danny Boyle.
334
828930
1240
λ‚˜λŠ” λŒ€λ‹ˆ 보일을 μ‚¬λž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:50
He also did "Slumdog Millionaire".
335
830170
2160
'μŠ¬λŸΌλ… 밀리어넀어'도 ν–ˆλ‹€.
13:52
And this film shows the breakdown of society after a virus.
336
832330
5000
그리고 이 μ˜ν™”λŠ” λ°”μ΄λŸ¬μŠ€ 이후 μ‚¬νšŒμ˜ λΆ•κ΄΄λ₯Ό 보여쀀닀.
13:57
Very relevant.
337
837800
1223
맀우 μ ν•©ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:59
A highly contagious virus is accidentally released.
338
839920
4270
전염성이 κ°•ν•œ λ°”μ΄λŸ¬μŠ€κ°€ μ‹€μˆ˜λ‘œ λ°©μΆœλ©λ‹ˆλ‹€.
14:04
It's a horror film,
339
844190
940
κ³΅ν¬μ˜ν™”λΌ
14:05
so it is hard to watch at times.
340
845130
2110
가끔 보기가 νž˜λ“­λ‹ˆλ‹€.
14:07
But I love an apocalyptic or dystopian film.
341
847240
4443
ν•˜μ§€λ§Œ μ €λŠ” λ¬΅μ‹œμ  μ΄κ±°λ‚˜ λ””μŠ€ν† ν”Όμ•„μ μΈ μ˜ν™”λ₯Ό μ’‹μ•„ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:13
- Omelettes.
342
853660
1385
- μ˜€λ―ˆλ ›.
14:15
You've prepared a feast, Jones.
343
855045
1785
당신은 μž”μΉ˜λ₯Ό μ€€λΉ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€, 쑴슀.
14:16
- Honour of our guests, sir. - Absolutely.
344
856830
2300
- μ†λ‹˜μ„ μ‘΄κ²½ν•©λ‹ˆλ‹€. - μ „μ μœΌλ‘œ.
14:19
- Now we have a comedy horror next,
345
859130
2810
- 이제 λ‹€μŒ μ½”λ―Έλ”” ν˜ΈλŸ¬κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:21
which is actually sort of taking the Mickey,
346
861940
2740
μ‹€μ œλ‘œλŠ”
14:24
making a joke of the "28 Days Later" film,
347
864680
3370
"28일 ν›„" μ˜ν™”λ₯Ό λ†λ‹΄μœΌλ‘œ λ§Œλ“œλŠ” μΌμ’…μ˜ 미킀와 λΉ„μŠ·
14:28
but in a nice way.
348
868050
1710
ν•˜μ§€λ§Œ 쒋은 λ°©μ‹μž…λ‹ˆλ‹€. Hot Fuzzλ₯Ό λ§Œλ“ 
14:29
It's another one by Simon Pegg who did Hot Fuzz.
349
869760
3290
Simon Pegg의 또 λ‹€λ₯Έ κ³‘μž…λ‹ˆλ‹€ .
14:33
It's called "Shaun of the Dead",
350
873050
1290
그것은 "28일 ν›„"와 κ°œλ…μ μœΌλ‘œ 맀우 μœ μ‚¬ν•œ
14:34
'cause it's actually mimicking "Dawn of the Dead",
351
874340
2670
"Dawn of the Dead"λ₯Ό μ‹€μ œλ‘œ λͺ¨λ°©ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ— "Shaun of the Dead"라고 λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€
14:37
which was very similar in some ways
352
877010
2060
14:39
in concept to "28 Days Later".
353
879070
2420
.
14:41
Again we have flesh-eating zombies.
354
881490
2730
λ‹€μ‹œ μš°λ¦¬λŠ” 살을 λ¨ΉλŠ” μ’€λΉ„κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:44
But it's a funny horror film.
355
884220
1839
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 그것은 μž¬λ―ΈμžˆλŠ” 곡포 μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
14:46
- Told you that over the years,
356
886059
991
- μˆ˜λ…„ λ™μ•ˆ
14:47
Philip's been quite unkind to me.
357
887050
1590
필립이 λ‚˜μ—κ²Œ μƒλ‹Ήνžˆ λΆˆμΉœμ ˆν–ˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμž–μ•„μš”.
