๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง BRITISH ENGLISH vs INDIAN ENGLISH ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ How much difference?

4,493,438 views

2021-06-30 ใƒป English with Lucy


New videos

๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง BRITISH ENGLISH vs INDIAN ENGLISH ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ How much difference?

4,493,438 views ใƒป 2021-06-30

English with Lucy


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:01
(upbeat music)
0
1837
2583
๏ผˆๆ˜Žใ‚‹ใ„้Ÿณๆฅฝ๏ผ‰
00:10
- Hello everyone, welcome back to English with Lucy,
1
10267
3313
-ใฟใชใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใƒซใƒผใ‚ทใƒผใจไธ€็ท’ใซ่‹ฑ่ชžใซใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
00:13
today I've got a very special guest.
2
13580
2030
ไปŠๆ—ฅใฏใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชใ‚ฒใ‚นใƒˆใŒใ„ใพใ™ใ€‚
00:15
It is Anpu from Conquer British English.
3
15610
2980
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžๅพๆœใฎใ‚ใ‚“ใทใงใ™ใ€‚
00:18
- Hello everyone. It's a pleasure to be here.
4
18590
2530
- ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใฟใ‚“ใชใ€‚ ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏๅ–œใณใงใ™ใ€‚
00:21
- So this is the first part of a two-part video.
5
21120
4090
-ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏ 2้ƒจๆง‹ๆˆใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๆœ€ๅˆใฎ้ƒจๅˆ†ใงใ™ใ€‚ ใƒฌใƒƒใ‚นใƒณ
00:25
The second part of the lesson is on Anpu's channel.
6
25210
3390
ใฎ2็•ช็›ฎใฎ้ƒจๅˆ† ใฏใ€Anpuใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ™ใ€‚
00:28
The link is in the description box.
7
28600
1900
ใƒชใƒณใ‚ฏใฏ่ชฌๆ˜Žใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
00:30
Today we're going to be looking at the differences
8
30500
3150
ไปŠๆ—ฅใฏ
00:33
between British English and Indian English.
9
33650
3890
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชž ใจใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใฎ้•ใ„ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
00:37
I grew up in Bedford here in England,
10
37540
2060
็งใฏใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ™ใƒƒใƒ‰ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใง่‚ฒใกใพใ—ใŸใŒใ€
00:39
but I live in Cambridge here
11
39600
1760
ใ“ใ“ใ‚ฑใƒณใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใซไฝใ‚“ใงใ„
00:41
and I speak with a modern RP accent
12
41360
2890
ใฆใ€ๆ™‚ใซใฏๆฒณๅฃใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚‹ใƒขใƒ€ใƒณใชRPใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใง่ฉฑใ—
00:44
sometimes with a bit of estuary as well.
13
44250
2350
ใพใ™ใ€‚
00:46
- And yeah, I actually speak with a similar accent
14
46600
1730
-ใˆใˆใ€็งใฏๅฎŸ้š›ใซใƒซใƒผใ‚ทใƒผ ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใง่ฉฑใ—ใพใ™ใŒใ€
00:48
to Lucy's, but during the course of this video,
15
48330
2950
ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎ้Ž็จ‹ใงใ€
00:51
I'm sure you'll be able to hear the differences
16
51280
1600
็งใŒ
00:52
'cause I actually grew up in London.
17
52880
1410
ๅฎŸ้š›ใซใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใง่‚ฒใฃใŸใฎใงใ€้•ใ„ใ‚’่žใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
00:54
And I also have hints of Multicultural London English
18
54290
3670
ใพใŸใ€ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใซ ๅคšๆ–‡ๅŒ–ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณ่‹ฑ่ชž
00:57
shortened down to MLE in my accent too.
19
57960
2980
ใ‚’MLEใซ็Ÿญ็ธฎใ—ใŸใƒ’ใƒณใƒˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:00
And just to let you know, I'm of Tamil ethnicity,
20
60940
3070
ใกใชใฟใซใ€
01:04
and we just wanted to also mention to, you know,
21
64010
2070
็งใฏใ‚ฟใƒŸใƒซไบบใงใ™ใ€‚
01:06
India is such a diverse country and the population is huge.
22
66080
4910
ใ‚คใƒณใƒ‰ใฏ้žๅธธใซๅคšๆง˜ใชๅ›ฝใง ใ‚ใ‚Šใ€ไบบๅฃใฏ่†จๅคงใงใ™ใ€‚
01:10
It's over 1 billion people living in India.
23
70990
3100
ใ‚คใƒณใƒ‰ใซใฏ10ๅ„„ไบบไปฅไธŠใŒไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
01:14
And just to put that in perspective,
24
74090
1170
ใใ—ใฆใ€
01:15
if you kind of compare India to Europe,
25
75260
2530
ใใ‚Œใ‚’ๆฆ‚่ฆณใ™ใ‚‹ใจใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ใจใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใ‚’ๆฏ”่ผƒใ™ใ‚‹ใจ
01:17
just the number of nations in Europe
26
77790
2070
ใ€ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใฎๅ›ฝใฎๆ•ฐ
01:19
and the languages that they speak,
27
79860
2030
ใจใใ‚Œใ‚‰ใŒ่ฉฑใ™่จ€่ชž
01:21
you will notice some differences
28
81890
2590
ใ ใ‘ใงใ€ไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใซใ„ใใคใ‹ใฎ้•ใ„ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใงใ—ใ‚‡ใ†
01:24
in the Indian English that you use.
29
84480
2230
ใ€‚
01:26
So we'd love to hear whether you use any words
30
86710
3920
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฐ‘ใ—้•ใ† ่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹่žใ„
01:30
slightly differently,
31
90630
833
01:31
and we'd love to hear your thoughts on that
32
91463
1367
ใฆใฟใŸใ„ใจ ๆ€ใ„ใพใ™
01:32
in the comments section.
33
92830
940
ใ€‚ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฎใ‚ใชใŸใฎ่€ƒใˆใ‚’่žใ„ใฆใฟใŸใ„ใงใ™ใ€‚
01:33
- Yes, definitely. This is all about learning and sharing.
34
93770
2390
- ใฏใ„ใ€้–“้•ใ„ใชใใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆ ๅญฆ็ฟ’ใจๅ…ฑๆœ‰ใซใคใ„ใฆใงใ™ใ€‚
01:36
So please do use that comment section
35
96160
2440
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ไฝฟ็”จใ—
01:38
to tell us how you speak and the words that you use.
36
98600
2880
ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ฉฑใ—ๆ–น ใจไฝฟ็”จใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:41
- What I'd love to do is give you a taste
37
101480
1760
-็งใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใฎ
01:43
of what one form of the Indian accent sounds like
38
103240
2200
ใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅ˜่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใ†ใจใใซใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใฎ1ใคใฎๅฝขใŒใฉใฎ
01:45
when we're discussing these words.
39
105440
1210
ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚’ๅ‘ณใ‚ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
01:46
- Yes, please do so.
40
106650
1170
-ใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
01:47
If you give some of the examples in that accent.
41
107820
2260
ใใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใงใ„ใใคใ‹ใฎไพ‹ใ‚’ๆŒ™ใ’ใ‚Œใฐใ€‚
01:50
- I'd love to do that. - That'd be really cool.
