๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง BRITISH ENGLISH vs INDIAN ENGLISH ๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ณ How much difference?

4,471,751 views ใƒป 2021-06-30

English with Lucy


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:01
(upbeat music)
0
1837
2583
(๊ฒฝ์พŒํ•œ ์Œ์•…)
00:10
- Hello everyone, welcome back to English with Lucy,
1
10267
3313
- ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, Lucy์™€ ํ•จ๊ป˜ ์˜์–ด๋กœ ๋Œ์•„์˜จ ๊ฒƒ์„ ํ™˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:13
today I've got a very special guest.
2
13580
2030
์˜ค๋Š˜ ์ €๋Š” ์•„์ฃผ ํŠน๋ณ„ํ•œ ์†๋‹˜์„ ๋ชจ์…จ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:15
It is Anpu from Conquer British English.
3
15610
2980
Conquer British English์˜ ์•ˆํ‘ธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:18
- Hello everyone. It's a pleasure to be here.
4
18590
2530
- ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„, ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š”. ์ด๊ณณ์— ์˜ค๊ฒŒ ๋˜์–ด ๊ธฐ์ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:21
- So this is the first part of a two-part video.
5
21120
4090
- ์ด๊ฒƒ์€ ๋‘ ๋ถ€๋ถ„์œผ๋กœ ๊ตฌ์„ฑ๋œ ๋น„๋””์˜ค์˜ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋ถ€๋ถ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:25
The second part of the lesson is on Anpu's channel.
6
25210
3390
์ˆ˜์—…์˜ ๋‘ ๋ฒˆ์งธ ๋ถ€๋ถ„์€ Anpu์˜ ์ฑ„๋„์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:28
The link is in the description box.
7
28600
1900
๋งํฌ๋Š” ์„ค๋ช…๋ž€์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:30
Today we're going to be looking at the differences
8
30500
3150
์˜ค๋Š˜์€
00:33
between British English and Indian English.
9
33650
3890
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด ์™€ ์ธ๋„์‹ ์˜์–ด์˜ ์ฐจ์ด์ ์— ๋Œ€ํ•ด ์•Œ์•„๋ณด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:37
I grew up in Bedford here in England,
10
37540
2060
๋‚˜๋Š” ์—ฌ๊ธฐ ์˜๊ตญ์˜ Bedford์—์„œ ์ž๋ž์ง€
00:39
but I live in Cambridge here
11
39600
1760
๋งŒ ์—ฌ๊ธฐ Cambridge์— ์‚ด๊ณ 
00:41
and I speak with a modern RP accent
12
41360
2890
์žˆ๊ณ 
00:44
sometimes with a bit of estuary as well.
13
44250
2350
๋•Œ๋กœ๋Š” ์•ฝ๊ฐ„์˜ ๊ฐ•์–ด๊ท€์™€ ํ•จ๊ป˜ ํ˜„๋Œ€ RP ์–ต์–‘์œผ๋กœ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:46
- And yeah, I actually speak with a similar accent
14
46600
1730
- ๋„ค, ์ €๋Š” ์‹ค์ œ๋กœ Lucy์™€ ๋น„์Šทํ•œ ์–ต์–‘์œผ๋กœ ๋งํ•˜์ง€๋งŒ
00:48
to Lucy's, but during the course of this video,
15
48330
2950
, ์ด ๋น„๋””์˜ค๋ฅผ ๋ณด๋Š” ๋™์•ˆ ์ฐจ์ด์ ์„ ๋“ค์„
00:51
I'm sure you'll be able to hear the differences
16
51280
1600
์ˆ˜ ์žˆ์„ ๊ฒƒ์ด๋ผ๊ณ  ํ™•์‹ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
00:52
'cause I actually grew up in London.
17
52880
1410
์ €๋Š” ์‹ค์ œ๋กœ ๋Ÿฐ๋˜์—์„œ ์ž๋ž๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:54
And I also have hints of Multicultural London English
18
54290
3670
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ 
00:57
shortened down to MLE in my accent too.
19
57960
2980
์ œ ์–ต์–‘์—๋„ MLE๋กœ ์ถ•์•ฝ๋œ ๋‹ค๋ฌธํ™” ๋Ÿฐ๋˜ ์˜์–ด์— ๋Œ€ํ•œ ํžŒํŠธ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:00
And just to let you know, I'm of Tamil ethnicity,
20
60940
3070
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์•Œ๋ ค๋“œ๋ฆฌ์ž๋ฉด ์ €๋Š” ํƒ€๋ฐ€ ๋ฏผ์กฑ์ด๊ณ 
01:04
and we just wanted to also mention to, you know,
21
64010
2070
01:06
India is such a diverse country and the population is huge.
22
66080
4910
์ธ๋„๋Š” ๋งค์šฐ ๋‹ค์–‘ํ•œ ๋‚˜๋ผ ์ด๊ณ  ์ธ๊ตฌ๊ฐ€ ๋งŽ๋‹ค๋Š” ์ ์„ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ธ๋„์—๋Š”
01:10
It's over 1 billion people living in India.
23
70990
3100
10์–ต ๋ช…์ด ๋„˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์‚ด๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:14
And just to put that in perspective,
24
74090
1170
01:15
if you kind of compare India to Europe,
25
75260
2530
์ธ๋„๋ฅผ ์œ ๋Ÿฝ๊ณผ ๋น„๊ตํ•˜๋ฉด
01:17
just the number of nations in Europe
26
77790
2070
์œ ๋Ÿฝ์˜ ๊ตญ๊ฐ€ ์ˆ˜
01:19
and the languages that they speak,
27
79860
2030
์™€ ๊ทธ๋“ค์ด ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์–ธ์–ด๋งŒ ๋ณด๋ฉด ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ์ธ๋„์‹ ์˜์–ด์—
01:21
you will notice some differences
28
81890
2590
์•ฝ๊ฐ„์˜ ์ฐจ์ด๊ฐ€ ์žˆ์Œ์„ ์•Œ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:24
in the Indian English that you use.
29
84480
2230
.
01:26
So we'd love to hear whether you use any words
30
86710
3920
๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋‹น์‹ ์ด ์–ด๋–ค ๋‹จ์–ด๋ฅผ
01:30
slightly differently,
31
90630
833
์•ฝ๊ฐ„ ๋‹ค๋ฅด๊ฒŒ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š”์ง€ ๋“ฃ๊ณ  ์‹ถ๊ณ  ๋Œ“๊ธ€ ์„น์…˜์—์„œ
01:31
and we'd love to hear your thoughts on that
32
91463
1367
๊ทธ๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ๋‹น์‹ ์˜ ์ƒ๊ฐ์„ ๋“ฃ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:32
in the comments section.
33
92830
940
.
01:33
- Yes, definitely. This is all about learning and sharing.
34
93770
2390
- ๋„ค, ํ™•์‹คํžˆ์š”. ์ด๊ฒƒ์€ ๋ฐฐ์›€๊ณผ ๋‚˜๋ˆ”์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:36
So please do use that comment section
35
96160
2440
๋”ฐ๋ผ์„œ ํ•ด๋‹น ๋Œ“๊ธ€ ์„น์…˜์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ
01:38
to tell us how you speak and the words that you use.
36
98600
2880
๊ท€ํ•˜๊ฐ€ ๋งํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์‹ ๊ณผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์•Œ๋ ค์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
01:41
- What I'd love to do is give you a taste
37
101480
1760
- ์ œ๊ฐ€ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€ ๊ฒƒ์€
01:43
of what one form of the Indian accent sounds like
38
103240
2200
01:45
when we're discussing these words.
39
105440
1210
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ด ๋‹จ์–ด๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด ํ† ๋ก ํ•  ๋•Œ ์ธ๋„ ์•…์„ผํŠธ์˜ ํ•œ ํ˜•ํƒœ๊ฐ€ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋“ค๋ฆฌ๋Š”์ง€ ๋ง›๋ณด๊ธฐ๋ฅผ ๋“œ๋ฆฌ๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:46
- Yes, please do so.