14:48
- Well you weren't always the easiest person to live with.
358
888640
2050
- 당신이 항상 같이 μ‚΄κΈ° μ‰¬μš΄ μ‚¬λžŒμ€ μ•„λ‹ˆμ—ˆμ–΄μš”.
14:50
- Mom, he chased me around the garden
359
890690
1260
- μ—„λ§ˆ, κ·ΈλŠ” λ‚˜λ¬΄ 쑰각을 λ“€κ³  정원 μ£Όλ³€μ—μ„œ λ‚˜λ₯Ό μ«“μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€
14:51
with a bit of wood.
360
891950
833
.
14:52
- Well you did call him a you-know-what.
361
892783
1114
- κΈ€μŽ„, 당신은 κ·Έλ₯Ό 당신이 μ•„λŠ” μ‚¬λžŒμ΄λΌκ³  λΆˆλ €μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:53
- And the last one,
362
893897
1233
- 그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μœΌλ‘œ,
14:55
and I would actually say that this one
363
895130
1390
사싀 이것은
14:56
is intermediate or higher.
364
896520
2720
쀑급 이상이라고 λ§ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:59
It's called "Attack the Block".
365
899240
1770
"Attack the Block"이라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:01
The reason I would consider this one
366
901010
1340
이것이
15:02
to be slightly more difficult or challenging
367
902350
2390
μ•½κ°„ 더 μ–΄λ ΅κ±°λ‚˜ 도전적이라고 μƒκ°ν•˜λŠ” μ΄μœ λŠ”
15:04
is because there's such a variety of accents.
368
904740
2960
λ‹€μ–‘ν•œ μ•…μ„ΌνŠΈκ°€ 있기 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€ .
15:07
The film shows a teenage street gang in South London
369
907700
4990
이 μ˜ν™”λŠ” 외계인 μΉ¨λž΅μžλ‘œλΆ€ν„° μžμ‹ μ„ λ°©μ–΄ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” μ‚¬μš°μŠ€ 런던의 μ‹­λŒ€ 거리 갱단을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€
15:12
who have to defend themselves against alien invaders.
370
912690
4370
.
15:17
But the street gang,
371
917060
1110
ν•˜μ§€λ§Œ 길거리 갱단은
15:18
most of them speak Multicultural London English.
372
918170
2960
λŒ€λΆ€λΆ„ λ‹€λ¬Έν™” 런던 μ˜μ–΄λ₯Ό κ΅¬μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:21
This dialect is very common.
373
921130
1620
이 방언은 맀우 μΌλ°˜μ μž…λ‹ˆλ‹€.
15:22
It's quite unique and it's quite new as well.
374
922750
2820
그것은 맀우 λ…νŠΉν•˜κ³  λ˜ν•œ μ•„μ£Ό μƒˆλ‘­μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μžμ„Ένžˆ
15:25
If you look into it,
375
925570
833
듀여닀보면
15:26
it's really interesting to see how it's developed.
376
926403
2377
μ–΄λ–»κ²Œ λ°œμ „ν–ˆλŠ”μ§€ λ³΄λŠ” μž¬λ―Έκ°€ μ μ ν•©λ‹ˆλ‹€.
15:28
- I've got no credit, nine.
377
928780
1070
- μ‹ μš©μ΄ μ—†μ–΄μš”, 9.
15:29
- John Paul, everybody's fa-piece-of-a-coos-back.
378
929850
2830
- John Paul, λͺ¨λ‘μ˜ 멋진 λ’·λͺ¨μŠ΅.
15:32
- This is too much madness to explain in one day.
379
932680
1920
- 이건 ν•˜λ£¨λ§Œμ— μ„€λͺ…ν•˜κΈ°μ—” λ„ˆλ¬΄ 미친 짓이야.
15:34
- Let's move on to intermediate and above.
380
934600
2960
- 쀑급 μ΄μƒμœΌλ‘œ λ„˜μ–΄κ°€μž.
15:37
And for this I have just dedicated drama.