42
110080
2470
-ใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚ -ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ‚ฏใƒผใƒซใ ใ‚ใ†ใ€‚
01:52
Another important thing to note
43
112550
1500
ใ‚‚ใ†1ใคใฎ้‡่ฆใช็‚น
01:54
is that Anpu has created a PDF for this lesson,
44
114050
3690
ใฏใ€AnpuใŒ ใ“ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใฎPDFใ‚’ไฝœๆˆ
01:57
with all of the vocabulary differences
45
117740
2400
ใ—ใ€่ชžๅฝ™ใฎ้•ใ„
02:00
and some extra quizzes- - Absolutely, yeah.
46
120140
1022
ใจใ„ใใคใ‹ใฎ่ฟฝๅŠ ใฎใ‚ฏใ‚คใ‚บใ‚’่ฟฝๅŠ ใ—ใŸใ“ใจใงใ™---ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใงใ™ใ€‚
02:01
- And interesting things.
47
121162
1758
-ใใ—ใฆ้ข็™ฝใ„ใ“ใจใ€‚
02:02
So you can click on the link in the description box
48
122920
2030
ใใฎ ใŸใ‚ใ€่ชฌๆ˜Žใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—
02:04
to download that for both videos.
49
124950
2463
ใฆใ€ไธกๆ–นใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒญใƒผใƒ‰ใงใใพใ™ใ€‚
02:07
Okay, so the first one is this one, it's a vegetable.
50
127413
4070
ใ•ใฆใ€ๆœ€ๅˆใฎใ‚‚ใฎใฏ ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ้‡Ž่œใงใ™ใ€‚
02:13
I would call this okra.
51
133400
2390
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ชใ‚ฏใƒฉใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
02:15
- We would call it lady fingers.
52
135790
2810
-็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใƒ•ใ‚ฃใƒณใ‚ฌใƒผใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
02:18
- That's so funny because lady fingers
53
138600
2430
-ๅฅณๆ€งใฎๆŒ‡
02:21
is actually the name of spongy biscuits.
54
141030
2790
ใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚นใƒใƒณใ‚ธ็Šถใฎใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใฎๅๅ‰ใชใฎใงใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ€‚
02:23
- Oh really? - Yes.
55
143820
862
- ใพใ‚ใ€ๆœฌๅฝ“ใซ๏ผŸ - ใฏใ„ใ€‚
02:24
It's kind of the bottom layer of a tiramisu, sometimes.
56
144682
3662
ๆ™‚ใ€…ใ€ใƒ†ใ‚ฃใƒฉใƒŸใ‚นใฎๆœ€ไธ‹ๅฑคใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚
02:28
- Do you like, do you like the taste of lady fingers
57
148344
2816
-ใƒ†ใ‚ฃใƒฉใƒŸใ‚น ใฎใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใƒ•ใ‚ฃใƒณใ‚ฌใƒผใฎๅ‘ณใฏๅฅฝใ
02:31
in tiramisu?
58
151160
833
02:31
- I mean the vegetable, yeah. I love it.
59
151993
3427
ใงใ™ใ‹๏ผŸ
-ใˆใˆใ€้‡Ž่œใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚ ๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
02:35
Honestly, I think it's quite a boring biscuit.
60
155420
2300
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ ใ‹ใชใ‚Š้€€ๅฑˆใชใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:39
I think that's really funny.
61
159500
1180
ๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
02:40
I mean, you can see why it's called that can't you?
62
160680
2160
ใคใพใ‚Šใ€ใชใœใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸ ใŒใงใใชใ„ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
02:42
- But I've grown up eating okra, lady fingers
63
162840
2457
-ใงใ‚‚ ใ€ใ‚ชใ‚ฏใƒฉใ‚„ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใƒ•ใ‚ฃใƒณใ‚ฌใƒผ
02:45
and it's got a very slimy texture to it,
64
165297
2963
ใ‚’้ฃŸในใฆ่‚ฒใฃใŸใฎใงใ€ใจใฆใ‚‚ใฌใ‚‹ใฌใ‚‹ใ—ใŸ้ฃŸๆ„Ÿ
02:48
but yes, you can use in a lot of our dishes.
65
168260
1940
ใงใ™ใŒใ€ใใ†ใงใ™ ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ–™็†ใซไฝฟใˆใพใ™ใ€‚
02:50
- Yeah, it's not something that we cook with a lot here,
66
170200
3290
-ใˆใˆใ€ ใ“ใ“ใงใŸใใ•ใ‚“ๆ–™็†ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
02:53
but we absolutely love curries.
67
173490
3290
ใ‚ซใƒฌใƒผใฏ็ตถๅฏพใซๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใƒใ‚ญใƒณ
02:56
I think we've actually named the chicken tikka masala
68
176780
3250
ใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ซใƒžใ‚ตใƒฉใ‚’ๅ›ฝใฎๆ–™็†ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
03:00
as our national dish.
69
180030
1250
ใ€‚
03:01
It was voted as the British national dish.
70
181280
1956
่‹ฑๅ›ฝใฎ้ƒทๅœŸๆ–™็†ใซ้ธใฐใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
03:03
- Really? Wow.
71
183236
833
- ๆœฌๅฝ“๏ผŸ ใ‚ใŠใ€‚
03:04
- That's how much we love it, yeah.
72
184069
2041
-ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’ใฉใ‚Œใ ใ‘ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใงใ™ใ€ใˆใˆใ€‚
03:06
- So the next word we've got for you,
73
186110
2060
-ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใฎใŸใ‚ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๆฌกใฎ่จ€่‘‰ใ€ใใ‚Œใฏ
03:08
it's- - This one.
74
188170
2633
---ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
03:11
- Brinjal. - You call it Brinjal.
75
191800
1560
-่Œ„ๅญใ€‚ -ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใƒŠใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
03:13
- Brinjal - That's so funny.
76
193360
1820
-่Œ„ๅญ -ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใงใ™ใ€‚
03:15
I wonder where that comes from.
77
195180
1860
ใใ‚Œใฏใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
03:17
We call this aubergine.
78
197040
1800
ใ“ใ‚Œใ‚’่Œ„ๅญใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
03:18
But this is quite a controversial world.
79
198840
2423
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ™ไธ–็•Œใงใ™ใ€‚
03:22
- Yes, that too. - Yes, that too.
80
202830
1552
-ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚ -ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚
03:24
(both laughing)
81
204382
2306
๏ผˆไธกๆ–นใจใ‚‚็ฌ‘ใ†๏ผ‰
03:26
- No this is quite a controversial word
82
206688
2029
-
03:30
because in American English they call it eggplant.
83
210140
4578
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชž ใงใฏใƒŠใ‚นใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ™่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
03:34
- Eggplant. - Eggplant.
84
214718
2962
- ใƒŠใ‚นใ€‚ - ใƒŠใ‚นใ€‚
03:37
because the flower bud looks like an egg.
85
217680
2250
่ŠฑใฎใคใผใฟใŒๅตใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
03:39
Have you ever seen it?
86
219930
955
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:40
- No, I've never seen it.
87
220885
833
-ใ„ใ„ใˆใ€่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
03:41
No, it's that word, yeah.
88
221718
2641
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏใใฎ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€ใˆใˆใ€‚
03:44
- We call it aubergine,
89
224359
1691
-็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’่Œ„ๅญใ€
03:46
and brinjal. - Brinjal.
90
226050
1820
ใใ—ใฆใƒ–ใƒชใƒณใ‚ธใƒฃใƒซใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ -่Œ„ๅญใ€‚
03:47
I'm gonna start calling it brinjal.
91
227870
1280
็งใฏใใ‚Œใ‚’่Œ„ๅญใจๅ‘ผใณๅง‹ใ‚ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
03:49
- I'm gonna start calling it eggplant.
