🇬🇧 BRITISH ENGLISH vs INDIAN ENGLISH 🇮🇳 How much difference?
4,471,751 views ・ 2021-06-30
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
(upbeat music)
0
1837
2583
(明るい音楽)
00:10
- Hello everyone, welcome
back to English with Lucy,
1
10267
3313
-みなさん、こんにちは。
ルーシーと一緒に英語にようこそ。
00:13
today I've got a very special guest.
2
13580
2030
今日はとても特別なゲストがいます。
00:15
It is Anpu from Conquer British English.
3
15610
2980
イギリス英語征服のあんぷです。
00:18
- Hello everyone. It's
a pleasure to be here.
4
18590
2530
- こんにちは、みんな。
ここにいることは喜びです。
00:21
- So this is the first
part of a two-part video.
5
21120
4090
-つまり、これは
2部構成のビデオの最初の部分です。 レッスン
00:25
The second part of the
lesson is on Anpu's channel.
6
25210
3390
の2番目の部分
は、Anpuのチャンネルです。
00:28
The link is in the description box.
7
28600
1900
リンクは説明ボックスにあります。
00:30
Today we're going to be
looking at the differences
8
30500
3150
今日は
00:33
between British English
and Indian English.
9
33650
3890
イギリス英語
とインド英語の違いを見ていきます。
00:37
I grew up in Bedford here in England,
10
37540
2060
私はここイギリスのベッドフォードで育ちましたが、
00:39
but I live in Cambridge here
11
39600
1760
ここケンブリッジに住んでい
00:41
and I speak with a modern RP accent
12
41360
2890
て、時には河口も少しあるモダンなRPアクセントで話し
00:44
sometimes with a bit of estuary as well.
13
44250
2350
ます。
00:46
- And yeah, I actually
speak with a similar accent
14
46600
1730
-ええ、私は実際にルーシー
と同じようなアクセントで話しますが、
00:48
to Lucy's, but during
the course of this video,
15
48330
2950
このビデオの過程で、
00:51
I'm sure you'll be able
to hear the differences
16
51280
1600
私が
00:52
'cause I actually grew up in London.
17
52880
1410
実際にロンドンで育ったので、違いを聞くことができると確信しています。
00:54
And I also have hints of
Multicultural London English
18
54290
3670
また、アクセントに
多文化ロンドン英語
00:57
shortened down to MLE in my accent too.
19
57960
2980
をMLEに短縮したヒントもあります。
01:00
And just to let you know,
I'm of Tamil ethnicity,
20
60940
3070
ちなみに、
01:04
and we just wanted to
also mention to, you know,
21
64010
2070
私はタミル人です。
01:06
India is such a diverse country
and the population is huge.
22
66080
4910
インドは非常に多様な国で
あり、人口は膨大です。
01:10
It's over 1 billion
people living in India.
23
70990
3100
インドには10億人以上が住んでいます。
01:14
And just to put that in perspective,
24
74090
1170
そして、
01:15
if you kind of compare India to Europe,
25
75260
2530
それを概観すると、インドとヨーロッパを比較すると
01:17
just the number of nations in Europe
26
77790
2070
、ヨーロッパの国の数
01:19
and the languages that they speak,
27
79860
2030
とそれらが話す言語
01:21
you will notice some differences
28
81890
2590
だけで、使用するインド英語にいくつかの違いがあることに気付くでしょう
01:24
in the Indian English that you use.
29
84480
2230
。
01:26
So we'd love to hear
whether you use any words
30
86710
3920
ですから、少し違う
言葉を使っているかどうか聞い
01:30
slightly differently,
31
90630
833
01:31
and we'd love to hear
your thoughts on that
32
91463
1367
てみたいと
思います
01:32
in the comments section.
33
92830
940
。コメントセクションでそれについてのあなたの考えを聞いてみたいです。
01:33
- Yes, definitely. This is all
about learning and sharing.
34
93770
2390
- はい、間違いなく。 これはすべて
学習と共有についてです。
01:36
So please do use that comment section
35
96160
2440
ですから、そのコメントセクションを使用し
01:38
to tell us how you speak
and the words that you use.
36
98600
2880
て、あなたの話し方
と使用する言葉を教えてください。
01:41
- What I'd love to do is give you a taste
37
101480
1760
-私がやりたいの
01:43
of what one form of the
Indian accent sounds like
38
103240
2200
は、これらの単語について話し合うときに、インドのアクセントの1つの形がどの
01:45
when we're discussing these words.
39
105440
1210
ように聞こえるかを味わうことです。
01:46
- Yes, please do so.
40
106650
1170
-はい、そうしてください。
01:47
If you give some of the
examples in that accent.
41
107820
2260
そのアクセントでいくつかの例を挙げれば。
01:50
- I'd love to do that.
- That'd be really cool.
42
110080
2470
-やりたいです。
-それは本当にクールだろう。
01:52
Another important thing to note
43
112550
1500
もう1つの重要な点
01:54
is that Anpu has created
a PDF for this lesson,
44
114050
3690
は、Anpuが
このレッスンのPDFを作成
01:57
with all of the vocabulary differences
45
117740
2400
し、語彙の違い
02:00
and some extra quizzes-
- Absolutely, yeah.