381
937560
2760
그리고 이것을 μœ„ν•΄ μ €λŠ” λ“œλΌλ§ˆλ₯Ό λ°”μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:40
And for this I have picked three
382
940320
1670
이λ₯Ό μœ„ν•΄
15:41
of my favourite British drama films.
383
941990
2490
λ‚΄κ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 영ꡭ λ“œλΌλ§ˆ μ˜ν™” μ„Έ νŽΈμ„ κ³¨λžλ‹€.
15:44
They are all very different.
384
944480
1420
그듀은 λͺ¨λ‘ 맀우 λ‹€λ¦…λ‹ˆλ‹€.
15:45
One is strictly RP.
385
945900
2980
ν•˜λ‚˜λŠ” μ—„κ²©ν•˜κ²Œ RPμž…λ‹ˆλ‹€.
15:48
One is Multicultural London English.
386
948880
3230
ν•˜λ‚˜λŠ” λ‹€λ¬Έν™” 런던 μ˜μ–΄μž…λ‹ˆλ‹€.
15:52
And the last one is actually Liverpudlian.
387
952110
2390
그리고 λ§ˆμ§€λ§‰μ€ μ‹€μ œλ‘œ Liverpudlianμž…λ‹ˆλ‹€.
15:54
So Scouse, the Scouse accent.
388
954500
2870
κ·Έλž˜μ„œ Scouse, Scouse μ•…μ„ΌνŠΈ.
15:57
Let's start with the RP one.
389
957370
1260
RP ν•˜λ‚˜λΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
15:58
I would say this is one of my favourite films,
390
958630
2620
λ‚˜λŠ” 이것이 λ‚΄κ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μ˜ν™”,
16:01
favourite British films.
391
961250
1190
κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” 영ꡭ μ˜ν™” 쀑 ν•˜λ‚˜λΌκ³  λ§ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:02
It's called "An Education" and it stars Carey Mulligan.
392
962440
3130
"An Education"이라고 뢈리며 Carey Mulligan이 μΆœμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:05
And it's about a very beautiful young girl
393
965570
2410
그리고 그것은 κ·Έλ…€μ˜ λ°œμ—μ„œ νœ©μ“Έλ¦° μ•„μ£Ό μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ–΄λ¦° μ†Œλ…€μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€
16:07
who is swept off her feet.
394
967980
2520
.
16:10
So she is seduced by an older gentleman.
395
970500
3610
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλ…€λŠ” λ‚˜μ΄λ“  μ‹ μ‚¬μ—κ²Œ μœ ν˜Ήμ„ λ°›μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:14
She's lived a very privileged, very sheltered life.
396
974110
4040
κ·Έλ…€λŠ” 맀우 특ꢌ적이고 λ³΄ν˜Έλ°›λŠ” 삢을 μ‚΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:18
Her parents are very overbearing, very strict.
397
978150
3230
κ·Έλ…€μ˜ λΆ€λͺ¨λŠ” 맀우 μœ„μ••μ μ΄κ³  맀우 μ—„κ²©ν•©λ‹ˆλ‹€.
16:21
And he shows her a good time.
398
981380
2370
그리고 κ·ΈλŠ” κ·Έλ…€μ—κ²Œ 쒋은 μ‹œκ°„μ„ λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
16:23
But there is another side to it.
399
983750
2200
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 또 λ‹€λ₯Έ 츑면이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:25
It's a brilliant film.
400
985950
1340
ν›Œλ₯­ν•œ μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€. λ‚΄κ°€ λ§ˆλ•…ν•˜λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ˜ κ²ƒλ§Œ
16:27
It never got as much critical acclaim
401
987290
3510
큼 비평적인 찬사λ₯Ό 얻지 λͺ»ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
16:30
as I thought it deserved.
402
990800
1900
.
16:32
I also think it contains a really important lesson.
403
992700
3150
λ˜ν•œ 정말 μ€‘μš”ν•œ κ΅ν›ˆμ„ λ‹΄κ³  μžˆλ‹€κ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€. 당신이 그것을 λ³Έλ‹€λ©΄ 그것에 λŒ€ν•΄
16:35
Let me know what you think about that if you watch it.
404
995850
2460
μ–΄λ–»κ²Œ μƒκ°ν•˜λŠ”μ§€ μ•Œλ €μ£Όμ‹­μ‹œμ˜€ .