92
229150
1698
-ใชใ™ใจๅ‘ผใณๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
03:50
- Eggplant, I love the accent.
93
230848
2012
-ใชใ™ใ€ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
03:52
All right, the next one is this,
94
232860
2313
ใ•ใฆใ€ๆฌกใฏใ“ใ‚Œ
03:56
it's the ingredient that makes up a lot of curries
95
236060
2480
ใงใ™ใ€‚ใ‚ซใƒฌใƒผ
03:58
and I eat it for breakfast a lot.
96
238540
3340
ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ไฝœใ‚‹ๆๆ–™ใงใ€ๆœ้ฃŸใซใ‚ˆใ้ฃŸในใพใ™ใ€‚
04:01
We call it yoghourt.
97
241880
2030
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใƒจใƒผใ‚ฐใƒซใƒˆใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
04:03
- In Indian English it's often called curd.
98
243910
2400
-ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชž ใงใฏใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:06
Which is really interesting
99
246310
833
04:07
because curd actually has a different meaning,
100
247143
1947
ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏๅฎŸ้š› ใซใฏ็•ฐใชใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎ
04:09
I guess in British English when we imagine curd,
101
249090
2880
ใงใ™ใ€‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใง ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใจใใ€
04:11
do we imagine a different consistency?
102
251970
2510
็งใŸใกใฏ็•ฐใชใ‚‹ไธ€่ฒซๆ€งใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:14
- Yeah, isn't it curd like the creamy part of milk?
103
254480
2670
-ใˆใˆใ€ใƒŸใƒซใ‚ฏใฎใ‚ฏใƒชใƒผใƒŸใƒผใช้ƒจๅˆ†ใฎใ‚ˆใ†ใซๅ‡ไนณใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ‹๏ผŸ
04:17
- Exactly, yeah.
104
257150
880
-ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
04:18
In Indian English, you would often hear phrases
105
258030
1960
ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ใ€Œ
04:19
like, could you add some curd to my dish
106
259990
1840
็งใฎๆ–™็†ใซ่ฑ†่…ใ‚’่ฟฝๅŠ ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€
04:21
or I'm just gonna pop out and buy some curd.
107
261830
2720
ใใ‚Œใจใ‚‚็งใŒ ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆ่ฑ†่…ใ‚’่ฒทใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€ใชใฉใฎใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใ‚’ใ‚ˆใ่€ณใซใ—ใพใ™ใ€‚
04:24
Well not pop out,
108
264550
1136
้ฃ›ใณๅ‡บใ•ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€
04:25
(both laughing)
109
265686
833
๏ผˆไธกๆ–นใจใ‚‚็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ™๏ผ‰
04:26
'cause I guess pop out is a British saying.
110
266519
2611
'้ฃ›ใณๅ‡บใ— ใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใ“ใจใ‚ใ–ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
04:29
I'm going to go to the shops and buy some curd.
111
269130
2390
ใŠๅบ—ใซ่กŒใฃใฆ่ฑ†่…ใ‚’่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚
04:31
- Interesting, but like a dessert yoghourt.
112
271520
3320
-่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใŒ ใ€ใƒ‡ใ‚ถใƒผใƒˆใƒจใƒผใ‚ฐใƒซใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
04:34
So strawberry flavoured yoghourt,
113
274840
2240
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚คใƒใ‚ดๅ‘ณใฎใƒจใƒผใ‚ฐใƒซใƒˆใ€
04:37
you wouldn't say a pot of curd.
114
277080
1760
่ฑ†่…ใฎ้‹ใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:38
- No I don't think you would. No
115
278840
1140
-ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚ ใ„ใ„ใˆ
04:39
- Okay, interesting.
116
279980
1770
-ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
04:41
- The next one we've got is a really interesting one
117
281750
1780
-ๆฌกใฎใ‚‚ใฎ ใฏๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ„
04:43
because I've grown up hearing it all the time
118
283530
2696
ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚็งใฏ ใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใ‚’่žใ„ใฆ่‚ฒใก
04:46
and it's often been a source of argument in the household.
119
286226
3554
ใ€ใใ‚Œ ใฏๅฎถๅบญใงใ—ใฐใ—ใฐ่ญฐ่ซ–ใฎๆบใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
04:49
This one is lakh or lakh
120
289780
4280
ใ“ใ‚ŒใฏlakhใพใŸใฏlakhใงใ™
04:54
- Okay. - Yeah.
121
294060
833
04:54
- So we don't have a picture for this one
122
294893
1587
-ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
-ใใ‚Œใงใ€็งใฏ
04:56
because I need to guess what it is.
123
296480
2683
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆŽจๆธฌใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฎๅ†™็œŸใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
04:59
- Lakh - Lakh
124
299163
1207
--Lakh --Lakhใฏ
05:00
like luck, but it's not spelled with an U,
125
300370
2614
้‹ใŒๅฅฝใใงใ™ใŒใ€Uใงใคใฅใ‚‰ใ‚ŒใฆใŠใ‚‰ใšใ€
05:02
it is spelled L.A.K.H.
126
302984
2076
L.A.K.Hใงใคใฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:05
- Okay, lakh.
127
305060
2400
-ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใƒฉใ‚ฏใ€‚
05:07
Something to do with luck? - Nope.
128
307460
2840
้‹ใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ - ใ„ใ„ใˆใ€‚
05:10
- Something to do with the bird?
129
310300
1930
-้ณฅใจไฝ•ใ‹้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
05:12
- It kinda sounds like it, right?
130
312230
1660
-ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
05:13
So one lakh is a unit in the Indian numbering system.
131
313890
4520
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€1ไธ‡ใƒซใƒ”ใƒผใฏ ใ‚คใƒณใƒ‰ใฎ่จ˜ๆ•ฐๆณ•ใฎๅ˜ไฝใงใ™ใ€‚
05:18
It actually represents 100,000.
132
318410
2430
ๅฎŸ้š›ใซใฏ100,000ใ‚’่กจใ—ใพใ™ใ€‚
05:20
In conversation, you might hear someone say,
133
320840
2190
ไผš่ฉฑใฎไธญใงใ€ ่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใ†ใฎใ‚’่žใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€
05:23
I bought that house for 10 lakhs.
134
323030
2610
็งใฏใใฎๅฎถใ‚’10ไธ‡ใƒซใƒ”ใƒผใง่ฒทใ„ใพใ—ใŸใ€‚
05:25
- So that would be a million pounds.
135
325640
1350
-ใคใพใ‚Šใ€100ไธ‡ใƒใƒณใƒ‰ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:26
- Yeah, exactly.
136
326990
833
-ใˆใˆใ€ใใฎ้€šใ‚Šใงใ™ใ€‚
05:27
- 'Cause 10 times 100,000 is one million.
137
327823
2587
-'ๅŽŸๅ› 10ร—100,000ใฏ100ไธ‡ใงใ™ใ€‚
05:30
- Right, I just think also it's amazing
138
330410
2090
-ใใ†ใงใ™ใญใ€
05:32
the way you can switch between those two accents
139
332500
1930
ใ“ใฎ2ใคใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๅˆ‡ใ‚Šๆ›ฟใˆใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
05:34
- Thank you. - That's so cool.
140
334430
1550
-ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ -ใ‹ใฃใ“ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
05:36
So does that,
141
336910
833
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œ
05:37
is that maybe because rupees are a smaller value?
142
337743
4377
ใฏใŠใใ‚‰ใ ใƒซใƒ”ใƒผใŒใ‚ˆใ‚Šๅฐใ•ใชไพกๅ€คใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
05:42
So you're more likely to have something
143
342120
2010
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใ„ใงใ™
05:44
- Perhaps so.