40
106650
1170
- ๋„ค, ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด์ฃผ์„ธ์š”.
01:47
If you give some of the examples in that accent.
41
107820
2260
๊ทธ ์–ต์–‘์œผ๋กœ ๋ช‡ ๊ฐ€์ง€ ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ ๋‹ค๋ฉด.
01:50
- I'd love to do that. - That'd be really cool.
42
110080
2470
- ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์š”. - ์ •๋ง ๋ฉ‹์งˆ๊ฑฐ์•ผ.
01:52
Another important thing to note
43
112550
1500
์ฃผ๋ชฉํ•ด์•ผ ํ•  ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ค‘์š”ํ•œ ์ ์€
01:54
is that Anpu has created a PDF for this lesson,
44
114050
3690
Anpu๊ฐ€ ์ด ์ˆ˜์—…์„ ์œ„ํ•ด
01:57
with all of the vocabulary differences
45
117740
2400
๋ชจ๋“  ์–ดํœ˜ ์ฐจ์ด
02:00
and some extra quizzes- - Absolutely, yeah.
46
120140
1022
์™€ ๋ช‡ ๊ฐ€์ง€ ์ถ”๊ฐ€ ํ€ด์ฆˆ๊ฐ€ ํฌํ•จ๋œ PDF๋ฅผ ๋งŒ๋“ค์—ˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค .
02:01
- And interesting things.
47
121162
1758
- ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด ๊ฒƒ๋“ค.
02:02
So you can click on the link in the description box
48
122920
2030
๋”ฐ๋ผ์„œ ์„ค๋ช… ์ƒ์ž์— ์žˆ๋Š” ๋งํฌ๋ฅผ ํด๋ฆญํ•˜์—ฌ
02:04
to download that for both videos.
49
124950
2463
๋‘ ๋น„๋””์˜ค ๋ชจ๋‘ ๋‹ค์šด๋กœ๋“œํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:07
Okay, so the first one is this one, it's a vegetable.
50
127413
4070
์ž, ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ๋Š” ์ด๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์•ผ์ฑ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:13
I would call this okra.
51
133400
2390
๋‚˜๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ์˜คํฌ๋ผ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ด๋‹ค.
02:15
- We would call it lady fingers.
52
135790
2810
- ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ ˆ์ด๋”” ํ•‘๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:18
- That's so funny because lady fingers
53
138600
2430
- ๋ ˆ์ด๋””ํ•‘๊ฑฐ๋Š”
02:21
is actually the name of spongy biscuits.
54
141030
2790
์‹ค์ œ๋กœ ์ŠคํŽ€์ง€ ๋น„์Šคํ‚ท์˜ ์ด๋ฆ„์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ •๋ง ์žฌ๋ฏธ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:23
- Oh really? - Yes.
55
143820
862
- ์˜ค, ์ง„์งœ? - ์˜ˆ.
02:24
It's kind of the bottom layer of a tiramisu, sometimes.
56
144682
3662
๋•Œ๋กœ๋Š” ํ‹ฐ๋ผ๋ฏธ์ˆ˜์˜ ๋ฐ”๋‹ฅ์ธต๊ณผ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:28
- Do you like, do you like the taste of lady fingers
57
148344
2816
- ์ข‹์•„ํ•˜๋‹ˆ, ํ‹ฐ๋ผ๋ฏธ์ˆ˜์— ๋ ˆ์ด๋””ํ•‘๊ฑฐ ๋ง› ์ข‹์•„ํ•ด
02:31
in tiramisu?
58
151160
833
02:31
- I mean the vegetable, yeah. I love it.
59
151993
3427
?
- ๋‚ด ๋ง์€ ์•ผ์ฑ„ ๋ง์ด์•ผ. ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ข‹์•„ํ•œ๋‹ค.
02:35
Honestly, I think it's quite a boring biscuit.
60
155420
2300
์†”์งํžˆ ๊ฝค ์ง€๋ฃจํ•œ ๋น„์Šคํ‚ท์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
02:39
I think that's really funny.
61
159500
1180
์ •๋ง ์›ƒ๊ธฐ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
02:40
I mean, you can see why it's called that can't you?
62
160680
2160
๋‚ด ๋ง์€, ๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋‹น์‹ ์ด ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๊ณ  ๋ถˆ๋ฆฌ๋Š” ์ด์œ ๋ฅผ ์•Œ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:42
- But I've grown up eating okra, lady fingers
63
162840
2457
- ํ•˜์ง€๋งŒ ์ €๋Š” ์˜คํฌ๋ผ, ๋ ˆ์ด๋””ํ•‘๊ฑฐ๋ฅผ ๋จน๊ณ  ์ž๋ผ์„œ
02:45
and it's got a very slimy texture to it,
64
165297
2963
๋งค์šฐ ๋ˆ์ ๋ˆ์ ํ•œ ์งˆ๊ฐ์„ ๊ฐ€์ง€๊ณ 
02:48
but yes, you can use in a lot of our dishes.
65
168260
1940
์žˆ์ง€๋งŒ ๋„ค, ๋งŽ์€ ์š”๋ฆฌ์— ์‚ฌ์šฉํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:50
- Yeah, it's not something that we cook with a lot here,
66
170200
3290
- ๊ทธ๋ž˜, ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—ฌ๊ธฐ์„œ ๋งŽ์ด ์š”๋ฆฌํ•˜๋Š” ๊ฑด ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ,
02:53
but we absolutely love curries.
67
173490
3290
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์นด๋ ˆ๋ฅผ ์ •๋ง ์ข‹์•„ํ•ด. ์šฐ๋ฆฌ๋Š”
02:56
I think we've actually named the chicken tikka masala
68
176780
3250
์‹ค์ œ๋กœ ์น˜ํ‚จ ํ‹ฐ์นด ๋งˆ์‚ด๋ผ๋ฅผ
03:00
as our national dish.
69
180030
1250
์šฐ๋ฆฌ์˜ ๊ตญ๊ฐ€ ์š”๋ฆฌ๋กœ ๋ช…๋ช…ํ–ˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:01
It was voted as the British national dish.
70
181280
1956
์˜๊ตญ์˜ ๊ตญ๋ฏผ ์š”๋ฆฌ๋กœ ์„ ์ •๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:03
- Really? Wow.
71
183236
833
- ์ •๋ง? ์šฐ์™€.
03:04
- That's how much we love it, yeah.
72
184069
2041
- ๊ทธ๊ฒŒ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ์‚ฌ๋ž‘ํ•˜๋Š”์ง€, ๊ทธ๋ž˜.
03:06
- So the next word we've got for you,
73
186110
2060
- ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์—๊ฒŒ ์ค„ ๋‹ค์Œ ๋‹จ์–ด๋Š”,
03:08
it's- - This one.
74
188170
2633
๊ทธ๊ฒƒ์€- - ์ด๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:11
- Brinjal. - You call it Brinjal.
75
191800
1560
- ๋ธŒ๋ฆฐ์ž˜. - ๋‹น์‹ ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์„ Brinjal์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
03:13
- Brinjal - That's so funny.
76
193360
1820
- Brinjal - ๊ทธ๊ฑฐ ๋„ˆ๋ฌด ์›ƒ๊ฒจ.
03:15
I wonder where that comes from.
77
195180
1860
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์–ด๋””์—์„œ ์˜ค๋Š”์ง€ ๊ถ๊ธˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:17
We call this aubergine.
78
197040
1800
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ๊ฐ€์ง€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
03:18
But this is quite a controversial world.
79
198840
2423
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ์ด๊ฒƒ์€ ๊ฝค ๋…ผ์Ÿ์˜ ์—ฌ์ง€๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ์„ธ๊ณ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:22
- Yes, that too. - Yes, that too.