16:38
It's set in the '60s as well so it's really lovely to see
405
998310
2770
그것도 60λ…„λŒ€λ₯Ό 배경으둜 ν•΄μ„œ
16:41
kind of 1960s Britain.
406
1001080
2320
1960λ…„λŒ€ 영ꡭ의 λͺ¨μŠ΅μ„ λ³΄λŠ” 것이 정말 μ•„λ¦„λ‹΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:43
- Who knows with Jenny.
407
1003400
1570
- μ œλ‹ˆλž‘ μ•„λŠ”μ‚¬λžŒ.
16:44
- Paris, you can't buy them here.
408
1004970
2377
- 파리, μ—¬κΈ°μ„œλŠ” μ‚΄ 수 μ—†μ–΄μš”.
16:47
- You never bought 'em yourself.
409
1007347
1413
- 직접 사신 적은 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:48
- No, I never.
410
1008760
1020
- μ•„λ‹ˆ, μ ˆλŒ€.
16:49
- Oh shut up, you stuck-up cow.
411
1009780
2280
- 였 λ‹₯쳐, 이 꼼짝 λͺ»ν•˜λŠ” μ†Œμ•Ό.
16:52
- Now let's talk about
412
1012060
840
16:52
my Multicultural London English recommendation.
413
1012900
3440
- 이제
μ €μ˜ Multicultural London English μΆ”μ²œμ— λŒ€ν•΄ 이야기해 λ΄…μ‹œλ‹€.
16:56
Now this film astounded me when I was a teenager.
414
1016340
2440
이제 이 μ˜ν™”λŠ” μ œκ°€ 10λŒ€μ˜€μ„ λ•Œ μ €λ₯Ό λ†€λΌκ²Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:58
I absolutely loved it.
415
1018780
1060
λ‚˜λŠ” 그것을 μ ˆλŒ€μ μœΌλ‘œ μ’‹μ•„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
16:59
I watched it over and over again.
416
1019840
1720
λ‚˜λŠ” 그것을 κ³„μ†ν•΄μ„œ λ³΄μ•˜λ‹€. λ‚΄κ°€
17:01
I'm sure you can imagine I lived
417
1021560
1820
17:03
quite a sheltered, privileged life.
418
1023380
2420
μƒλ‹Ήνžˆ λ³΄ν˜Έλ°›κ³  νŠΉκΆŒμ„ λˆ„λ¦¬λŠ” 삢을 μ‚΄μ•˜λ‹€λŠ” 것을 상상할 수 μžˆμ„ 것이라고 ν™•μ‹ ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:05
So this kind of opened my eyes.
419
1025800
2420
κ·Έλž˜μ„œ 이런 μ‹μœΌλ‘œ λˆˆμ„ λ–΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:08
It's called "Kidulthood".
420
1028220
1870
"ν‚€λœνŠΈν›„λ“œ"라고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:10
It's a drama that follows the lives of several teenagers
421
1030090
2750
17:12
who live in West London.
422
1032840
1930
μ›¨μŠ€νŠΈ λŸ°λ˜μ— μ‚¬λŠ” μ—¬λŸ¬ μ‹­λŒ€λ“€μ˜ 삢을 λ”°λΌκ°€λŠ” λ“œλΌλ§ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
17:14
And it was written by Noel Clarke
423
1034770
2370
그리고 그것은
17:17
who is a big favourite of mine.
424
1037140
2370
λ‚΄κ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” Noel Clarkeκ°€ μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:19
And he stars in it as well.
425
1039510
1450
그리고 κ·ΈλŠ” 그것에도 μΆœμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:20
I think he's fantastic.
426
1040960
1320
λ‚˜λŠ” κ·Έκ°€ ν™˜μƒμ μ΄λΌκ³  μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
17:22
You follow the teenagers as they engage in crime
427
1042280
2290
당신은 μ‹­λŒ€λ“€μ΄ 범죄에 μ—°λ£¨λ˜μ–΄
17:24
and just have a really difficult and challenging time.
428
1044570
2800
정말 μ–΄λ ΅κ³  도전적인 μ‹œκ°„μ„ λ³΄λ‚΄λŠ” 것을 λ”°λΌκ°‘λ‹ˆλ‹€.