144
344130
833
05:44
- Because we would, 100,000 pounds is a lot.
145
344963
2447
-ใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใ™ใ€‚
-ใใ†ใ™ใ‚‹ใฎใงใ€ 100,000ใƒใƒณใƒ‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:47
- Absolutely, yeah that could be a viable reason.
146
347410
4990
-ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œ ใฏๅฎŸ่กŒๅฏ่ƒฝใช็†็”ฑใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:52
I think there might be a difference
147
352400
1240
ๅ›ฝใซใ‚ˆใฃใฆใ€่จ˜ๆ•ฐๆณ•ใซใ‚‚้•ใ„ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„
05:53
in the numbering systems as well,
148
353640
1500
05:55
across the different nations.
149
355140
2180
ใพใ™ใ€‚
05:57
So that will influence how we think about numbers.
150
357320
4430
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ ็งใŸใกใŒๆ•ฐๅญ—ใซใคใ„ใฆใฉใ†่€ƒใˆใ‚‹ใ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใ—ใพใ™ใ€‚
06:01
And then the term that we attribute to a particular sum
151
361750
3260
ใใ—ใฆใ€็งใŸใก ใŒ็‰นๅฎš
06:05
of money or a particular number.
152
365010
2830
ใฎ้‡‘้กใพใŸใฏ็‰นๅฎšใฎๆ•ฐใซๅธฐใ™ใ‚‹็”จ่ชžใ€‚
06:07
- Amazing, 'cause I just would have no idea
153
367840
1630
-ใ™ใ”ใ„ใ€ '
06:09
if someone told me 10 lakhs.
154
369470
2230
่ชฐใ‹ใŒ็งใซ10ไธ‡ใƒซใƒ”ใƒผใ‚’่จ€ใฃใŸใ‹ใฉใ†ใ‹็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
06:11
- In my household, when we're talking about numbers,
155
371700
3280
-็งใฎๅฎถๅบญใงใฏใ€ ๆ•ฐๅญ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใ
06:14
my parents always use lakhs
156
374980
1810
ใ€ไธก่ฆชใฏใ„ใคใ‚‚ใƒฉใ‚ฏ
06:17
and my siblings and I, we use 100,000 or a million
157
377730
4600
ใจๅ…„ๅผŸใ‚’ ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚็งใฏใ€10ไธ‡ใ‹ใ‚‰100ไธ‡ใ‚’ไฝฟใ„
06:22
and we often have miscommunication
158
382330
3860
06:26
when we're talking about numbers,
159
386190
1720
ใพใ™ใ€‚ๆ•ฐๅญ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐ่ชค่งฃใ‚’ๆ‹›ใใพใ™ใ€‚
06:27
it leads to lots of confusion in the household.
160
387910
2820
ใใ‚ŒใฏๅคšใใฎๆททไนฑใซใคใชใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไธ–ๅธฏใ€‚
06:30
- Even within your own household.
161
390730
1737
-ใ”ๅฎถๅบญๅ†…ใงใ‚‚ใ€‚
06:32
(both chuckling)
162
392467
1053
๏ผˆไธกๆ–นใจใ‚‚็ฌ‘ใ†๏ผ‰ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸ
06:33
All right, this next one.
163
393520
1680
ใ€ใ“ใ‚Œใฏๆฌกใฎ1ใคใงใ™ใ€‚ ๅ†™็œŸใ‹ใ‚‰ไฝ•
06:35
I wonder if you can tell what it is from the picture.
164
395200
3020
ใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
06:38
In British English, we would refer to this as marriage.
165
398220
4070
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใง ใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚’็ตๅฉšใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
06:42
- Now you would often hear this
166
402290
1160
-ไปŠใงใฏใ€ใ“ใ‚Œ
06:43
being referred to as an alliance.
167
403450
2840
ใŒๅŒ็›Ÿใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚ˆใ่€ณใซใ—ใพใ™ใ€‚
06:46
Sounds really formal,
168
406290
1100
ๆœฌๅฝ“ใซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒซใซ่žใ“ใˆใพใ™ใŒใ€
06:47
doesn't that have forming an alliance?
169
407390
835
ใใ‚ŒใฏๅŒ็›Ÿใ‚’ๅฝขๆˆใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
06:48
- Yes, it does.
170
408225
1895
- ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
06:50
- But yeah, that's often a term that-
171
410120
2430
-ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใ—ใฐใ—ใฐใใฎ็”จ่ชžใงใ™
06:52
- Would you also use marriage as well?
172
412550
1400
---ใ‚ใชใŸใ‚‚็ตๅฉšใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
06:53
- Yeah, for sure.
173
413950
1580
-ใˆใˆใ€็ขบใ‹ใซใ€‚
06:55
But in terms of an example sentence,
174
415530
2450
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไพ‹ๆ–‡ใฎ่ฆณ็‚นใ‹ใ‚‰ใ€
06:57
someone could say that these two people
175
417980
1870
่ชฐใ‹ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ2ไบบ
06:59
are seeking an alliance or they're looking for an alliance.
176
419850
3360
ใŒๅŒ็›Ÿ ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€ใพใŸใฏๅฝผใ‚‰ใŒๅŒ็›Ÿใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
07:03
- That's so funny
177
423210
833
-ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใŠใ‹ใ—ใ„
07:04
'cause I would think that would be a business person
178
424043
2157
07:06
looking to join forces with someone else,
179
426200
2660
ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€
07:08
when actually it describes an emotional connection
180
428860
3110
ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซ ใฏๆ„Ÿๆƒ…็š„ใชใคใชใŒใ‚Š
07:11
and an official one as well.
181
431970
1590
ใจๅ…ฌๅผใฎใคใชใŒใ‚Šใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใจๅŠ›ใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใƒ“ใ‚ธใƒใ‚นใƒ‘ใƒผใ‚ฝใƒณใ ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
07:13
- Let us know if marriage
182
433560
1710
-็ตๅฉš
07:15
is often referred to in a different way
183
435270
2700
07:17
from the parts of India that you're from.
184
437970
1640
ใŒใ‚ใชใŸใฎๅ‡บ่บซๅœฐใงใ‚ใ‚‹ใ‚คใƒณใƒ‰ใฎๅœฐๅŸŸใจใฏ็•ฐใชใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚’ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
07:19
So the next one is, you know,
185
439610
2340
ๆฌกใฏ
07:21
when it's a rainy day and you just want to catch that bus,
186
441950
3190
ใ€้›จใฎๆ—ฅใง ใใฎใƒใ‚นใซไน—ใ‚Š
07:25
you're gonna be waiting at a, how would you say it?
187
445140
3080
ใŸใ„ใจใใฏใ€ใงๅพ…ใฃ ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
07:28
- A bus stop - Bus stop.
188
448220
1580
-ใƒใ‚นๅœ -ใƒใ‚นๅœใ€‚
07:29
In Indian English, you often hear it as bus stand
189
449800
4270
ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ ใƒใ‚นๅœใ‚„ใƒใ‚นๅœใจใ—ใฆใ‚ˆใ่€ณใซใ—ใพใ™
07:34
or a bus halt.
190
454070
1659
ใ€‚
07:35
- It makes sense. - Yeah.
191
455729
1272
- ใใ‚Œใฏ็†ใซใ‹ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ - ใ†ใ‚“ใ€‚
07:37
- Halt is kind of a more formal word.