46
120140
1022
といくつかの追加のクイズを追加したことです---もちろん
です。
02:01
- And interesting things.
47
121162
1758
-そして面白いこと。
02:02
So you can click on the
link in the description box
48
122920
2030
その
ため、説明ボックスのリンクをクリックし
02:04
to download that for both videos.
49
124950
2463
て、両方のビデオのリンクをダウンロードできます。
02:07
Okay, so the first one is
this one, it's a vegetable.
50
127413
4070
さて、最初のものは
これです、それは野菜です。
02:13
I would call this okra.
51
133400
2390
私はこれをオクラと呼びます。
02:15
- We would call it lady fingers.
52
135790
2810
-私たちはそれをレディフィンガーと呼ぶでしょう。
02:18
- That's so funny because lady fingers
53
138600
2430
-女性の指
02:21
is actually the name of spongy biscuits.
54
141030
2790
は実際にはスポンジ状のビスケットの名前なので、それはとても面白いです。
02:23
- Oh really?
- Yes.
55
143820
862
- まあ、本当に?
- はい。
02:24
It's kind of the bottom layer
of a tiramisu, sometimes.
56
144682
3662
時々、ティラミスの最下層のようなものです
。
02:28
- Do you like, do you like
the taste of lady fingers
57
148344
2816
-ティラミス
のレディフィンガーの味は好き
02:31
in tiramisu?
58
151160
833
02:31
- I mean the vegetable, yeah. I love it.
59
151993
3427
ですか?
-ええ、野菜のことです。 大好きです。
02:35
Honestly, I think it's
quite a boring biscuit.
60
155420
2300
正直なところ、
かなり退屈なビスケットだと思います。
02:39
I think that's really funny.
61
159500
1180
本当に面白いと思います。
02:40
I mean, you can see why
it's called that can't you?
62
160680
2160
つまり、なぜそれがあなた
ができないと呼ばれるのか分かりますか?
02:42
- But I've grown up
eating okra, lady fingers
63
162840
2457
-でも
、オクラやレディフィンガー
02:45
and it's got a very slimy texture to it,
64
165297
2963
を食べて育ったので、とてもぬるぬるした食感
02:48
but yes, you can use
in a lot of our dishes.
65
168260
1940
ですが、そうです
、たくさんの料理に使えます。
02:50
- Yeah, it's not something
that we cook with a lot here,
66
170200
3290
-ええ、
ここでたくさん料理することはありませんが、
02:53
but we absolutely love curries.
67
173490
3290
カレーは絶対に大好きです。 チキン
02:56
I think we've actually named
the chicken tikka masala
68
176780
3250
ティッカマサラを国の料理と呼んでいると思います
03:00
as our national dish.
69
180030
1250
。
03:01
It was voted as the British national dish.
70
181280
1956
英国の郷土料理に選ばれました。
03:03
- Really? Wow.
71
183236
833
- 本当? わお。
03:04
- That's how much we love it, yeah.
72
184069
2041
-それは私たちがそれをどれだけ愛しているかです、ええ。
03:06
- So the next word we've got for you,
73
186110
2060
-それで、私たちがあなたのために持っている次の言葉、それは
03:08
it's-
- This one.
74
188170
2633
---これです。
03:11
- Brinjal.
- You call it Brinjal.
75
191800
1560
-茄子。
-あなたはそれをナスと呼んでいます。
03:13
- Brinjal
- That's so funny.
76
193360
1820
-茄子
-それはとても面白いです。
03:15
I wonder where that comes from.
77
195180
1860
それはどこから来たのだろうか。
03:17
We call this aubergine.
78
197040
1800
これを茄子と呼びます。
03:18
But this is quite a controversial world.
79
198840
2423
しかし、これはかなり物議を醸す世界です。
03:22
- Yes, that too.
- Yes, that too.
80
202830
1552
-はい、それもそうです。
-はい、それもそうです。
03:24
(both laughing)
81
204382
2306
(両方とも笑う)
03:26
- No this is quite a controversial word
82
206688
2029
-
03:30
because in American English
they call it eggplant.
83
210140
4578
アメリカ英語
ではナスと呼ばれているので、これはかなり物議を醸す言葉です。
03:34
- Eggplant.
- Eggplant.
84
214718
2962
- ナス。
- ナス。
03:37
because the flower bud looks like an egg.
85
217680
2250
花のつぼみが卵のように見えるからです。
03:39
Have you ever seen it?
86
219930
955
あなたはそれを見たことがありますか?
03:40
- No, I've never seen it.
87
220885
833
-いいえ、見たことがありません。
03:41
No, it's that word, yeah.
88
221718
2641
いいえ、それはその言葉です、ええ。
03:44
- We call it aubergine,
89
224359
1691
-私たちはそれを茄子、
03:46
and brinjal.
- Brinjal.
90
226050
1820
そしてブリンジャルと呼んでいます。
-茄子。
03:47
I'm gonna start calling it brinjal.