17:27
It's really eye-opening and it shows
429
1047370
2470
정말 눈이 번쩍 떠지고
17:29
a realistic other side to London.
430
1049840
2890
런던의 ν˜„μ‹€μ μΈ 이면을 λ³΄μ—¬μ€λ‹ˆλ‹€.
17:32
Britain and London isn't all beautiful countryside
431
1052730
3540
영ꡭ과 런던이 λͺ¨λ‘ μ•„λ¦„λ‹€μš΄ μ‹œκ³¨
17:36
and glitz and glamour.
432
1056270
930
κ³Ό ν˜„λž€ν•¨κ³Ό ν™”λ €ν•¨λ§Œ μžˆλŠ” 것은 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
17:37
There is a very real other side to it.
433
1057200
2210
κ·Έκ²ƒμ—λŠ” μ•„μ£Ό μ‹€μ œμ μΈ λ‹€λ₯Έ 츑면이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:39
- I told 'em too.
434
1059410
833
- λ‚˜λ„ λ§ν–ˆμ–΄.
17:40
I had-dat when I come in.
435
1060243
877
λ‚΄κ°€ λ“€μ–΄μ˜¬ λ•Œ 데이트λ₯Ό ν–ˆμ–΄.
17:41
Hey, check your cameras, man.
436
1061120
1040
이봐, 카메라 μ’€ 봐봐.
17:42
- Nisha, would you call the police please?
437
1062160
1400
- λ‹ˆμƒ€, κ²½μ°° μ’€ λΆˆλŸ¬μ£Όμ‹œκ² μ–΄μš”?
17:43
This young man has taken this hat
438
1063560
1270
이 청년이 이 λͺ¨μžλ₯Ό κ°€μ Έκ°”κ³ 
17:44
and is now causing a commotion.
439
1064830
1770
μ§€κΈˆ μ†Œλ™μ„ μΌμœΌν‚€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:46
- Is that all he's taken? - Yeah.
440
1066600
2020
- 그게 μ „λΆ€μΈκ°€μš”? - 응.
17:48
- The last one is a slightly older film.
441
1068620
2460
- λ§ˆμ§€λ§‰μ€ 쑰금 였래된 μ˜ν™”μž…λ‹ˆλ‹€.
17:51
It's one that my mom recommended to me.
442
1071080
2650
μ—„λ§ˆκ°€ μΆ”μ²œν•΄ μ£Όμ‹  μ œν’ˆμ΄μ—μš”.
17:53
And it is, I think it was released in 1983.
443
1073730
3950
그리고 그것은 1983년에 λ°œν‘œλœ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
17:57
And it's called "Educating Rita".
444
1077680
2310
그리고 그것은 "Educating Rita"라고 λΆˆλ¦½λ‹ˆλ‹€.
17:59
And it stars one of my favourite actresses, Julie Walters.
445
1079990
4790
그리고 그것은 λ‚΄κ°€ κ°€μž₯ μ’‹μ•„ν•˜λŠ” μ—¬λ°°μš° 쀑 ν•œ λͺ…인 Julie Waltersκ°€ μΆœμ—°ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:04
She plays a working class hairdresser from Liverpool
446
1084780
3700
κ·Έλ…€λŠ”
18:08
who is bored of her everyday life.
447
1088480
3630
일상에 μ§€μΉœ 리버풀 μΆœμ‹ μ˜ 노동계급 λ―Έμš©μ‚¬ 역을 λ§‘μ•˜λ‹€.
18:12
She feels pressured to have a baby.
448
1092110
1930
κ·Έλ…€λŠ” μ•„κΈ°λ₯Ό κ°€μ Έμ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 압박감을 λŠλ‚€λ‹€.
18:14
She doesn't see her career going anywhere.
449
1094040
2290
κ·Έλ…€λŠ” μžμ‹ μ˜ κ²½λ ₯이 μ–΄λ””λ‘œ κ°€λŠ”μ§€ 보지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:16
So she decides to enrol in university,
450
1096330
2470
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλ…€λŠ” λŒ€ν•™μ—, 개방된 λŒ€ν•™μ— λ“±λ‘ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν•©λ‹ˆλ‹€
18:18
into an open university.