192
457001
2899
-ๅœๆญขใฏใ€ใ‚ˆใ‚Šๆญฃๅผใช่จ€่‘‰ใฎไธ€็จฎใงใ™ใ€‚
07:39
Like a more old fashioned word for stop in British English.
193
459900
4140
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงๅœๆญขใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚ˆใ‚Šๅค้ขจใช่จ€่‘‰ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
07:44
And then a stand where you stand there, don't you?
194
464040
2390
ใใ—ใฆใ€ ใใ“ใซ็ซ‹ใคใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใงใ™ใญใ€‚
07:46
- So yeah, I guess that maybe referring to the actual stand
195
466430
3640
-ใใ†ใงใ™ใญใ€็œ‹ๆฟใฎไธŠ้ƒจใซใ‚ใ‚‹ใƒใ‚นใฎ็œ‹ๆฟใฎใƒใƒผใƒซใฎๅฎŸ้š›ใฎใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„
07:50
of the the pole of the bus signs on the top
196
470070
4100
07:54
of the signage.
197
474170
1180
ใพใ™ใ€‚
07:55
- If I heard bus stand,
198
475350
1170
-ใƒใ‚นๅœใ‚’่žใ„ใŸใ‚‰
07:56
I'd know exactly what is meant by it,
199
476520
2470
ใ€ใใฎๆ„ๅ‘ณใฏใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™
07:58
but we definitely tend to say bus stop.
200
478990
2680
ใŒใ€ใƒใ‚นๅœใจ่จ€ใ†ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:01
Okay, this next one is the word we use to address a man
201
481670
5000
ใ•ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ็งใŸใกใŒๆจฉๅจใฎใ‚ใ‚‹็ซ‹ๅ ดใซใ‚ใ‚‹็”ทๆ€งใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹่จ€่‘‰
08:06
in a position of authority.
202
486750
1730
ใงใ™ใ€‚
08:08
For example, a teacher or your boss.
203
488480
3380
ใŸใจใˆใฐใ€ๆ•™ๅธซใ‚„ไธŠๅธใ€‚
08:11
I mean in British English,
204
491860
1770
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใง
08:13
we would just say first name terms for the boss
205
493630
3530
ใฏใ€ไธŠๅธ
08:17
or Mr. and then their surname for a teacher.
206
497160
3380
ใพใŸใฏๆฐใฎๅๅ‰ใ‚’ๆœ€ๅˆใซ ่จ€ใ„ใ€ๆฌกใซๆ•™ๅธซใฎๅๅ‰ใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:20
I remember Mr. Purdum was my favourite teacher at school.
207
500540
3600
ใƒ‘ใƒผใƒ€ใƒ ใ•ใ‚“ใŒๅญฆๆ กใงไธ€็•ชๅฅฝใใชๅ…ˆ็”Ÿใ ใฃใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
08:24
So I would just call him Mr. Purdum or Mr.
208
504140
3230
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผใ‚’ใƒ‘ใƒผใƒ€ใƒ ๆฐใพใŸใฏใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใจๅ‘ผใถใงใ—ใ‚‡ใ†
08:27
- Yeah, that's absolutely right.
209
507370
910
-ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ็ตถๅฏพใซๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
08:28
In London, I've grown up calling my teachers, Mr.
210
508280
3280
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงใฏใ€็งใฏๆˆ้•ทใ— ใฆใ€ๅ…ˆ็”Ÿใ€ใŸใจใˆใฐใ‚นใƒŸใ‚นใ•ใ‚“ใซ้›ป่ฉฑใ‚’ใ‹ใ‘ใพใ—ใŸ
08:31
Mr. Smith, for example.
211
511560
1740
ใ€‚
08:33
In India, you would refer to your male teacher as sir.
212
513300
3313
ใ‚คใƒณใƒ‰ใงใฏ ใ€็”ทๆ€งๆ•™ๅธซใ‚’ใ‚ตใƒผใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
08:36
That's quite commonplace and your boss has sir as well.
213
516613
4027
ใใ‚Œใฏใ”ใๅฝ“ใŸใ‚Šๅ‰ใฎใ“ใจใงใ‚ใ‚Š ใ€ใ‚ใชใŸใฎไธŠๅธใซใ‚‚ใ‚ตใƒผใŒใ„ใพใ™ใ€‚
08:40
So with the accent, it sounds something like this, sir.
214
520640
3690
ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ไป˜ใ‘ใ‚‹ใจใ€ใ“ใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใซใชใ‚Šใพใ™ ใญใ€‚
08:44
So you would hear an Indian person
215
524330
2310
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚คใƒณใƒ‰ไบบ
08:46
saying sir, can you please help me with the homework please?
216
526640
3000
ใŒใ‚ตใƒผใจ่จ€ใ†ใฎใ‚’่žใใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€ๅฎฟ้กŒใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
08:51
- Sorry, I was just so in love with what you were saying,
217
531230
3030
-็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏ ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใจใฆใ‚‚ๆ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€
08:54
I really, really the accent it's just so gentle.
218
534260
4012
็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซ ใจใฆใ‚‚ๅ„ชใ—ใ„ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚
08:58
It's like, it's almost like caressing the R sound.
219
538272
2978
ใพใ‚‹ใงRใฎ้Ÿณใ‚’ๆ„›ๆ’ซใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
09:01
We do use the word sir.
220
541250
1360
็งใŸใกใฏใ‚ตใƒผใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
09:02
- We do, don't we?
221
542610
833
-ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
09:03
But I would say for boss, that's too formal.
222
543443
2557
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏไธŠๅธใฎใŸใ‚ใซ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๅฝขๅผ็š„ใงใ™ใ€‚
09:06
That's like showing too much inequality, I would think.
223
546000
2750
ใใ‚Œใฏใ€ไธๅนณ็ญ‰ใŒๅคšใ™ใŽใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎ ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:09
But in some schools it depends on the school's regulations,
224
549690
3560
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไธ€้ƒจใฎๅญฆๆ กใงใฏใ€ใใ‚Œใฏ ๅญฆๆ กใฎ่ฆๅˆถใซไพๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
09:13
maybe some private schools, places like that
225
553250
2200
ใŠใใ‚‰ใไธ€้ƒจใฎ็ง็ซ‹ ๅญฆๆ กใงใฏใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใช
09:15
would insist on a more formal code.
226
555450
1790
ๅ ดๆ‰€ใงใฏใ‚ˆใ‚Šๆญฃๅผใชใ‚ณใƒผใƒ‰ใŒ่ฆๆฑ‚ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
09:17
- Yeah, that's true.
227
557240
940
- ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
09:18
- But I never had to call my teachers sir at school.
228
558180
3260
-ใงใ‚‚ใ€ๅญฆๆ กใฎๅ…ˆ็”Ÿใซ้›ป่ฉฑใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
09:21
- What about female teachers?
229
561440
1425
-ๅฅณๆ•™ๅธซใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:22
- Females, so in British English,
230
562865
2885
-ๅฅณๆ€งใชใฎใงใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใง
09:25
we would say madam wouldn't we?
231
565750
947
ใฏใ€ใƒžใƒ€ใƒ ใ ใจๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
09:26
But in a really formal setting.
232
566697
1403
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒซใช่จญๅฎšใงใ€‚ ้›ปๅญใƒกใƒผใƒซใง่ฆชๆ„›ใชใ‚‹ใ‚ตใƒผใ€ใƒžใƒ€ใƒ ใจ่จ€ใ†ใฎใงใ€
09:28
Just wondering whether sir and madam is used in India
233
568100
2920
ใ‚ตใƒผใจใƒžใƒ€ใƒ ใŒใ‚คใƒณใƒ‰ใงไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„
09:31
because in an email you would say dear sir, madam.