91
227870
1280
私はそれを茄子と呼び始めるつもりです。
03:49
- I'm gonna start calling it eggplant.
92
229150
1698
-なすと呼び始めます。
03:50
- Eggplant, I love the accent.
93
230848
2012
-なす、アクセントが大好きです。
03:52
All right, the next one is this,
94
232860
2313
さて、次はこれ
03:56
it's the ingredient that
makes up a lot of curries
95
236060
2480
です。カレー
03:58
and I eat it for breakfast a lot.
96
238540
3340
をたくさん作る材料で、朝食によく食べます。
04:01
We call it yoghourt.
97
241880
2030
私たちはそれをヨーグルトと呼びます。
04:03
- In Indian English
it's often called curd.
98
243910
2400
-インド英語
では、カードと呼ばれることがよくあります。
04:06
Which is really interesting
99
246310
833
04:07
because curd actually
has a different meaning,
100
247143
1947
カードは実際
には異なる意味を持っているので、これは本当に興味深いもの
04:09
I guess in British English
when we imagine curd,
101
249090
2880
です。イギリス英語で
カードを想像するとき、
04:11
do we imagine a different consistency?
102
251970
2510
私たちは異なる一貫性を想像しますか?
04:14
- Yeah, isn't it curd like
the creamy part of milk?
103
254480
2670
-ええ、ミルクのクリーミーな部分のように凝乳していません
か?
04:17
- Exactly, yeah.
104
257150
880
-その通りです。
04:18
In Indian English, you
would often hear phrases
105
258030
1960
インド英語では、「
04:19
like, could you add some curd to my dish
106
259990
1840
私の料理に豆腐を追加してもらえますか、
04:21
or I'm just gonna pop
out and buy some curd.
107
261830
2720
それとも私が
飛び出して豆腐を買うつもりです」などのフレーズをよく耳にします。
04:24
Well not pop out,
108
264550
1136
飛び出さないでください、
04:25
(both laughing)
109
265686
833
(両方とも笑っています)
04:26
'cause I guess pop out
is a British saying.
110
266519
2611
'飛び出し
はイギリスのことわざだと思います。
04:29
I'm going to go to the
shops and buy some curd.
111
269130
2390
お店に行って豆腐を買います。
04:31
- Interesting, but like
a dessert yoghourt.
112
271520
3320
-興味深いですが
、デザートヨーグルトのようです。
04:34
So strawberry flavoured yoghourt,
113
274840
2240
だから、イチゴ味のヨーグルト、
04:37
you wouldn't say a pot of curd.
114
277080
1760
豆腐の鍋とは言えません。
04:38
- No I don't think you would. No
115
278840
1140
-いいえ、そうは思わない。 いいえ
04:39
- Okay, interesting.
116
279980
1770
-わかりました、興味深いです。
04:41
- The next one we've got
is a really interesting one
117
281750
1780
-次のもの
は本当に面白い
04:43
because I've grown up
hearing it all the time
118
283530
2696
ものです。私は
いつもそれを聞いて育ち
04:46
and it's often been a source
of argument in the household.
119
286226
3554
、それ
は家庭でしばしば議論の源になっているからです。
04:49
This one is lakh or lakh
120
289780
4280
これはlakhまたはlakhです
04:54
- Okay.
- Yeah.
121
294060
833
04:54
- So we don't have a picture for this one
122
294893
1587
-わかりました。
- うん。
-それで、私は
04:56
because I need to guess what it is.
123
296480
2683
それが何であるかを推測する必要があるので、これの写真はありません。
04:59
- Lakh
- Lakh
124
299163
1207
--Lakh --Lakhは
05:00
like luck, but it's not spelled with an U,
125
300370
2614
運が好きですが、Uでつづられておらず、
05:02
it is spelled L.A.K.H.
126
302984
2076
L.A.K.Hでつづられています。
05:05
- Okay, lakh.
127
305060
2400
-わかりました、ラク。
05:07
Something to do with luck?
- Nope.
128
307460
2840
運と関係がありますか?
- いいえ。
05:10
- Something to do with the bird?
129
310300
1930
-鳥と何か関係がありますか?
05:12
- It kinda sounds like it, right?
130
312230
1660
-そうですね。
05:13
So one lakh is a unit in
the Indian numbering system.
131
313890
4520
したがって、1万ルピーは
インドの記数法の単位です。
05:18
It actually represents 100,000.
132
318410
2430
実際には100,000を表します。
05:20
In conversation, you
might hear someone say,
133
320840
2190
会話の中で、
誰かが言うのを聞くかもしれません、
05:23
I bought that house for 10 lakhs.
134
323030
2610
私はその家を10万ルピーで買いました。
05:25
- So that would be a million pounds.
135
325640
1350
-つまり、100万ポンドになります。
05:26
- Yeah, exactly.
136
326990
833
-ええ、その通りです。
05:27
- 'Cause 10 times 100,000 is one million.