80
202830
1552
- ๋„ค, ๊ทธ๊ฒƒ๋„์š”. - ๋„ค, ๊ทธ๊ฒƒ๋„์š”.
03:24
(both laughing)
81
204382
2306
(๋‘˜ ๋‹ค ์›ƒ์Œ)
03:26
- No this is quite a controversial word
82
206688
2029
- ์•„๋‹ˆ, ์ด๊ฒƒ์€
03:30
because in American English they call it eggplant.
83
210140
4578
๋ฏธ๊ตญ ์˜์–ด์—์„œ ๊ฐ€์ง€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ƒ๋‹นํžˆ ๋…ผ๋ž€์ด ๋˜๋Š” ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:34
- Eggplant. - Eggplant.
84
214718
2962
- ๊ฐ€์ง€. - ๊ฐ€์ง€.
03:37
because the flower bud looks like an egg.
85
217680
2250
๊ฝƒ๋ด‰์˜ค๋ฆฌ๊ฐ€ ๋‹ฌ๊ฑ€์ฒ˜๋Ÿผ ์ƒ๊ฒผ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:39
Have you ever seen it?
86
219930
955
๋ณธ ์ ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
03:40
- No, I've never seen it.
87
220885
833
- ์•„๋‹ˆ์˜ค, ๋ณธ ์ ์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:41
No, it's that word, yeah.
88
221718
2641
์•„๋‹ˆ, ๊ทธ ๋‹จ์–ด์•ผ, ๊ทธ๋ž˜.
03:44
- We call it aubergine,
89
224359
1691
- ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ฐ€์ง€,
03:46
and brinjal. - Brinjal.
90
226050
1820
๋ธŒ๋ฆฐ์ž˜์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค. - ๋ธŒ๋ฆฐ์ž˜.
03:47
I'm gonna start calling it brinjal.
91
227870
1280
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ brinjal์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ•  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:49
- I'm gonna start calling it eggplant.
92
229150
1698
- ๊ฐ€์ง€๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:50
- Eggplant, I love the accent.
93
230848
2012
- ๊ฐ€์ง€, ์–ต์–‘์ด ์ข‹์•„์š”.
03:52
All right, the next one is this,
94
232860
2313
์ž, ๋‹ค์Œ์€ ์ด๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:56
it's the ingredient that makes up a lot of curries
95
236060
2480
์นด๋ ˆ๋ฅผ ๋งŽ์ด ๋งŒ๋“œ๋Š” ์žฌ๋ฃŒ์ธ๋ฐ
03:58
and I eat it for breakfast a lot.
96
238540
3340
์•„์นจ์— ๋งŽ์ด ๋จน์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:01
We call it yoghourt.
97
241880
2030
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์š”๊ตฌ๋ฅดํŠธ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
04:03
- In Indian English it's often called curd.
98
243910
2400
- ์ธ๋„ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ์ข…์ข… curd๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
04:06
Which is really interesting
99
246310
833
04:07
because curd actually has a different meaning,
100
247143
1947
curd๋Š” ์‹ค์ œ๋กœ ๋‹ค๋ฅธ ์˜๋ฏธ๋ฅผ ๊ฐ–๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ •๋ง ํฅ๋ฏธ ๋กญ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:09
I guess in British English when we imagine curd,
101
249090
2880
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ curd๋ฅผ ์ƒ์ƒํ•  ๋•Œ
04:11
do we imagine a different consistency?
102
251970
2510
๋‹ค๋ฅธ ์ผ๊ด€์„ฑ์„ ์ƒ์ƒํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
04:14
- Yeah, isn't it curd like the creamy part of milk?
103
254480
2670
- ๋„ค, ์šฐ์œ ์˜ ํฌ๋ฆผ๊ฐ™์€ ๋ถ€๋ถ„ ๊ฐ™์€ ์ปค๋“œ ์•„๋‹Œ๊ฐ€์š”?
04:17
- Exactly, yeah.
104
257150
880
- ๋งž์•„์š”.
04:18
In Indian English, you would often hear phrases
105
258030
1960
์ธ๋„์‹ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์€ ๋ฌธ๊ตฌ๋ฅผ ์ž์ฃผ ๋“ฃ๊ฒŒ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค
04:19
like, could you add some curd to my dish
106
259990
1840
04:21
or I'm just gonna pop out and buy some curd.
107
261830
2720
.
04:24
Well not pop out,
108
264550
1136
ํŠ€์–ด๋‚˜์˜ค์ง€ ๋งˆ์„ธ์š”
04:25
(both laughing)
109
265686
833
04:26
'cause I guess pop out is a British saying.
110
266519
2611
.
04:29
I'm going to go to the shops and buy some curd.
111
269130
2390
๊ฐ€๊ฒŒ์— ๊ฐ€์„œ ์ปค๋“œ๋ฅผ ์ข€ ์‚ฌ์˜ฌ๊ฒŒ์š”.
04:31
- Interesting, but like a dessert yoghourt.
112
271520
3320
- ํฅ๋ฏธ๋กญ์ง€ ๋งŒ ๋””์ €ํŠธ ์š”๊ฑฐํŠธ์ฒ˜๋Ÿผ.
04:34
So strawberry flavoured yoghourt,
113
274840
2240
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋”ธ๊ธฐ ๋ง› ์š”๊ฑฐํŠธ,
04:37
you wouldn't say a pot of curd.
114
277080
1760
๋‘๋ถ€ ํ•œ ๋ƒ„๋น„๋ฅผ ๋งํ•˜์ง€ ์•Š์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:38
- No I don't think you would. No
115
278840
1140
- ์•„๋‹ˆ, ๊ทธ๋Ÿด ๊ฒƒ ๊ฐ™์ง€ ์•Š์•„. ์•„๋‹ˆ์˜ค
04:39
- Okay, interesting.
116
279980
1770
- ๋„ค, ์žฌ๋ฏธ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:41
- The next one we've got is a really interesting one
117
281750
1780
- ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋‹ค์Œ ๊ฒƒ์€ ์ •๋ง ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:43
because I've grown up hearing it all the time
118
283530
2696
์™œ๋ƒํ•˜๋ฉด ์ €๋Š” ํ•ญ์ƒ ๊ทธ ๋ง์„ ๋“ฃ๊ณ  ์ž๋ž๊ณ 
04:46
and it's often been a source of argument in the household.
119
286226
3554
์ข…์ข… ๊ฐ€์ •์—์„œ ๋…ผ์Ÿ์˜ ์›์ฒœ์ด ๋˜์—ˆ๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:49
This one is lakh or lakh
120
289780
4280
์ด๊ฒƒ์€ lakh ๋˜๋Š” lakh์ž…๋‹ˆ๋‹ค
04:54
- Okay. - Yeah.
121
294060
833
04:54
- So we don't have a picture for this one
122
294893
1587
. ์ข‹์•„์š”. - ์‘.
- ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด๊ฒƒ์ด
04:56
because I need to guess what it is.
123
296480
2683
๋ฌด์—‡์ธ์ง€ ์ถ”์ธกํ•ด์•ผ ํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ด๊ฒƒ์— ๋Œ€ํ•œ ์‚ฌ์ง„์ด ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:59
- Lakh - Lakh
124
299163
1207
- Lakh - Lakh๋Š”
05:00
like luck, but it's not spelled with an U,
125
300370
2614
ํ–‰์šด๊ณผ ๋น„์Šทํ•˜์ง€๋งŒ U๊ฐ€ ์•„๋‹Œ L.A.K.H๋กœ ํ‘œ๊ธฐ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:02
it is spelled L.A.K.H.
126
302984
2076
05:05
- Okay, lakh.
127
305060
2400
- ์•Œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:07
Something to do with luck? - Nope.
128
307460
2840
ํ–‰์šด๊ณผ ๊ด€๋ จ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๊นŒ? - ์•„๋‹ˆ์š”.
05:10
- Something to do with the bird?