234
571020
3730
ใพใ™ ใ€‚
09:34
In Indian English, we would refer to a male teacher as sir.
235
574750
4260
ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใง ใฏใ€็”ทๆ€งๆ•™ๅธซใ‚’ใ‚ตใƒผใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
09:39
How do you guys refer to your female teachers at school
236
579010
2600
ๅญฆๆ กใฎๅฅณๆ€งๆ•™ๅธซ
09:41
or your female boss?
237
581610
1740
ใ‚„ๅฅณๆ€งใฎไธŠๅธใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
09:43
- Yeah, that would be really interesting to know
238
583350
1620
-ใˆใˆใ€็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใซใ‚ˆใฃใฆ
09:44
because we say miss or Mrs.
239
584970
2970
ใƒŸใ‚นใ‚„ใƒŸใ‚ปใ‚นใจ่จ€ใ†ใฎใงใ€ใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใฎใฏๆœฌๅฝ“ใซ้ข็™ฝใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
09:47
depending on if they're married or not.
240
587940
2270
ใ€‚
09:50
Yeah, I'd like to know that.
241
590210
1120
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
09:51
- The next one is all about how you refer
242
591330
2580
-ๆฌกใฏใ€ใ‚ใชใŸ
09:53
to members of our family.
243
593910
1390
ใŒ็งใŸใกใฎๅฎถๆ—ใฎใƒกใƒณใƒใƒผใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅ‚็…งใ™ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใงใ™ใ€‚
09:55
So Lucy, if I was to say
244
595300
2430
ใƒซใƒผใ‚ทใƒผใ€
09:57
that I met up with my brother yesterday,
245
597730
2760
ๆ˜จๆ—ฅๅ…„ใซไผšใฃใŸใจ่จ€ใฃใŸใ‚‰ใ€
10:00
how would you understand that?
246
600490
1910
ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใ‚’็†่งฃใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
10:02
- That you met up with your male sibling.
247
602400
1810
-ใ‚ใชใŸใŒใ‚ใชใŸใฎ็”ทๆ€งใฎๅ…„ๅผŸใจไผšใฃใŸใ“ใจใ€‚
10:04
- My male sibling who is my immediate sibling, right?
248
604210
3150
-็งใฎ็›ด็ณปใฎๅ…„ๅผŸใงใ‚ใ‚‹็งใฎ็”ทๆ€งใฎๅ…„ๅผŸ ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
10:07
- Yes, has the same parents.
249
607360
2270
-ใฏใ„ใ€ๅŒใ˜่ฆชใŒใ„ใพใ™ใ€‚
10:09
- In Indian English,
250
609630
1930
-ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใงใฏใ€
10:11
brother could also mean my male cousin.
251
611560
2850
ๅ…„ๅผŸใฏ็งใฎ็”ทๆ€งใฎใ„ใจใ“ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
10:14
- Interesting, so do you use the word cousin still?
252
614410
3200
-ใŠใ‚‚ใ—ใ‚ใ„ใฎใง ใ€ใ„ใจใ“ใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไปŠใงใ‚‚ไฝฟใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
10:17
- No, so this is why when we speak to a person
253
617610
4230
-ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใง ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใจ่ฉฑใ™ใจใใ€ใใ‚Œ
10:21
who's speaking with British English,
254
621840
2050
10:23
we would have to clarify that and say cousin, brother.
255
623890
3750
ใ‚’ๆ˜Ž็ขบใซใ— ใฆใ€ใ„ใจใ“ใ€ๅ…„ๅผŸใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ€‚
10:27
Even though it means cousin,
256
627640
1503
ใใ‚Œใฏใ„ใจใ“ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
10:30
you would often hear in Indian English,
257
630240
1930
ใพใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏใ—ใฐใ—ใฐใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใง่žใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€
10:32
someone referring to their cousin as their cousin brother.
258
632170
3210
่ชฐใ‹ใŒๅฝผใ‚‰ใฎ ใ„ใจใ“ใ‚’ๅฝผใ‚‰ใฎใ„ใจใ“ใฎๅ…„ๅผŸใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
10:35
- Interesting, well, we would just say cousin.
259
635380
2343
-่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€ใพใ‚ใ€ ใ„ใจใ“ใจ่จ€ใ†ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
10:39
- Or cousin, sister, if it was a female.
260
639260
2350
-ใพใŸใฏใ€ใใ‚ŒใŒๅฅณๆ€งใ ใฃใŸๅ ดๅˆใ€ใ„ใจใ“ใ€ๅง‰ๅฆนใ€‚
10:41
- Okay, - Yeah.
261
641610
900
-ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ -ใˆใˆใ€‚
10:42
- Yeah, just the same for us, cousin.
262
642510
2690
-ใˆใˆใ€ใ„ใจใ“ใ€็งใŸใกใ‚‚ๅŒใ˜ใงใ™ใ€‚
10:45
Okay, the next one is this,
263
645200
3910
ใ•ใฆใ€ๆฌกใฏใ“ใ‚Œ
10:49
in British English, we say boot or car boot
264
649110
3390
ใงใ™ใ€‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏใ€ ใƒˆใƒฉใƒณใ‚ฏใพใŸใฏใ‚ซใƒผใƒ–ใƒผใƒ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™
10:53
- In Indian English we say dikki.
265
653763
2469
ใ€‚ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใงใฏใ€dikkiใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:56
So could you put the luggage in the dikki
266
656232
2848
ใใ‚Œใงใ€่ท็‰ฉใ‚’ใƒ‡ใ‚ฃใƒƒใ‚ญใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚
10:59
or could you lend me a hand
267
659080
2000
็งใซๆ‰‹ใ‚’่ฒธใ—ใฆ
11:01
and put the luggage in the dikki please.
268
661080
2900
ใ€่ท็‰ฉใ‚’ใƒ‡ใ‚ฃใƒƒใ‚ญใซๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
11:03
- Awesome, and we've also seen a couple of other spellings
269
663980
2430
-ใ™ใ”ใ„ใงใ™ใ€‚ใพใŸใ€diggiใฎใ‚ˆใ† ใชไป–ใฎใ‚นใƒšใƒซใ‚‚ใ„ใใคใ‹่ฆ‹ใพใ—ใŸ
11:06
for it like diggi as well.
270
666410
2010
ใ€‚ ็™บ้Ÿณ
11:08
I guess it just depends on the pronunciation.
271
668420
2000
ๆฌก็ฌฌใ ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
11:10
- I guess so.
272
670420
833
- ใŸใถใ‚“ใใ†ใ ใ€‚
11:11
As we mentioned earlier, lots of different Indian accents,
273
671253
1707
ๅ…ˆใซ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ใ•ใพใ–ใพใชใ‚คใƒณใƒ‰ใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹
11:12
so I guess that's what influences the spelling there.
274
672960
2310
ใฎใงใ€ใใ‚Œ ใŒใใ“ใงใฎใ‚นใƒšใƒซใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:15
- Yeah, and again, this is another word
275
675270
2660
-ใˆใˆใ€ใพใŸใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใงใ‚‚็•ฐใชใ‚‹ๅˆฅใฎๅ˜่ชž
11:17
that is also different in American English,
276
677930
2250
ใงใ‚ใ‚Š ใ€
11:20
they call it a trunk.
277
680180
950
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใƒˆใƒฉใƒณใ‚ฏใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
11:21
- They do, don't they?