137
327823
2587
-'原因10×100,000は100万です。
05:30
- Right, I just think also it's amazing
138
330410
2090
-そうですね、
05:32
the way you can switch
between those two accents
139
332500
1930
この2つのアクセントを切り替える方法も素晴らしいと思います
05:34
- Thank you.
- That's so cool.
140
334430
1550
-ありがとうございます。
-かっこいいです。
05:36
So does that,
141
336910
833
それで、それ
05:37
is that maybe because
rupees are a smaller value?
142
337743
4377
はおそらく
ルピーがより小さな価値であるためでしょうか?
05:42
So you're more likely to have something
143
342120
2010
だからあなたは何かを持っている可能性が高いです
05:44
- Perhaps so.
144
344130
833
05:44
- Because we would,
100,000 pounds is a lot.
145
344963
2447
-おそらくそうです。
-そうするので、
100,000ポンドはたくさんあります。
05:47
- Absolutely, yeah that
could be a viable reason.
146
347410
4990
-もちろん、それ
は実行可能な理由かもしれません。
05:52
I think there might be a difference
147
352400
1240
国によって、記数法にも違いがあるのではないかと思い
05:53
in the numbering systems as well,
148
353640
1500
05:55
across the different nations.
149
355140
2180
ます。
05:57
So that will influence how
we think about numbers.
150
357320
4430
ですから、それは
私たちが数字についてどう考えるかに影響します。
06:01
And then the term that we
attribute to a particular sum
151
361750
3260
そして、私たち
が特定
06:05
of money or a particular number.
152
365010
2830
の金額または特定の数に帰する用語。
06:07
- Amazing, 'cause I
just would have no idea
153
367840
1630
-すごい、 '
06:09
if someone told me 10 lakhs.
154
369470
2230
誰かが私に10万ルピーを言ったかどうか私にはわからないからです。
06:11
- In my household, when
we're talking about numbers,
155
371700
3280
-私の家庭では、
数字について話すとき
06:14
my parents always use lakhs
156
374980
1810
、両親はいつもラク
06:17
and my siblings and I, we
use 100,000 or a million
157
377730
4600
と兄弟を
使います。私は、10万から100万を使い
06:22
and we often have miscommunication
158
382330
3860
06:26
when we're talking about numbers,
159
386190
1720
ます。数字について話すとき、私たちはしばしば誤解を招きます。
06:27
it leads to lots of
confusion in the household.
160
387910
2820
それは多くの混乱につながります。
世帯。
06:30
- Even within your own household.
161
390730
1737
-ご家庭内でも。
06:32
(both chuckling)
162
392467
1053
(両方とも笑う)わかりました
06:33
All right, this next one.
163
393520
1680
、これは次の1つです。 写真から何
06:35
I wonder if you can tell
what it is from the picture.
164
395200
3020
なのかわかりますか?
06:38
In British English, we would
refer to this as marriage.
165
398220
4070
イギリス英語で
は、これを結婚と呼びます。
06:42
- Now you would often hear this
166
402290
1160
-今では、これ
06:43
being referred to as an alliance.
167
403450
2840
が同盟と呼ばれているのをよく耳にします。
06:46
Sounds really formal,
168
406290
1100
本当にフォーマルに聞こえますが、
06:47
doesn't that have forming an alliance?
169
407390
835
それは同盟を形成していませんか?
06:48
- Yes, it does.
170
408225
1895
- はい、そうです。
06:50
- But yeah, that's often a term that-
171
410120
2430
-しかし、ええ、それはしばしばその用語です
06:52
- Would you also use marriage as well?
172
412550
1400
---あなたも結婚を使用しますか?
06:53
- Yeah, for sure.
173
413950
1580
-ええ、確かに。
06:55
But in terms of an example sentence,
174
415530
2450
しかし、例文の観点から、
06:57
someone could say that these two people
175
417980
1870
誰かがこれらの2人
06:59
are seeking an alliance or
they're looking for an alliance.
176
419850
3360
が同盟
を探している、または彼らが同盟を探していると言うことができます。
07:03
- That's so funny
177
423210
833
-それはとてもおかしい
07:04
'cause I would think that
would be a business person
178
424043
2157
07:06
looking to join forces with someone else,
179
426200
2660
です。なぜなら、
07:08
when actually it describes
an emotional connection
180
428860
3110
それは実際に
は感情的なつながり
07:11
and an official one as well.
181
431970
1590
と公式のつながりを説明しているのに、他の誰かと力を合わせようとしているビジネスパーソンだと思うからです。
07:13
- Let us know if marriage
182
433560
1710
-結婚
07:15
is often referred to in a different way
183
435270
2700
07:17
from the parts of India that you're from.
184
437970
1640
があなたの出身地であるインドの地域とは異なる方法で呼ばれることが多いかどうかをお知らせください。
07:19
So the next one is, you know,
185
439610
2340
次は
07:21
when it's a rainy day and you
just want to catch that bus,
186
441950
3190
、雨の日で
そのバスに乗り
07:25
you're gonna be waiting at
a, how would you say it?
187
445140
3080
たいときは、で待っ
ていると思いますが、どのように言いますか?