451
1098800
1920
.
18:20
The open university in the UK
452
1100720
1590
영ꡭ의 κ°œλ°©ν˜• λŒ€ν•™μ€
18:22
is a distance learning university.
453
1102310
2440
원격 ν•™μŠ΅ λŒ€ν•™μž…λ‹ˆλ‹€.
18:24
And her tutor is Michael Caine, none other.
454
1104750
3620
그리고 κ·Έλ…€μ˜ νŠœν„°λŠ” λ‹€λ₯Έ λˆ„κ΅¬λ„ μ•„λ‹Œ 마이클 μΌ€μΈμž…λ‹ˆλ‹€.
18:28
And he's a big of a drinker.
455
1108370
2070
그리고 κ·ΈλŠ” μˆ κΎΌμž…λ‹ˆλ‹€.
18:30
He's just a bit bored with his own life as well.
456
1110440
3070
κ·ΈλŠ” μžμ‹ μ˜ 삢에도 μ•½κ°„ μ§€λ£¨ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:33
They form a great friendship.
457
1113510
1860
그듀은 ν›Œλ₯­ν•œ μš°μ •μ„ ν˜•μ„±ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:35
So she studies English literature
458
1115370
1690
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλ…€λŠ” μ˜λ¬Έν•™μ„ 곡뢀
18:37
and at first her technical ability for the subject
459
1117060
2770
ν•˜κ³  μ²˜μŒμ—λŠ” κ·Έ κ³Όλͺ©μ— λŒ€ν•œ κ·Έλ…€μ˜ 기술적 λŠ₯λ ₯이
18:39
is limited by her lack of education.
460
1119830
2740
κ·Έλ…€μ˜ ꡐ윑 λΆ€μ‘±μœΌλ‘œ μ œν•œλ©λ‹ˆλ‹€.
18:42
But her enthusiasm helps her overcome this.
461
1122570
3150
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ κ·Έλ…€μ˜ 열정은 κ·Έλ…€κ°€ 이것을 κ·Ήλ³΅ν•˜λŠ” 데 도움이 λ©λ‹ˆλ‹€.
18:45
I'm not gonna tell you any more
462
1125720
1090
18:46
'cause there's more to the story.
463
1126810
1730
더 λ§Žμ€ 이야기가 있기 λ•Œλ¬Έμ— 더 이상 λ§ν•˜μ§€ μ•Šκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
18:48
But I think it's a really, really good one.
464
1128540
2487
ν•˜μ§€λ§Œ 정말 정말 쒋은 일이라고 μƒκ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
18:51
- Come in.
465
1131027
1120
- λ“€μ–΄μ˜€μ„Έμš”.
18:52
(door opening)
466
1132147
1201
(λ¬Έ μ—΄λ¦Ό)
18:53
- I'm comin' in aren't I?
467
1133348
1243
- λ“€μ–΄κ°€κ³  있죠?
18:54
It's that stupid bleedin' handle on the door.
468
1134591
1479
κ·Έ λ©μ²­ν•œ λ¬Έ μ†μž‘μ΄μ•Ό.
18:56
You want to get it fixed?
469
1136070
2349
그것을 고치고 μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
18:58
- Yes, yes, I meant to.
470
1138419
2031
- λ„€, λ„€, 그럴 μƒκ°μ΄μ—ˆμ–΄μš”.
19:00
- So that's it for my recommendations today.
471
1140450
2630
- 였늘 μΆ”μ²œμ€ μ—¬κΈ°κΉŒμ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
19:03
I really, really hope you enjoy some of these films.
472
1143080
3410
이 μ˜ν™”λ“€ 쀑 일뢀λ₯Ό μ¦κΈ°μ‹œκΈ° λ°”λžλ‹ˆλ‹€.
19:06
As I said before,
473
1146490
860
전에 λ§ν–ˆλ“―μ΄
19:07
I didn't just want to recommend
474
1147350
1820
19:09
all the films you already know about
475
1149170
1730
19:10
like "Harry Potter" or whatever.