129
310300
1930
- ์ƒˆ์™€ ๊ด€๋ จ์ด ์žˆ๋‚˜์š”?
05:12
- It kinda sounds like it, right?
130
312230
1660
- ์ข€ ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์ฃ ?
05:13
So one lakh is a unit in the Indian numbering system.
131
313890
4520
๋”ฐ๋ผ์„œ 1 lakh๋Š” ์ธ๋„ ๋ฒˆํ˜ธ ๋งค๊ธฐ๊ธฐ ์‹œ์Šคํ…œ์˜ ๋‹จ์œ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
05:18
It actually represents 100,000.
132
318410
2430
์‹ค์ œ๋กœ๋Š” 100,000์„ ๋‚˜ํƒ€๋ƒ…๋‹ˆ๋‹ค.
05:20
In conversation, you might hear someone say,
133
320840
2190
๋Œ€ํ™” ์ค‘์— ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๊ฐ€
05:23
I bought that house for 10 lakhs.
134
323030
2610
๊ทธ ์ง‘์„ 10 lakhs์— ์ƒ€๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋“ค์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
05:25
- So that would be a million pounds.
135
325640
1350
- ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ๋ฐฑ๋งŒ ํŒŒ์šด๋“œ๊ฐ€ ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
05:26
- Yeah, exactly.
136
326990
833
- ์˜ˆ ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ ๊ฑฐ์˜ˆ์š”.
05:27
- 'Cause 10 times 100,000 is one million.
137
327823
2587
- 10๋งŒ ๊ณฑํ•˜๊ธฐ 100๋งŒ์ด๋‹ˆ๊นŒ.
05:30
- Right, I just think also it's amazing
138
330410
2090
- ๋„ค,
05:32
the way you can switch between those two accents
139
332500
1930
์ € ๋‘ ์•…์„ผํŠธ ์‚ฌ์ด๋ฅผ ์ „ํ™˜ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ๋„ ๋†€๋ž๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ด์š”
05:34
- Thank you. - That's so cool.
140
334430
1550
- ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. - ์ •๋ง ๋ฉ‹์ ธ์š”.
05:36
So does that,
141
336910
833
๊ทธ๋ ‡๋‹ค๋ฉด
05:37
is that maybe because rupees are a smaller value?
142
337743
4377
๋ฃจํ”ผ๊ฐ€ ๋” ์ž‘์€ ๊ฐ€์น˜์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ผ๊นŒ์š”?
05:42
So you're more likely to have something
143
342120
2010
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹น์‹ ์€ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ๊ฐ€์งˆ ๊ฐ€๋Šฅ์„ฑ์ด ๋” ๋†’์Šต๋‹ˆ๋‹ค
05:44
- Perhaps so.
144
344130
833
05:44
- Because we would, 100,000 pounds is a lot.
145
344963
2447
. ์•„๋งˆ๋„ ๊ทธ๋Ÿด ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
- 100,000ํŒŒ์šด๋“œ๋Š” ๋งŽ๊ฑฐ๋“ ์š”.
05:47
- Absolutely, yeah that could be a viable reason.
146
347410
4990
- ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ . ๊ทธ๋Ÿด ๋งŒํ•œ ์ด์œ ๊ฐ€ ์žˆ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ตญ๊ฐ€๋งˆ๋‹ค ๋ฒˆํ˜ธ ์ฒด๊ณ„์—๋„
05:52
I think there might be a difference
147
352400
1240
์ฐจ์ด๊ฐ€ ์žˆ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
05:53
in the numbering systems as well,
148
353640
1500
05:55
across the different nations.
149
355140
2180
.
05:57
So that will influence how we think about numbers.
150
357320
4430
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ˆซ์ž์— ๋Œ€ํ•ด ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ๋ฐฉ์‹์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:01
And then the term that we attribute to a particular sum
151
361750
3260
๊ทธ๋Ÿฐ ๋‹ค์Œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํŠน์ •
06:05
of money or a particular number.
152
365010
2830
๊ธˆ์•ก์ด๋‚˜ ํŠน์ • ์ˆซ์ž์— ๊ท€์†์‹œํ‚ค๋Š” ์šฉ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:07
- Amazing, 'cause I just would have no idea
153
367840
1630
- ๊ต‰์žฅํ•ด,
06:09
if someone told me 10 lakhs.
154
369470
2230
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋‚˜์—๊ฒŒ 10 lakhs๋ผ๊ณ  ๋งํ•ด๋„ ๋‚œ ์ „ํ˜€ ๋ชจ๋ฅด๊ฒ ์–ด.
06:11
- In my household, when we're talking about numbers,
155
371700
3280
- ์šฐ๋ฆฌ ์ง‘์—์„œ ์ˆซ์ž์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•  ๋•Œ
06:14
my parents always use lakhs
156
374980
1810
๋ถ€๋ชจ๋‹˜์€ ํ•ญ์ƒ lakhs๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๊ณ 
06:17
and my siblings and I, we use 100,000 or a million
157
377730
4600
ํ˜•์ œ์ž๋งค์™€ ๋‚˜๋Š” 100,000 ๋˜๋Š” ๋ฐฑ๋งŒ์„ ์‚ฌ์šฉ
06:22
and we often have miscommunication
158
382330
3860
ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:26
when we're talking about numbers,
159
386190
1720
06:27
it leads to lots of confusion in the household.
160
387910
2820
๊ฐ€์ •.
06:30
- Even within your own household.
161
390730
1737
- ์ž์‹ ์˜ ๊ฐ€์ • ๋‚ด์—์„œ๋„.
06:32
(both chuckling)
162
392467
1053
(๋‘˜ ๋‹ค ๋‚„๋‚„ ์›ƒ๋Š”๋‹ค)
06:33
All right, this next one.
163
393520
1680
์ž, ๋‹ค์Œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์ง„์œผ๋กœ ๋ฌด์—‡์ธ์ง€
06:35
I wonder if you can tell what it is from the picture.
164
395200
3020
์•Œ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š”์ง€ ๊ถ๊ธˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค .
06:38
In British English, we would refer to this as marriage.
165
398220
4070
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ๊ฒฐํ˜ผ์ด๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:42
- Now you would often hear this
166
402290
1160
- ์ด์ œ ์ด๊ฒƒ์„
06:43
being referred to as an alliance.
167
403450
2840
๋™๋งน์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ž์ฃผ ๋“ฃ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
06:46
Sounds really formal,
168
406290
1100
์ •๋ง ํ˜•์‹์ ์œผ๋กœ ๋“ค๋ฆฌ๋Š”๋ฐ,
06:47
doesn't that have forming an alliance?
169
407390
835
๋™๋งน์„ ๋งบ๋Š” ๊ฒƒ ์•„๋‹Œ๊ฐ€์š”?
06:48
- Yes, it does.
170
408225
1895
- ๋„ค, ๊ทธ๋ ‡์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:50
- But yeah, that's often a term that-
171
410120
2430
- ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋ž˜, ๊ทธ๊ฑด ์ž์ฃผ ์“ฐ๋Š” ๋ง์ด-
06:52
- Would you also use marriage as well?
172
412550
1400
- ๊ฒฐํ˜ผ๋„ ์“ฐ์‹œ๊ฒ ์–ด์š”?
06:53
- Yeah, for sure.
173
413950
1580
- ๋„ค, ๋ฌผ๋ก ์ด์ฃ .
06:55
But in terms of an example sentence,
174
415530
2450
ํ•˜์ง€๋งŒ ์˜ˆ๋ฌธ์œผ๋กœ ๋ณด๋ฉด
06:57
someone could say that these two people
175
417980
1870
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋Š” ์ด ๋‘ ์‚ฌ๋žŒ์ด
06:59
are seeking an alliance or they're looking for an alliance.