07:28
- A bus stop
- Bus stop.
188
448220
1580
-バス停
-バス停。
07:29
In Indian English, you
often hear it as bus stand
189
449800
4270
インド英語では、
バス停やバス停としてよく耳にします
07:34
or a bus halt.
190
454070
1659
。
07:35
- It makes sense.
- Yeah.
191
455729
1272
- それは理にかなっている。
- うん。
07:37
- Halt is kind of a more formal word.
192
457001
2899
-停止は、より正式な言葉の一種です。
07:39
Like a more old fashioned word
for stop in British English.
193
459900
4140
イギリス英語で停止するためのより古風な言葉のように。
07:44
And then a stand where you
stand there, don't you?
194
464040
2390
そして、
そこに立つスタンドですね。
07:46
- So yeah, I guess that maybe
referring to the actual stand
195
466430
3640
-そうですね、看板の上部にあるバスの看板のポールの実際のスタンドを参照しているのではないかと思い
07:50
of the the pole of the
bus signs on the top
196
470070
4100
07:54
of the signage.
197
474170
1180
ます。
07:55
- If I heard bus stand,
198
475350
1170
-バス停を聞いたら
07:56
I'd know exactly what is meant by it,
199
476520
2470
、その意味はよくわかります
07:58
but we definitely tend to say bus stop.
200
478990
2680
が、バス停と言う傾向があります。
08:01
Okay, this next one is the
word we use to address a man
201
481670
5000
さて、これは
私たちが権威のある立場にある男性に話しかけるために使用する言葉
08:06
in a position of authority.
202
486750
1730
です。
08:08
For example, a teacher or your boss.
203
488480
3380
たとえば、教師や上司。
08:11
I mean in British English,
204
491860
1770
つまり、イギリス英語で
08:13
we would just say first
name terms for the boss
205
493630
3530
は、上司
08:17
or Mr. and then their
surname for a teacher.
206
497160
3380
または氏の名前を最初に
言い、次に教師の名前を言います。
08:20
I remember Mr. Purdum was my
favourite teacher at school.
207
500540
3600
パーダムさんが学校で一番好きな先生だったのを覚えています
。
08:24
So I would just call him Mr. Purdum or Mr.
208
504140
3230
だから私は彼をパーダム氏またはミスターと呼ぶでしょう
08:27
- Yeah, that's absolutely right.
209
507370
910
-ええ、それは絶対に正しいです。
08:28
In London, I've grown up
calling my teachers, Mr.
210
508280
3280
ロンドンでは、私は成長し
て、先生、たとえばスミスさんに電話をかけました
08:31
Mr. Smith, for example.
211
511560
1740
。
08:33
In India, you would refer
to your male teacher as sir.
212
513300
3313
インドでは
、男性教師をサーと呼びます。
08:36
That's quite commonplace and
your boss has sir as well.
213
516613
4027
それはごく当たり前のことであり
、あなたの上司にもサーがいます。
08:40
So with the accent, it sounds
something like this, sir.
214
520640
3690
アクセントを付けると、こんな感じになります
ね。
08:44
So you would hear an Indian person
215
524330
2310
それで、あなたはインド人
08:46
saying sir, can you please help
me with the homework please?
216
526640
3000
がサーと言うのを聞くでしょう
、宿題を手伝ってくれませんか?
08:51
- Sorry, I was just so in love
with what you were saying,
217
531230
3030
-申し訳ありませんが、私は
あなたが言っていることにとても恋をしていました、
08:54
I really, really the
accent it's just so gentle.
218
534260
4012
私は本当に、本当に
とても優しいアクセントです。
08:58
It's like, it's almost
like caressing the R sound.
219
538272
2978
まるでRの音を愛撫するようなものです。
09:01
We do use the word sir.
220
541250
1360
私たちはサーという言葉を使います。
09:02
- We do, don't we?
221
542610
833
-そうですね。
09:03
But I would say for
boss, that's too formal.
222
543443
2557
しかし、私は上司のために言うでしょう
、それはあまりにも形式的です。
09:06
That's like showing too much
inequality, I would think.
223
546000
2750
それは、不平等が多すぎるようなもの
だと思います。
09:09
But in some schools it depends
on the school's regulations,
224
549690
3560
しかし、一部の学校では、それは
学校の規制に依存します。
09:13
maybe some private
schools, places like that
225
553250
2200
おそらく一部の私立
学校では、そのような
09:15
would insist on a more formal code.
226
555450
1790
場所ではより正式なコードが要求されます。
09:17
- Yeah, that's true.
227
557240
940
- ええ、それは本当です。
09:18
- But I never had to call
my teachers sir at school.
228
558180
3260
-でも、学校の先生に電話する必要はありませんでした
。
09:21
- What about female teachers?
229
561440
1425
-女教師はどうですか?
09:22
- Females, so in British English,
230
562865
2885
-女性なので、イギリス英語で
09:25
we would say madam wouldn't we?
231
565750
947
は、マダムだと思いませんか?
09:26
But in a really formal setting.