278
681130
940
-ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
11:22
I've always imagined an elephant trunk
279
682070
2130
ใƒˆใƒฉใƒณใ‚ฏใ‚’่žใใจใ„ใคใ‚‚่ฑกใฎใƒˆใƒฉใƒณใ‚ฏใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
11:24
whenever I hear trunk. - Same
280
684200
1500
ใ€‚ -ๅŒใ˜
11:26
They wouldn't put any luggage up there.
281
686860
2249
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซ่ท็‰ฉใ‚’็ฝฎใ‹ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:29
(both chattering)
282
689109
3341
๏ผˆไธกๆ–นใจใ‚‚ใŠใ—ใ‚ƒในใ‚Š๏ผ‰
11:32
- So the next one that I wanted to introduce you to
283
692450
2560
-ใใ‚Œใงใ€ๆฌกใซ ็ดนไป‹ใ—ใŸใ„ใฎ
11:35
is how we use the word current in our day-to-day life.
284
695010
4190
ใฏใ€็งใŸใกใŒๆ—ฅๅธธ็”Ÿๆดปใง็พๅœจใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‹ ใงใ™ใ€‚
11:39
If I said current, what would you understand that as?
285
699200
2630
็งใŒ็พๅœจใจ่จ€ใฃ ใŸใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ไฝ•ใจใ—ใฆ็†่งฃใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
11:41
- Current as in, in the moment?
286
701830
2210
-็พๅœจใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ๏ผŸ
11:44
- That is a good homophone,
287
704040
1020
-ใ„ใ„ๅŒ้Ÿณ็•ฐ็พฉ่ชž
11:45
isn't it? - Yes
288
705060
1490
ใงใ™ใญใ€‚ -ใฏใ„
11:46
The current for it is in the current moment,
289
706550
3820
11:50
in the current moment, Lucy and I are filming.
290
710370
3150
ใ€ใใฎๆตใ‚ŒใฏไปŠใฎ็žฌ้–“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ไปŠใฎ็žฌ้–“ใ€ ใƒซใƒผใ‚ทใƒผใจ็งใฏๆ’ฎๅฝฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:53
But this version of current is used in day-to-day life
291
713520
4480
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใฎcurrent ใฏใ€ๆ—ฅๅธธ็”Ÿๆดป
11:58
for something else. Do you want to take a guess?
292
718000
3010
ใงไป–ใฎไฝ•ใ‹ใฎใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๆŽจๆธฌใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
12:01
- Current as in like an ocean current
293
721010
4090
-
12:05
or electricity current?
294
725100
1400
ๆตทๆตใ‚„้›ปๆฐ—ใฎๆตใ‚Œใฎใ‚ˆใ†ใชๆตใ‚Œ๏ผŸ
12:06
- Yes, so we use the word current to replace electricity.
295
726500
4750
-ใฏใ„ใ€ ้›ปๆฐ—ใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซ้›ปๆตใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใพใ™ใ€‚ ใƒ—ใƒฉใ‚ฐใ‚’ใ‚ฝใ‚ฑใƒƒใƒˆใซ
12:11
I could advise you, be careful of the current Lucy
296
731250
2430
ๅทฎใ—่พผใ‚€ใจใ ใฏใ€็พๅœจใฎใƒซใƒผใ‚ทใƒผใซๆณจๆ„ใ—ใฆ
12:13
when you are plugging in the plug into the socket.
297
733680
2780
ใใ ใ•ใ„ ใ€‚
12:16
- Be careful of the electricity.
298
736460
1280
-้›ปๆฐ—ใซๆณจๆ„ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:17
- Yes, perfect.
299
737740
1200
-ใฏใ„ใ€ๅฎŒ็’งใงใ™ใ€‚
12:18
- Awesome, I never knew that.
300
738940
1090
-ใ™ใ”ใ„ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
12:20
The next one is a word used to describe an illness.
301
740030
3483
ๆฌกใฏ ็—…ๆฐ—ใ‚’่กจใ™่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
12:24
In British English, we say diabetes
302
744680
2940
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏ็ณ–ๅฐฟ็—…ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒ
12:27
- And in Indian English you could hear this
303
747620
1733
ใ€ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใง ใฏใ“ใ‚Œ
12:29
been referred to as sugar.
304
749353
2737
ใŒ็ ‚็ณ–ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
12:32
And this is commonly used in the state of Tamil Nadu
305
752090
3540
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ฟใƒŸใƒซใƒŠใƒผใƒ‰ใ‚ฅๅทžใงไธ€่ˆฌ็š„ใซไฝฟ็”จ ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
12:35
- Interesting, and is this because diabetes
306
755630
2660
-่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€ใใ—ใฆ ใ“ใ‚Œใฏ็ณ–ๅฐฟ็—…
12:38
or some forms of diabetes are brought on
307
758290
2270
ใพใŸใฏใ‚ใ‚‹็จฎใฎ็ณ–ๅฐฟ็—…ใŒ
12:40
by excess consumption of sugar?
308
760560
1250
็ ‚็ณ–ใฎ้Žๅ‰ฐๆ‘‚ๅ–ใซใ‚ˆใฃใฆๅผ•ใ่ตทใ“ใ•ใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ‹๏ผŸ
12:41
- Absolutely, absolutely.
309
761810
1540
-็ตถๅฏพใซใ€็ตถๅฏพใซใ€‚
12:43
- Very interesting.
310
763350
833
- ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ€‚
12:44
And how do you pronounce it again?
311
764183
1197
ใใ—ใฆใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆ็™บ้Ÿณใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
12:45
- So I would pronounce this as sugar.
312
765380
2050
-ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’็ ‚็ณ–ใจ็™บ้Ÿณใ—ใพใ™ใ€‚ ็ ‚็ณ–ใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹
12:47
So do not eat too many sweets
313
767430
2840
ใฎใงใ€ใ‚ใพใ‚ŠๅคšใใฎใŠ่“ๅญใ‚’้ฃŸในใชใ„ใง
12:50
because you could develop sugar.
314
770270
2030
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:52
- Interesting.
315
772300
1320
- ้ข็™ฝใ„ใ€‚
12:53
- The next one we've got on the screen,
316
773620
1500
-ๆฌกใซ็”ป้ขใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ
12:55
in Indian English, it could be referred to as the washroom,
317
775120
3590
ใ€ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใง ใฏใ€ๆด—้ขๆ‰€
12:58
but could also be referred to as the toilet too.
318
778710
4100
ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใƒˆใ‚คใƒฌใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
13:02
But what about British?
319
782810
990
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
13:03
- Well, we also say toilet.
320
783800
2570
-ใˆใˆใจใ€ใƒˆใ‚คใƒฌใจใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
13:06
I know that's something that in American English,
321
786370
2000
ใใ‚Œใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใง
13:08
they find a bit disgusting,
322
788370
1330
ใฏๅฐ‘ใ—ๅซŒใชใ“ใจใ ใจ็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œ
13:09
'cause it's too specific to the actual toilet,
323
789700
2620
ใฏๅฎŸ้š›ใฎใƒˆใ‚คใƒฌใซใ‚ใพใ‚Šใซใ‚‚ๅ…ทไฝ“็š„ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
13:12
but we said the toilet or the loo, that's slang.
324
792320
3830
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใƒˆใ‚คใƒฌใพใŸใฏใƒˆใ‚คใƒฌใ€ใใ‚Œใฏไฟ—่ชžใ ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
13:16
I always say the loo. I think I heard you call it the loo.
325
796150
3000
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒซใƒผใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’ใƒˆใ‚คใƒฌใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ่žใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
13:19
- I call it the loo as well.