176
419850
3360
๋™๋งน์„ ์ฐพ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ฑฐ๋‚˜ ๋™๋งน์„ ์ฐพ๊ณ  ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋งํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
07:03
- That's so funny
177
423210
833
- ๋„ˆ๋ฌด ์›ƒ๊ฒจ์š”.
07:04
'cause I would think that would be a business person
178
424043
2157
07:06
looking to join forces with someone else,
179
426200
2660
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๊ณผ ํž˜์„ ํ•ฉ์น˜๊ณ ์ž ํ•˜๋Š” ์‚ฌ์—…๊ฐ€์ผ ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š”๋ฐ,
07:08
when actually it describes an emotional connection
180
428860
3110
์‹ค์ œ๋กœ๋Š” ๊ฐ์ •์ ์ธ ์—ฐ๊ฒฐ
07:11
and an official one as well.
181
431970
1590
๊ณผ ๊ณต์‹์ ์ธ ์—ฐ๊ฒฐ์„ ๋ฌ˜์‚ฌํ•˜๊ธฐ๋„ ํ•˜๊ฑฐ๋“ ์š”.
07:13
- Let us know if marriage
182
433560
1710
- ๊ฒฐํ˜ผ์ด
07:15
is often referred to in a different way
183
435270
2700
07:17
from the parts of India that you're from.
184
437970
1640
๋‹น์‹ ์ด ์†ํ•œ ์ธ๋„ ์ง€์—ญ๊ณผ ๋‹ค๋ฅธ ๋ฐฉ์‹์œผ๋กœ ์ž์ฃผ ์–ธ๊ธ‰๋˜๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์•Œ๋ ค์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
07:19
So the next one is, you know,
185
439610
2340
๋‹ค์Œ์€
07:21
when it's a rainy day and you just want to catch that bus,
186
441950
3190
๋น„์˜ค๋Š” ๋‚ ์— ๋ฒ„์Šค๋ฅผ ํƒ€๊ณ  ์‹ถ์„ ๋•Œ a
07:25
you're gonna be waiting at a, how would you say it?
187
445140
3080
์—์„œ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆฌ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค . ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋งํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
07:28
- A bus stop - Bus stop.
188
448220
1580
- ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ - ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ.
07:29
In Indian English, you often hear it as bus stand
189
449800
4270
์ธ๋„ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ์ด๋‚˜ ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ์œผ๋กœ ์ž์ฃผ ๋“ฃ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
07:34
or a bus halt.
190
454070
1659
.
07:35
- It makes sense. - Yeah.
191
455729
1272
- ๋ง๋œ๋‹ค. - ์‘.
07:37
- Halt is kind of a more formal word.
192
457001
2899
- Halt๋Š” ์ข€ ๋” ํ˜•์‹์ ์ธ ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:39
Like a more old fashioned word for stop in British English.
193
459900
4140
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด์—์„œ ์ •์ง€๋ฅผ ๋œปํ•˜๋Š” ๊ตฌ์‹ ๋‹จ์–ด์ฒ˜๋Ÿผ์š”.
07:44
And then a stand where you stand there, don't you?
194
464040
2390
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์ด ์„œ์žˆ๋Š” ์Šคํƒ ๋“œ, ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
07:46
- So yeah, I guess that maybe referring to the actual stand
195
466430
3640
- ๋„ค, ์•„๋งˆ๋„ ํ‘œ์ง€ํŒ ์ƒ๋‹จ์— ์žˆ๋Š” ๋ฒ„์Šค ํ‘œ์ง€ํŒ ๊ธฐ๋‘ฅ์˜ ์‹ค์ œ ์Šคํƒ ๋“œ๋ฅผ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค
07:50
of the the pole of the bus signs on the top
196
470070
4100
07:54
of the signage.
197
474170
1180
.
07:55
- If I heard bus stand,
198
475350
1170
- ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ์ด๋ผ๊ณ  ํ•˜๋ฉด
07:56
I'd know exactly what is meant by it,
199
476520
2470
์ •ํ™•ํžˆ ๋ฌด์Šจ ๋œป์ธ์ง€ ์•Œ๊ฒ ์ง€๋งŒ
07:58
but we definitely tend to say bus stop.
200
478990
2680
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ํ™•์‹คํžˆ ๋ฒ„์Šค ์ •๋ฅ˜์žฅ์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๋Š” ๊ฒฝํ–ฅ์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:01
Okay, this next one is the word we use to address a man
201
481670
5000
์ž, ๋‹ค์Œ์€ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๊ถŒ์œ„ ์žˆ๋Š” ์œ„์น˜์— ์žˆ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ์„ ์ง€์นญํ•  ๋•Œ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค
08:06
in a position of authority.
202
486750
1730
.
08:08
For example, a teacher or your boss.
203
488480
3380
์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด, ์„ ์ƒ๋‹˜์ด๋‚˜ ์ƒ์‚ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:11
I mean in British English,
204
491860
1770
์ œ ๋ง์€ ์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด์—์„œ๋Š”
08:13
we would just say first name terms for the boss
205
493630
3530
๋ณด์Šค
08:17
or Mr. and then their surname for a teacher.
206
497160
3380
๋‚˜ Mr.์˜ ์ด๋ฆ„์„ ๋งํ•˜๊ณ  ์„ ์ƒ๋‹˜์˜ ์„ฑ์„ ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:20
I remember Mr. Purdum was my favourite teacher at school.
207
500540
3600
Mr. Purdum์ด ํ•™๊ต์—์„œ ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ์„ ์ƒ๋‹˜์ด์—ˆ๋˜ ๊ฒƒ์„ ๊ธฐ์–ตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
08:24
So I would just call him Mr. Purdum or Mr.
208
504140
3230
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ๊ทธ๋ฅผ Mr. Purdum ๋˜๋Š” Mr.๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:27
- Yeah, that's absolutely right.
209
507370
910
- ๋„ค, ๋งž์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด
08:28
In London, I've grown up calling my teachers, Mr.
210
508280
3280
๋Ÿฐ๋˜์—์„œ ์ €๋Š” ์ œ ์„ ์ƒ๋‹˜์ธ
08:31
Mr. Smith, for example.
211
511560
1740
Mr. Smith๋ฅผ ๋ถ€๋ฅด๋ฉฐ ์ž๋ž์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
08:33
In India, you would refer to your male teacher as sir.
212
513300
3313
์ธ๋„์—์„œ๋Š” ๋‚จ์ž ์„ ์ƒ๋‹˜์„ ์„ ์ƒ๋‹˜์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:36
That's quite commonplace and your boss has sir as well.
213
516613
4027
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋งค์šฐ ํ”ํ•œ ์ผ์ด๋ฉฐ ๋‹น์‹ ์˜ ์ƒ์‚ฌ๋„ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:40
So with the accent, it sounds something like this, sir.
214
520640
3690
์•…์„ผํŠธ๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋ฉด ๋‹ค์Œ๊ณผ ๊ฐ™์ด ๋“ค๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
08:44
So you would hear an Indian person
215
524330
2310
๊ทธ๋ž˜์„œ ๋‹น์‹ ์€ ์ธ๋„ ์‚ฌ๋žŒ์ด
08:46
saying sir, can you please help me with the homework please?
216
526640
3000
๋งํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋“ฃ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์„ ์ƒ๋‹˜, ์ˆ™์ œ ์ข€ ๋„์™€ ์ฃผ์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ ?
08:51
- Sorry, I was just so in love with what you were saying,
217
531230
3030
- ์ฃ„์†กํ•ด์š”, ๋‹น์‹ ์ด ํ•˜๋Š” ๋ง์— ๋„ˆ๋ฌด ๋ฐ˜ํ–ˆ์–ด์š”.
08:54
I really, really the accent it's just so gentle.
218
534260
4012
์–ต์–‘์ด ์ •๋ง ์ •๋ง ๋ถ€๋“œ๋Ÿฝ๋„ค์š”. ๋งˆ์น˜
08:58
It's like, it's almost like caressing the R sound.