476
1150900
2990
"해리포터"λ‚˜ λ­λ‹ˆ λ­λ‹ˆ 해도 이미 μ•Œκ³  μžˆλŠ” λͺ¨λ“  μ˜ν™”λ₯Ό μΆ”μ²œν•˜κ³  μ‹Άμ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:13
I wanted to give you a selection of different films
477
1153890
2190
19:16
that will help you in different ways,
478
1156080
1670
λ‹€μ–‘ν•œ λ°©μ‹μœΌλ‘œ 도움이 되고
19:17
show you lots of different dialects and accents,
479
1157750
2862
λ‹€μ–‘ν•œ λ°©μ–Έκ³Ό μ–΅μ–‘,
19:20
lots of different vocabulary as well.
480
1160612
2808
λ‹€μ–‘ν•œ μ–΄νœ˜λ₯Ό 보여쀄 수 μžˆλŠ” λ‹€μ–‘ν•œ μ˜ν™”λ₯Ό μ œκ³΅ν•˜κ³  μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:23
Let me know what you think.
481
1163420
1010
당신이 무슨 μƒκ°μ„ν•˜λŠ”μ§€ 제게 μ•Œλ €μ£Όμ„Έμš”.
19:24
I would love to hear other recommendations as well
482
1164430
2860
λ‹€λ₯Έ μΆ”μ²œκ³Ό
19:27
and your reviews of any of these movies
483
1167290
2610
λ³Έ μ˜ν™” 및 μ˜ν™”μ— λŒ€ν•œ κ·€ν•˜μ˜ 리뷰도 λ“£κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
19:29
and films that you've seen.
484
1169900
1360
. μ²˜μŒμ— μ–ΈκΈ‰ν•œ
19:31
Don't forget the NordVPN offer
485
1171260
1540
NordVPN μ œμ•ˆμ„ μžŠμ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€
19:32
that I mentioned in the beginning.
486
1172800
1350
. λ‚΄ 링크 nordvpn.com/Lucyλ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λ©΄
19:34
You can get 70% off NordVPN
487
1174150
2410
NordVPN을 70% 할인받고 μΆ”κ°€λ‘œ ν•œ 달 λ™μ•ˆ 무료둜 μ΄μš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€
19:36
and an additional month free
488
1176560
1630
19:38
by using my link nordvpn.com/Lucy.
489
1178190
3880
.
19:42
Or you can just use my code, LUCY.
490
1182070
2530
μ•„λ‹ˆλ©΄ λ‚΄ μ½”λ“œμΈ LUCYλ₯Ό μ‚¬μš©ν•  μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:44
The link and the code are in the description box.
491
1184600
2880
링크와 μ½”λ“œλŠ” μ„€λͺ… μƒμžμ— μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:47
Don't forget to connect with me
492
1187480
1150
19:48
on all of my social media.
493
1188630
1350
λ‚΄ λͺ¨λ“  μ†Œμ…œ λ―Έλ””μ–΄μ—μ„œ λ‚˜μ™€ μ—°κ²°ν•˜λŠ” 것을 μžŠμ§€ λ§ˆμ‹­μ‹œμ˜€.
19:49
I've got my Facebook,
494
1189980
1050
페이슀뢁, 인슀
19:51
my Instagram, and my Twitter.
495
1191030
2480
νƒ€κ·Έλž¨, νŠΈμœ„ν„°κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
19:53
And you can follow me on my personal channel
496
1193510
2240
그리고 당신은
19:55
where I do vlogs of my life on an English farm.
497
1195750
4170
λ‚΄κ°€ μ˜μ–΄ 농μž₯μ—μ„œ λ‚΄ μΈμƒμ˜ 브이둜그λ₯Ό ν•˜λŠ” 개인 μ±„λ„μ—μ„œ λ‚˜λ₯Ό νŒ”λ‘œμš°ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€ .
19:59
It's interesting for some people.
498
1199920
1680
μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” ν₯λ―Έ λ‘­μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
20:01
I will see you soon for another lesson.
499
1201600
2173
곧 λ‹€λ₯Έ κ°•μ˜λ‘œ μ°Ύμ•„λ΅™κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
20:06
(upbeat music)
500
1206627
2667
(κ²½μΎŒν•œ μŒμ•…)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7