232
566697
1403
しかし、本当にフォーマルな設定で。 電子メールで親愛なるサー、マダムと言うので、
09:28
Just wondering whether sir
and madam is used in India
233
568100
2920
サーとマダムがインドで使用されているかどうか疑問に思ってい
09:31
because in an email you
would say dear sir, madam.
234
571020
3730
ます
。
09:34
In Indian English, we would
refer to a male teacher as sir.
235
574750
4260
インド英語で
は、男性教師をサーと呼びます。
09:39
How do you guys refer to your
female teachers at school
236
579010
2600
学校の女性教師
09:41
or your female boss?
237
581610
1740
や女性の上司をどのように呼んでいますか?
09:43
- Yeah, that would be
really interesting to know
238
583350
1620
-ええ、結婚しているかどうかによって
09:44
because we say miss or Mrs.
239
584970
2970
ミスやミセスと言うので、それを知るのは本当に面白いでしょう
09:47
depending on if they're married or not.
240
587940
2270
。
09:50
Yeah, I'd like to know that.
241
590210
1120
ええ、それを知りたいです。
09:51
- The next one is all about how you refer
242
591330
2580
-次は、あなた
09:53
to members of our family.
243
593910
1390
が私たちの家族のメンバーをどのように参照するかについてです。
09:55
So Lucy, if I was to say
244
595300
2430
ルーシー、
09:57
that I met up with my brother yesterday,
245
597730
2760
昨日兄に会ったと言ったら、
10:00
how would you understand that?
246
600490
1910
どうやってそれを理解しますか?
10:02
- That you met up with your male sibling.
247
602400
1810
-あなたがあなたの男性の兄弟と会ったこと。
10:04
- My male sibling who is my
immediate sibling, right?
248
604210
3150
-私の直系の兄弟である私の男性の兄弟
ですよね?
10:07
- Yes, has the same parents.
249
607360
2270
-はい、同じ親がいます。
10:09
- In Indian English,
250
609630
1930
-インド英語では、
10:11
brother could also mean my male cousin.
251
611560
2850
兄弟は私の男性のいとこを意味することもあります。
10:14
- Interesting, so do you
use the word cousin still?
252
614410
3200
-おもしろいので
、いとこという言葉を今でも使っていますか?
10:17
- No, so this is why
when we speak to a person
253
617610
4230
-いいえ、そういうわけで
、イギリス英語を話している人と話すとき、それ
10:21
who's speaking with British English,
254
621840
2050
10:23
we would have to clarify
that and say cousin, brother.
255
623890
3750
を明確にし
て、いとこ、兄弟と言わなければならないのです。
10:27
Even though it means cousin,
256
627640
1503
それはいとこを意味し
10:30
you would often hear in Indian English,
257
630240
1930
ますが、あなたはしばしばインド英語で聞くでしょう、
10:32
someone referring to their
cousin as their cousin brother.
258
632170
3210
誰かが彼らの
いとこを彼らのいとこの兄弟と呼んでいます。
10:35
- Interesting, well, we
would just say cousin.
259
635380
2343
-興味深いことに、まあ、
いとこと言うだけです。
10:39
- Or cousin, sister, if it was a female.
260
639260
2350
-または、それが女性だった場合、いとこ、姉妹。
10:41
- Okay,
- Yeah.
261
641610
900
-わかりました、
-ええ。
10:42
- Yeah, just the same for us, cousin.
262
642510
2690
-ええ、いとこ、私たちも同じです。
10:45
Okay, the next one is this,
263
645200
3910
さて、次はこれ
10:49
in British English, we
say boot or car boot
264
649110
3390
です。イギリス英語では、
トランクまたはカーブーツと言います
10:53
- In Indian English we say dikki.
265
653763
2469
。インド英語では、dikkiと言います。
10:56
So could you put the luggage in the dikki
266
656232
2848
それで、荷物をディッキに入れてもらえますか、それとも
10:59
or could you lend me a hand
267
659080
2000
私に手を貸して
11:01
and put the luggage in the dikki please.
268
661080
2900
、荷物をディッキに入れてください。
11:03
- Awesome, and we've also seen
a couple of other spellings
269
663980
2430
-すごいです。また、diggiのよう
な他のスペルもいくつか見ました
11:06
for it like diggi as well.
270
666410
2010
。 発音
11:08
I guess it just depends
on the pronunciation.
271
668420
2000
次第だと思い
ます。
11:10
- I guess so.
272
670420
833
- たぶんそうだ。
11:11
As we mentioned earlier, lots
of different Indian accents,
273
671253
1707
先に述べたように、
さまざまなインドのアクセントがたくさんある
11:12
so I guess that's what
influences the spelling there.
274
672960
2310
ので、それ
がそこでのスペルに影響を与えると思います。
11:15
- Yeah, and again, this is another word
275
675270
2660
-ええ、また、これはアメリカ英語でも異なる別の単語
11:17
that is also different
in American English,
276
677930
2250
であり
、
11:20
they call it a trunk.
277
680180
950
彼らはそれをトランクと呼んでいます。
11:21
- They do, don't they?