219
538272
2978
R ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ์• ๋ฌดํ•˜๋Š” ๊ฒƒ๊ณผ ๊ฑฐ์˜ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:01
We do use the word sir.
220
541250
1360
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์„ ์ƒ๋‹˜์ด๋ผ๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:02
- We do, don't we?
221
542610
833
- ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
09:03
But I would say for boss, that's too formal.
222
543443
2557
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋ณด์Šค์—๊ฒŒ๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ํ˜•์‹์ ์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:06
That's like showing too much inequality, I would think.
223
546000
2750
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์€ ๋ถˆํ‰๋“ฑ์„ ๋ณด์—ฌ์ฃผ๋Š” ๊ฒƒ๊ณผ ๊ฐ™๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:09
But in some schools it depends on the school's regulations,
224
549690
3560
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ์ผ๋ถ€ ํ•™๊ต์—์„œ๋Š” ํ•™๊ต ๊ทœ์ •์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฅด๋ฉฐ,
09:13
maybe some private schools, places like that
225
553250
2200
์ผ๋ถ€ ์‚ฌ๋ฆฝ ํ•™๊ต์—์„œ๋Š”
09:15
would insist on a more formal code.
226
555450
1790
๋” ๊ณต์‹์ ์ธ ์ฝ”๋“œ๋ฅผ ์š”๊ตฌํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:17
- Yeah, that's true.
227
557240
940
- ๊ทธ๋ž˜, ๊ทธ๊ฑด ์‚ฌ์‹ค์ด์•ผ.
09:18
- But I never had to call my teachers sir at school.
228
558180
3260
- ํ•˜์ง€๋งŒ ํ•™๊ต์—์„œ ์„ ์ƒ๋‹˜์„ ์„ ์ƒ๋‹˜์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ํ•„์š”๋Š” ์—†์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:21
- What about female teachers?
229
561440
1425
- ์—ฌ๊ต์‚ฌ๋Š”์š”?
09:22
- Females, so in British English,
230
562865
2885
- ์—ฌ์„ฑ, ๊ทธ๋ž˜์„œ ์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ๋Š”
09:25
we would say madam wouldn't we?
231
565750
947
madam would we't๋ผ๊ณ  ํ• ๊นŒ์š”?
09:26
But in a really formal setting.
232
566697
1403
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ •๋ง ๊ณต์‹์ ์ธ ํ™˜๊ฒฝ์—์„œ.
09:28
Just wondering whether sir and madam is used in India
233
568100
2920
์ธ๋„์—์„œ ์„ ์ƒ๋‹˜๊ณผ ๋ถ€์ธ์ด ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š”์ง€ ๊ถ๊ธˆํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
09:31
because in an email you would say dear sir, madam.
234
571020
3730
์ด๋ฉ”์ผ์—์„œ ์นœ์• ํ•˜๋Š” ์„ ์ƒ๋‹˜, ๋ถ€์ธ์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•  ๊ฒƒ์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
09:34
In Indian English, we would refer to a male teacher as sir.
235
574750
4260
์ธ๋„ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ๋‚จ์„ฑ ๊ต์‚ฌ๋ฅผ sir๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
09:39
How do you guys refer to your female teachers at school
236
579010
2600
์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์€ ํ•™๊ต ์—ฌ๊ต์‚ฌ
09:41
or your female boss?
237
581610
1740
๋‚˜ ์—ฌ์ƒ์‚ฌ๋ฅผ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ถ€๋ฅด๋‚˜์š”?
09:43
- Yeah, that would be really interesting to know
238
583350
1620
- ์˜ˆ, ๊ฒฐํ˜ผ ์—ฌ๋ถ€์— ๋”ฐ๋ผ
09:44
because we say miss or Mrs.
239
584970
2970
Miss ๋˜๋Š” Mrs.๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์— ์ •๋ง ํฅ๋ฏธ๋กœ์šธ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
09:47
depending on if they're married or not.
240
587940
2270
.
09:50
Yeah, I'd like to know that.
241
590210
1120
์˜ˆ, ์•Œ๊ณ  ์‹ถ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
09:51
- The next one is all about how you refer
242
591330
2580
- ๋‹ค์Œ์€ ์šฐ๋ฆฌ ๊ฐ€์กฑ ๊ตฌ์„ฑ์›์„ ์ง€์นญํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
09:53
to members of our family.
243
593910
1390
.
09:55
So Lucy, if I was to say
244
595300
2430
๊ทธ๋ž˜์„œ Lucy, ๋‚ด๊ฐ€
09:57
that I met up with my brother yesterday,
245
597730
2760
์–ด์ œ ๋™์ƒ์„ ๋งŒ๋‚ฌ๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜๋ฉด
10:00
how would you understand that?
246
600490
1910
์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ดํ•ดํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
10:02
- That you met up with your male sibling.
247
602400
1810
- ๋‚จ๋™์ƒ์„ ๋งŒ๋‚ฌ๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ.
10:04
- My male sibling who is my immediate sibling, right?
248
604210
3150
- ์ง๊ณ„ ๋‚จ๋™์ƒ ๋งž์ฃ ?
10:07
- Yes, has the same parents.
249
607360
2270
- ๋„ค, ๊ฐ™์€ ๋ถ€๋ชจ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:09
- In Indian English,
250
609630
1930
- ์ธ๋„์‹ ์˜์–ด์—์„œ
10:11
brother could also mean my male cousin.
251
611560
2850
brother์€ ๋‚ด ๋‚จ์ž ์‚ฌ์ดŒ์„ ์˜๋ฏธํ•  ์ˆ˜๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
10:14
- Interesting, so do you use the word cousin still?
252
614410
3200
- ํฅ๋ฏธ๋กญ๊ตฐ์š”. ์•„์ง๋„ ์‚ฌ์ดŒ์ด๋ผ๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜์‹œ๋‚˜์š”?
10:17
- No, so this is why when we speak to a person
253
617610
4230
- ์•„๋‹ˆ, ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ ๋งํ•˜๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๊ณผ ์ด์•ผ๊ธฐํ•  ๋•Œ
10:21
who's speaking with British English,
254
621840
2050
10:23
we would have to clarify that and say cousin, brother.
255
623890
3750
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๋ช…ํ™•ํžˆ ํ•˜๊ณ  ์‚ฌ์ดŒ, ํ˜•์ œ๋ผ๊ณ  ๋งํ•ด์•ผ ํ•˜๋Š” ์ด์œ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
10:27
Even though it means cousin,
256
627640
1503
๋น„๋ก ๊ทธ๊ฒƒ์ด ์‚ฌ์ดŒ์„ ์˜๋ฏธํ•˜์ง€๋งŒ,
10:30
you would often hear in Indian English,
257
630240
1930
10:32
someone referring to their cousin as their cousin brother.
258
632170
3210
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๊ฐ€ ๊ทธ๋“ค์˜ ์‚ฌ์ดŒ์„ ๊ทธ๋“ค์˜ ์‚ฌ์ดŒ ํ˜•์ œ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๋Š” ์ธ๋„ ์˜์–ด๋ฅผ ์ž์ฃผ ๋“ฃ๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
10:35
- Interesting, well, we would just say cousin.
259
635380
2343
- ํฅ๋ฏธ๋กญ๊ตฐ์š”. ๊ทธ๋ƒฅ ์‚ฌ์ดŒ์ด๋ผ๊ณ  ํ• ๊นŒ์š”.
10:39
- Or cousin, sister, if it was a female.
260
639260
2350
- ๋˜๋Š” ์—ฌ์ž๋ผ๋ฉด ์‚ฌ์ดŒ, ์ž๋งค.
10:41
- Okay, - Yeah.
261
641610
900
- ๋„ค. - ๋„ค.
10:42
- Yeah, just the same for us, cousin.
262
642510
2690
- ๊ทธ๋ž˜, ์šฐ๋ฆฌ๋„ ๋งˆ์ฐฌ๊ฐ€์ง€์•ผ, ์‚ฌ์ดŒ.