326
799150
2510
-็งใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ใƒซใƒผใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
13:21
- Yeah. - Yes.
327
801660
1190
- ใ†ใ‚“ใ€‚ - ใฏใ„ใ€‚
13:22
I don't think washroom is that common,
328
802850
2360
ๆด—้ขๆ‰€ใฏใใ‚Œใปใฉไธ€่ˆฌ็š„ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
13:25
but that's not to say it's never used in British English.
329
805210
2530
ใŒ ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงไฝฟ็”จใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใŒใชใ„ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:27
- That's right, yeah.
330
807740
1150
-ใใ†ใงใ™ใ€ใˆใˆใ€‚
13:28
- The next one is this one,
331
808890
2360
-ๆฌกใฏใ“ใ‚Œ
13:31
in British English we call it crisps.
332
811250
2843
ใงใ™ใ€‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใงใฏใƒใƒ†ใƒˆใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
13:35
I know that's quite a hard sound. The sound crisps.
333
815140
4720
ใ‹ใชใ‚Š้›ฃใ—ใ„้Ÿณใ ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚ ้ŸณใŒใ‚ซใƒชใ‚ซใƒชใ€‚
13:39
What do you call it in Indian English?
334
819860
1890
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚คใƒณใƒ‰่‹ฑ่ชžใงไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:41
- Chips, it's commonly referred to as chips.
335
821750
1720
-ใƒใƒƒใƒ—ใ€ไธ€่ˆฌ ็š„ใซใƒใƒƒใƒ—ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
13:43
- Chips, and what about fried potatoes that are served warm?
336
823470
4593
-ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใ€ใใ—ใฆ ๆธฉใ‹ใๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใƒ•ใƒฉใ‚คใƒ‰ใƒใƒ†ใƒˆใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
13:50
Also chips?
337
830241
1199
ใƒใƒƒใƒ—ใ‚‚๏ผŸ
13:51
- Yeah, I guess.
338
831440
1300
- ใใ†ใ‹ใ‚‚ใญใ€‚
13:52
- Everything is just chips?
339
832740
894
-ใ™ในใฆใŒๅ˜ใชใ‚‹ใƒใƒƒใƒ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
13:53
(both chuckling)
340
833634
833
๏ผˆไธกๆ–นใจใ‚‚็ฌ‘ใ†๏ผ‰
13:54
- So the next one we've got here is referred to as capsicum.
341
834467
5000
-ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ“ใซใ‚ใ‚‹ๆฌกใฎใ‚‚ใฎใฏ ใƒˆใ‚ฆใ‚ฌใƒฉใ‚ทใจๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
13:59
Now, how would you refer to it?
342
839720
1710
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซๅ‚็…งใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
14:01
- We would call this peppers or red pepper, green pepper,
343
841430
3630
-ใ“ใ‚Œใ‚’ๅ”่พ›ๅญ ใพใŸใฏ่ตคๅ”่พ›ๅญใ€ใƒ”ใƒผใƒžใƒณใ€
14:05
yellow pepper.
344
845060
1043
้ป„ๅ”่พ›ๅญใจๅ‘ผใณใพใ™ใ€‚
14:07
- But then, surely that gets confusing.
345
847200
833
-ใ—ใ‹ใ—ใ€็ขบใ‹ใซใใ‚Œใฏๆททไนฑใ—ใพใ™ใ€‚
14:08
The kind of the pepper that you put on
346
848033
2187
14:10
your fish and chips.
347
850220
1160
ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใซใ‹ใ‘ใ‚‹ใ‚ณใ‚ทใƒงใ‚ฆใฎ็จฎ้กžใ€‚
14:11
- Yes, but then the pepper we put on, like as a seasoning
348
851380
4200
-ใฏใ„ใ€ ใงใ‚‚ใ€่ชฟๅ‘ณๆ–™
14:15
is an uncountable noun, so I'd say, can I have some pepper?
349
855580
4550
ใฏๆ•ฐใˆๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใปใฉใฎๅ่ฉžใช ใฎใงใ€ใ‚ณใ‚ทใƒงใ‚ฆใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:20
That would be the spice of it.
350
860130
1363
ใใ‚ŒใŒใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚นใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:21
It's not necessarily a spice. The seasoning.
351
861493
2597
ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใ‚นใƒ‘ใ‚คใ‚นใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ่ชฟๅ‘ณๆ–™ใ€‚
14:24
If I ask for a pepper, I'm asking for a capsicum.
352
864090
3620
ใ‚ณใ‚ทใƒงใ‚ฆใ‚’ ้ ผใ‚€ใชใ‚‰ใ€ใƒˆใ‚ฆใ‚ฌใƒฉใ‚ทใ‚’้ ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
14:27
- That is a fantastic tip.
353
867710
1700
-ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใƒ’ใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚
14:29
- So that's the end of the first part of this video
354
869410
2680
-ใ“ใ‚Œใง ใ€ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๆœ€ๅˆใฎ้ƒจๅˆ†ใฏ็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
14:32
we have got the next part,
355
872090
1480
ๆฌกใฎ้ƒจๅˆ†ใฏใ€
14:33
which is so interesting over on Anpu's channel.
356
873570
3390
Anpuใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใง้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ่ชฌๆ˜Žใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚น
14:36
You can click the link in the description box
357
876960
2000
ใฎใƒชใƒณใ‚ฏใ‚’ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹
14:38
or just go straight to his channel.
358
878960
2260
ใ‹ใ€ๅฝผใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใซ็›ดๆŽฅใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚นใงใใพใ™ใ€‚
14:41
Again, please share any other differences that you know of
359
881220
3110
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไป–ใฎ้•ใ„ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใใ ใ•ใ„
14:44
down below in the comments section.
360
884330
2240
ใ€‚
14:46
And also if you are from another English speaking country
361
886570
3710
ใพใŸใ€ ไป–ใฎ่‹ฑ่ชžๅœใฎๅ›ฝ
14:50
and you would like see another episode,
362
890280
2410
ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ€ๅˆฅใฎใ‚จใƒ”ใ‚ฝใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹
14:52
please tell us which variation of English
363
892690
2910
14:55
you'd like us to feature next.
364
895600
1930
ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๆฌกใซๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใฆใปใ—ใ„่‹ฑ่ชžใฎใƒใƒชใ‚จใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:57
Don't forget to download your free PDF.
365
897530
2250
็„กๆ–™ใฎPDFใ‚’ใƒ€ใ‚ฆใƒณใƒญใƒผใƒ‰ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:59
The link is in the description box
366
899780
2140
ใƒชใƒณใ‚ฏใฏ่ชฌๆ˜Žใƒœใƒƒใ‚ฏใ‚นใซ
15:01
and you can find us on our social media.
367
901920
2100
ใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใง็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
15:04
I've got my Facebook and my Instagram and my mailing list.
368
904020
3510
FacebookใจInstagramใจใƒกใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใƒชใ‚นใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ ใพใ™ใ€‚
15:07
- I'm also active on my Instagram,
369
907530
1840
-็งใฏInstagramใงใ‚‚ๆดปๅ‹•ใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
15:09
Conquer British English.
370
909370
1570
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใ‚’ๅพๆœใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:10
- We will see you soon for another lesson.
371
910940
2100
-ใพใŸๅˆฅใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
15:16
(upbeat music)
372
916133
2583
๏ผˆๆ˜Žใ‚‹ใ„้Ÿณๆฅฝ๏ผ‰
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7