278
681130
940
-そうですね。
11:22
I've always imagined an elephant trunk
279
682070
2130
トランクを聞くといつも象のトランクを想像していました
11:24
whenever I hear trunk.
- Same
280
684200
1500
。
-同じ
11:26
They wouldn't put any luggage up there.
281
686860
2249
彼らはそこに荷物を置かないでしょう。
11:29
(both chattering)
282
689109
3341
(両方ともおしゃべり)
11:32
- So the next one that I
wanted to introduce you to
283
692450
2560
-それで、次に
紹介したいの
11:35
is how we use the word current
in our day-to-day life.
284
695010
4190
は、私たちが日常生活で現在という言葉をどのように使用するか
です。
11:39
If I said current, what
would you understand that as?
285
699200
2630
私が現在と言っ
たら、あなたはそれを何として理解しますか?
11:41
- Current as in, in the moment?
286
701830
2210
-現在のように、現時点では?
11:44
- That is a good homophone,
287
704040
1020
-いい同音異義語
11:45
isn't it?
- Yes
288
705060
1490
ですね。
-はい
11:46
The current for it is
in the current moment,
289
706550
3820
11:50
in the current moment,
Lucy and I are filming.
290
710370
3150
、その流れは今の瞬間にあります。今の瞬間、
ルーシーと私は撮影しています。
11:53
But this version of current
is used in day-to-day life
291
713520
4480
しかし、このバージョンのcurrent
は、日常生活
11:58
for something else. Do
you want to take a guess?
292
718000
3010
で他の何かのために使用されています。
推測しますか?
12:01
- Current as in like an ocean current
293
721010
4090
-
12:05
or electricity current?
294
725100
1400
海流や電気の流れのような流れ?
12:06
- Yes, so we use the word
current to replace electricity.
295
726500
4750
-はい、
電気の代わりに電流という言葉を使用します。 プラグをソケットに
12:11
I could advise you, be
careful of the current Lucy
296
731250
2430
差し込むとき
は、現在のルーシーに注意して
12:13
when you are plugging in
the plug into the socket.
297
733680
2780
ください
。
12:16
- Be careful of the electricity.
298
736460
1280
-電気に注意してください。
12:17
- Yes, perfect.
299
737740
1200
-はい、完璧です。
12:18
- Awesome, I never knew that.
300
738940
1090
-すごい、私はそれを知りませんでした。
12:20
The next one is a word used
to describe an illness.
301
740030
3483
次は
病気を表す言葉です。
12:24
In British English, we say diabetes
302
744680
2940
イギリス英語では糖尿病と言いますが
12:27
- And in Indian English
you could hear this
303
747620
1733
、インド英語で
はこれ
12:29
been referred to as sugar.
304
749353
2737
が砂糖と呼ばれているのを聞くことができます。
12:32
And this is commonly used
in the state of Tamil Nadu
305
752090
3540
そして、これはタミルナードゥ州で一般的に使用
されています
12:35
- Interesting, and is
this because diabetes
306
755630
2660
-興味深いです、そして
これは糖尿病
12:38
or some forms of diabetes are brought on
307
758290
2270
またはある種の糖尿病が
12:40
by excess consumption of sugar?
308
760560
1250
砂糖の過剰摂取によって引き起こされるためですか?
12:41
- Absolutely, absolutely.
309
761810
1540
-絶対に、絶対に。
12:43
- Very interesting.
310
763350
833
- とても興味深い。
12:44
And how do you pronounce it again?
311
764183
1197
そして、どうやってそれをもう一度発音しますか?
12:45
- So I would pronounce this as sugar.
312
765380
2050
-だから私はこれを砂糖と発音します。 砂糖が発生する可能性がある
12:47
So do not eat too many sweets
313
767430
2840
ので、あまり多くのお菓子を食べないで
12:50
because you could develop sugar.
314
770270
2030
ください。
12:52
- Interesting.
315
772300
1320
- 面白い。
12:53
- The next one we've got on the screen,
316
773620
1500
-次に画面に表示されるのは
12:55
in Indian English, it could be
referred to as the washroom,
317
775120
3590
、インド英語で
は、洗面所
12:58
but could also be referred
to as the toilet too.
318
778710
4100
と呼ばれることもありますが、トイレとも呼ばれることもあり
ます。
13:02
But what about British?
319
782810
990
しかし、英国人はどうですか?
13:03
- Well, we also say toilet.
320
783800
2570
-ええと、トイレとも言います。
13:06
I know that's something
that in American English,
321
786370
2000
それはアメリカ英語で
13:08
they find a bit disgusting,
322
788370
1330
は少し嫌なことだと私は知っています。なぜなら、それ
13:09
'cause it's too specific
to the actual toilet,
323
789700
2620
は実際のトイレにあまりにも具体的だからです。
13:12
but we said the toilet
or the loo, that's slang.
324
792320
3830
しかし、私たちはトイレまたはトイレ、それは俗語だと言いました
。
13:16
I always say the loo. I think
I heard you call it the loo.
325
796150
3000
私はいつもルーと言います。
あなたがそれをトイレと呼んでいると聞いたと思います。
13:19
- I call it the loo as well.