10:45
Okay, the next one is this,
263
645200
3910
์ž, ๋‹ค์Œ์€
10:49
in British English, we say boot or car boot
264
649110
3390
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ boot ๋˜๋Š” car boot๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:53
- In Indian English we say dikki.
265
653763
2469
์ธ๋„์‹ ์˜์–ด๋กœ๋Š” dikki๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
10:56
So could you put the luggage in the dikki
266
656232
2848
์ง์„ ๋””ํ‚ค์— ๋„ฃ์–ด์ฃผ์‹ค ์ˆ˜ ์žˆ๋‚˜์š”
10:59
or could you lend me a hand
267
659080
2000
์•„๋‹ˆ๋ฉด ์ €๋ฅผ ๋„์™€
11:01
and put the luggage in the dikki please.
268
661080
2900
๋””ํ‚ค์— ์ง์„ ๋„ฃ์–ด์ฃผ์‹ค ์ˆ˜ ์žˆ๋‚˜์š”?
11:03
- Awesome, and we've also seen a couple of other spellings
269
663980
2430
- ๊ต‰์žฅํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋˜ํ•œ
11:06
for it like diggi as well.
270
666410
2010
diggi์™€ ๊ฐ™์€ ์ฒ ์ž๋ฅผ ๋ช‡ ๊ฐ€์ง€ ๋” ๋ณด์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:08
I guess it just depends on the pronunciation.
271
668420
2000
๊ทธ๋ƒฅ ๋ฐœ์Œ์— ๋”ฐ๋ผ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š” .
11:10
- I guess so.
272
670420
833
- ๊ทธ๋Ÿฐ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
11:11
As we mentioned earlier, lots of different Indian accents,
273
671253
1707
์•ž์„œ ์–ธ๊ธ‰ํ–ˆ๋“ฏ์ด ๋‹ค์–‘ํ•œ ์ธ๋„ ์–ต์–‘์ด ์žˆ์œผ๋ฏ€๋กœ
11:12
so I guess that's what influences the spelling there.
274
672960
2310
์ฒ ์ž์— ์˜ํ–ฅ์„ ๋ฏธ์น˜๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:15
- Yeah, and again, this is another word
275
675270
2660
- ๋„ค, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด๊ฒƒ์€ ๋ฏธ๊ตญ ์˜์–ด์—์„œ๋„ ๋‹ค๋ฅธ ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค
11:17
that is also different in American English,
276
677930
2250
.
11:20
they call it a trunk.
277
680180
950
ํŠธ๋ ํฌ๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฆ…๋‹ˆ๋‹ค.
11:21
- They do, don't they?
278
681130
940
- ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
11:22
I've always imagined an elephant trunk
279
682070
2130
๋‚˜๋Š” ํ•ญ์ƒ
11:24
whenever I hear trunk. - Same
280
684200
1500
ํŠธ๋ ํฌ๋ผ๋Š” ๋ง์„ ๋“ค์„ ๋•Œ๋งˆ๋‹ค ์ฝ”๋ผ๋ฆฌ ์ฝ”๋ฅผ ์ƒ์ƒํ•˜๊ณค ํ–ˆ๋‹ค. - ๊ฐ™์€
11:26
They wouldn't put any luggage up there.
281
686860
2249
๊ทธ๋“ค์€ ๊ฑฐ๊ธฐ์— ์–ด๋–ค ์ง์„ ๋„ฃ์–ดํ•˜์ง€ ์•Š์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
11:29
(both chattering)
282
689109
3341
(๋‘˜ ๋‹ค ์ˆ˜๋‹ค)
11:32
- So the next one that I wanted to introduce you to
283
692450
2560
- ๋‹ค์Œ์œผ๋กœ ์†Œ๊ฐœํ•˜๊ณ  ์‹ถ์€ ๊ฒƒ์€
11:35
is how we use the word current in our day-to-day life.
284
695010
4190
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์ผ์ƒ ์ƒํ™œ์—์„œ ํ˜„์žฌ๋ผ๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์‚ฌ์šฉํ•˜๋Š” ๋ฐฉ๋ฒ•์ž…๋‹ˆ๋‹ค .
11:39
If I said current, what would you understand that as?
285
699200
2630
๋‚ด๊ฐ€ ํ˜„์žฌ๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜๋ฉด ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์ดํ•ดํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
11:41
- Current as in, in the moment?
286
701830
2210
- ํ˜„์žฌ์™€ ๊ฐ™์ด ํ˜„์žฌ?
11:44
- That is a good homophone,
287
704040
1020
- ์ข‹์€ ๋™์Œ
11:45
isn't it? - Yes
288
705060
1490
์ด์˜์–ด์ฃ ? - ๋„ค
11:46
The current for it is in the current moment,
289
706550
3820
๊ทธ ํ˜„์žฌ๋Š” ์ง€๊ธˆ ์ด ์ˆœ๊ฐ„,
11:50
in the current moment, Lucy and I are filming.
290
710370
3150
์ง€๊ธˆ ์ด ์ˆœ๊ฐ„ ๋ฃจ์‹œ์™€ ์ €๋Š” ์ดฌ์˜ ์ค‘์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
11:53
But this version of current is used in day-to-day life
291
713520
4480
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜์ด ๋ฒ„์ „์˜ ํ˜„์žฌ๋Š” ์ผ์ƒ ์ƒํ™œ์—์„œ ๋‹ค๋ฅธ ์šฉ๋„๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค
11:58
for something else. Do you want to take a guess?
292
718000
3010
. ์ถ”์ธกํ•ด ๋ณด์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
12:01
- Current as in like an ocean current
293
721010
4090
- ํ•ด๋ฅ˜๋‚˜
12:05
or electricity current?
294
725100
1400
์ „๋ฅ˜ ๊ฐ™์€ ์ „๋ฅ˜?
12:06
- Yes, so we use the word current to replace electricity.
295
726500
4750
- ๋„ค, ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ „๋ฅ˜๋ผ๋Š” ๋‹จ์–ด๋ฅผ ์ „๊ธฐ๋ฅผ ๋Œ€์ฒดํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์‚ฌ์šฉํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:11
I could advise you, be careful of the current Lucy
296
731250
2430
12:13
when you are plugging in the plug into the socket.
297
733680
2780
ํ”Œ๋Ÿฌ๊ทธ๋ฅผ ์†Œ์ผ“์— ๊ฝ‚์„ ๋•Œ ํ˜„์žฌ Lucy๋ฅผ ์กฐ์‹ฌํ•˜๋ผ๊ณ  ์กฐ์–ธํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:16
- Be careful of the electricity.
298
736460
1280
- ์ „๊ธฐ ์กฐ์‹ฌํ•˜์„ธ์š”.
12:17
- Yes, perfect.
299
737740
1200
- ๋„ค, ์™„๋ฒฝํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:18
- Awesome, I never knew that.
300
738940
1090
- ๊ต‰์žฅํ•˜๋‹ค, ๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ์ „ํ˜€ ๋ชฐ๋ž๋‹ค.
12:20
The next one is a word used to describe an illness.
301
740030
3483
๋‹ค์Œ์€ ์งˆ๋ณ‘์„ ์„ค๋ช…ํ•˜๋Š” ๋ฐ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๋‹จ์–ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
12:24
In British English, we say diabetes
302
744680
2940
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ๋‹น๋‡จ๋ณ‘์ด๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
12:27
- And in Indian English you could hear this
303
747620
1733
. ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ธ๋„์‹ ์˜์–ด์—์„œ๋Š” ์ด๊ฒƒ์„
12:29
been referred to as sugar.