326
799150
2510
-私もそれをルーと呼んでいます。
13:21
- Yeah.
- Yes.
327
801660
1190
- うん。
- はい。
13:22
I don't think washroom is that common,
328
802850
2360
洗面所はそれほど一般的ではないと思います
13:25
but that's not to say it's
never used in British English.
329
805210
2530
が
、イギリス英語で使用されたことがないというわけではありません。
13:27
- That's right, yeah.
330
807740
1150
-そうです、ええ。
13:28
- The next one is this one,
331
808890
2360
-次はこれ
13:31
in British English we call it crisps.
332
811250
2843
です。イギリス英語ではポテトチップスと呼んでいます。
13:35
I know that's quite a hard
sound. The sound crisps.
333
815140
4720
かなり難しい音だと思い
ます。 音がカリカリ。
13:39
What do you call it in Indian English?
334
819860
1890
あなたはそれをインド英語で何と呼びますか?
13:41
- Chips, it's commonly
referred to as chips.
335
821750
1720
-チップ、一般
的にチップと呼ばれます。
13:43
- Chips, and what about fried
potatoes that are served warm?
336
823470
4593
-チップス、そして
温かく出されるフライドポテトはどうですか?
13:50
Also chips?
337
830241
1199
チップも?
13:51
- Yeah, I guess.
338
831440
1300
- そうかもね。
13:52
- Everything is just chips?
339
832740
894
-すべてが単なるチップですか?
13:53
(both chuckling)
340
833634
833
(両方とも笑う)
13:54
- So the next one we've got
here is referred to as capsicum.
341
834467
5000
-それで、ここにある次のものは
トウガラシと呼ばれます。
13:59
Now, how would you refer to it?
342
839720
1710
さて、あなたはそれをどのように参照しますか?
14:01
- We would call this peppers
or red pepper, green pepper,
343
841430
3630
-これを唐辛子
または赤唐辛子、ピーマン、
14:05
yellow pepper.
344
845060
1043
黄唐辛子と呼びます。
14:07
- But then, surely that gets confusing.
345
847200
833
-しかし、確かにそれは混乱します。
14:08
The kind of the pepper that you put on
346
848033
2187
14:10
your fish and chips.
347
850220
1160
フィッシュアンドチップスにかけるコショウの種類。
14:11
- Yes, but then the pepper we
put on, like as a seasoning
348
851380
4200
-はい、
でも、調味料
14:15
is an uncountable noun, so I'd
say, can I have some pepper?
349
855580
4550
は数え切れないほどの名詞な
ので、コショウを入れてもいいですか?
14:20
That would be the spice of it.
350
860130
1363
それがスパイスになります。
14:21
It's not necessarily a
spice. The seasoning.
351
861493
2597
必ずしもスパイスではありません
。 調味料。
14:24
If I ask for a pepper,
I'm asking for a capsicum.
352
864090
3620
コショウを
頼むなら、トウガラシを頼んでいます。
14:27
- That is a fantastic tip.
353
867710
1700
-それは素晴らしいヒントです。
14:29
- So that's the end of the
first part of this video
354
869410
2680
-これで
、このビデオの最初の部分は終わりです。
14:32
we have got the next part,
355
872090
1480
次の部分は、
14:33
which is so interesting
over on Anpu's channel.
356
873570
3390
Anpuのチャンネルで非常に興味深いものです。 説明ボックス
14:36
You can click the link
in the description box
357
876960
2000
のリンクをクリックする
14:38
or just go straight to his channel.
358
878960
2260
か、彼のチャンネルに直接アクセスできます。
14:41
Again, please share any other
differences that you know of
359
881220
3110
繰り返しになりますが、コメントセクションであなたが知っている他の違いを共有してください
14:44
down below in the comments section.
360
884330
2240
。
14:46
And also if you are from
another English speaking country
361
886570
3710
また、
他の英語圏の国
14:50
and you would like see another episode,
362
890280
2410
から来て、別のエピソードを見
14:52
please tell us which variation of English
363
892690
2910
14:55
you'd like us to feature next.
364
895600
1930
たい場合は、次に取り上げてほしい英語のバリエーションを教えてください。
14:57
Don't forget to download your free PDF.
365
897530
2250
無料のPDFをダウンロードすることを忘れないでください。
14:59
The link is in the description box
366
899780
2140
リンクは説明ボックスに
15:01
and you can find us on our social media.
367
901920
2100
あり、ソーシャルメディアで私たちを見つけることができます。
15:04
I've got my Facebook and my
Instagram and my mailing list.
368
904020
3510
FacebookとInstagramとメーリングリストを持ってい
ます。
15:07
- I'm also active on my Instagram,
369
907530
1840
-私はInstagramでも活動しており、
15:09
Conquer British English.
370
909370
1570
イギリス英語を征服しています。
15:10
- We will see you soon for another lesson.
371
910940
2100
-また別のレッスンでお会いしましょう。
15:16
(upbeat music)
372
916133
2583
(明るい音楽)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。