304
749353
2737
์„คํƒ•์ด๋ผ๊ณ  ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋“ค์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:32
And this is commonly used in the state of Tamil Nadu
305
752090
3540
์ด๊ฒƒ์€ ํƒ€๋ฐ€ ๋‚˜๋‘ ์ฃผ์—์„œ ์ผ๋ฐ˜์ ์œผ๋กœ ์‚ฌ์šฉ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:35
- Interesting, and is this because diabetes
306
755630
2660
ํฅ๋ฏธ๋กญ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์ด๊ฒƒ์ด ๋‹น๋‡จ๋ณ‘
12:38
or some forms of diabetes are brought on
307
758290
2270
์ด๋‚˜ ์–ด๋–ค ํ˜•ํƒœ์˜ ๋‹น๋‡จ๋ณ‘์ด
12:40
by excess consumption of sugar?
308
760560
1250
๊ณผ๋„ํ•œ ์„คํƒ• ์„ญ์ทจ๋กœ ์ธํ•ด ๋ฐœ์ƒํ•˜๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
12:41
- Absolutely, absolutely.
309
761810
1540
- ์ ˆ๋Œ€, ์ ˆ๋Œ€.
12:43
- Very interesting.
310
763350
833
- ๋งค์šฐ ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด.
12:44
And how do you pronounce it again?
311
764183
1197
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค์‹œ ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋ฐœ์Œํ•ฉ๋‹ˆ๊นŒ?
12:45
- So I would pronounce this as sugar.
312
765380
2050
- ๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ์„คํƒ•์ด๋ผ๊ณ  ๋ฐœ์Œํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:47
So do not eat too many sweets
313
767430
2840
๋”ฐ๋ผ์„œ ์„คํƒ•์„ ๊ฐœ๋ฐœํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์œผ๋ฏ€๋กœ ๋‹จ ๊ฒƒ์„ ๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์ด ๋จน์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค
12:50
because you could develop sugar.
314
770270
2030
.
12:52
- Interesting.
315
772300
1320
- ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด.
12:53
- The next one we've got on the screen,
316
773620
1500
- ๋‹ค์Œ ํ™”๋ฉด์€
12:55
in Indian English, it could be referred to as the washroom,
317
775120
3590
์ธ๋„์‹ ์˜์–ด๋กœ ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ  ํ•  ์ˆ˜
12:58
but could also be referred to as the toilet too.
318
778710
4100
์žˆ์ง€๋งŒ ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ ๋„ ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค .
13:02
But what about British?
319
782810
990
๊ทธ๋Ÿฌ๋‚˜ ์˜๊ตญ์ธ์€ ์–ด๋–ป์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
13:03
- Well, we also say toilet.
320
783800
2570
- ์Œ, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋˜ํ•œ ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:06
I know that's something that in American English,
321
786370
2000
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๋ฏธ๊ตญ์‹ ์˜์–ด์—์„œ
13:08
they find a bit disgusting,
322
788370
1330
์•ฝ๊ฐ„ ์—ญ๊ฒน๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:09
'cause it's too specific to the actual toilet,
323
789700
2620
์‹ค์ œ ํ™”์žฅ์‹ค์— ๋„ˆ๋ฌด ๊ตฌ์ฒด์ ์ด๊ธฐ ๋•Œ๋ฌธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:12
but we said the toilet or the loo, that's slang.
324
792320
3830
ํ•˜์ง€๋งŒ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์†์–ด์ธ the toilet ๋˜๋Š” the loo๋ผ๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:16
I always say the loo. I think I heard you call it the loo.
325
796150
3000
๋‚˜๋Š” ํ•ญ์ƒ ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚˜๋Š” ๋‹น์‹ ์ด ๊ทธ๊ฒƒ์„ ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅด๋Š” ๊ฒƒ์„ ๋“ค์—ˆ๋˜ ๊ฒƒ ๊ฐ™์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
13:19
- I call it the loo as well.
326
799150
2510
- ํ™”์žฅ์‹ค์ด๋ผ๊ณ ๋„ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:21
- Yeah. - Yes.
327
801660
1190
- ์‘. - ์˜ˆ.
13:22
I don't think washroom is that common,
328
802850
2360
๋‚˜๋Š” ํ™”์žฅ์‹ค์ด ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ”ํ•˜๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€ ์•Š์ง€๋งŒ
13:25
but that's not to say it's never used in British English.
329
805210
2530
๊ทธ๊ฒƒ์ด ์˜๊ตญ ์˜์–ด์—์„œ ๊ฒฐ์ฝ” ์‚ฌ์šฉ๋˜์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๋Š” ๋ง์€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
13:27
- That's right, yeah.
330
807740
1150
- ๋งž์•„, ๊ทธ๋ž˜.
13:28
- The next one is this one,
331
808890
2360
- ๋‹ค์Œ์€ ์ด๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
13:31
in British English we call it crisps.
332
811250
2843
์˜๊ตญ์‹ ์˜์–ด๋กœ๋Š” crisps๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:35
I know that's quite a hard sound. The sound crisps.
333
815140
4720
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๊ฝค ์–ด๋ ค์šด ์†Œ๋ฆฌ๋ผ๋Š” ๊ฒƒ์„ ์••๋‹ˆ๋‹ค. ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ปฅ ๋šซ๋ฆฝ๋‹ˆ๋‹ค.
13:39
What do you call it in Indian English?
334
819860
1890
์ธ๋„์‹ ์˜์–ด๋กœ ๋ฌด์—‡์ด๋ผ๊ณ  ํ•˜๋‚˜์š”?
13:41
- Chips, it's commonly referred to as chips.
335
821750
1720
- ์นฉ์Šค, ํ”ํžˆ ์นฉ์Šค๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:43
- Chips, and what about fried potatoes that are served warm?
336
823470
4593
- ์นฉ์Šค, ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋”ฐ๋œปํ•˜๊ฒŒ ์ œ๊ณต๋˜๋Š” ํŠ€๊ธด ๊ฐ์ž๋Š” ์–ด๋–ป์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
13:50
Also chips?
337
830241
1199
๋˜ํ•œ ์นฉ?
13:51
- Yeah, I guess.
338
831440
1300
- ๊ทธ๋ž˜.
13:52
- Everything is just chips?
339
832740
894
- ๋ชจ๋“ ๊ฒŒ ๊ทธ๋ƒฅ ์นฉ์ด์•ผ?
13:53
(both chuckling)
340
833634
833
(๋‘˜ ๋‹ค ์›ƒ์Œ)
13:54
- So the next one we've got here is referred to as capsicum.
341
834467
5000
- ๊ทธ๋ž˜์„œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—ฌ๊ธฐ ์žˆ๋Š” ๋‹ค์Œ ๊ฒƒ์€ ๊ณ ์ถ”๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:59
Now, how would you refer to it?
342
839720
1710
์ž, ์–ด๋–ป๊ฒŒ ์–ธ๊ธ‰ํ•˜์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
14:01
- We would call this peppers or red pepper, green pepper,
343
841430
3630
- ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์ด๊ฒƒ์„ ๊ณ ์ถ” ๋˜๋Š” ๋นจ๊ฐ• ๊ณ ์ถ”, ๋…น์ƒ‰ ๊ณ ์ถ”,
14:05
yellow pepper.
344
845060
1043
๋…ธ๋ž‘ ๊ณ ์ถ”๋ผ๊ณ  ๋ถ€๋ฅผ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:07
- But then, surely that gets confusing.
345
847200
833
- ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋Ÿฌ๋ฉด ํ™•์‹คํžˆ ํ˜ผ๋ž€์Šค๋Ÿฌ์›Œ์ง‘๋‹ˆ๋‹ค. ํ”ผ์‰ฌ ์•ค ์นฉ์Šค
14:08
The kind of the pepper that you put on
346
848033
2187
์— ๋„ฃ๋Š” ๊ณ ์ถ”์˜ ์ข…๋ฅ˜
14:10
your fish and chips.
347
850220
1160
.
14:11
- Yes, but then the pepper we put on, like as a seasoning
348
851380
4200
- ๋„ค, ๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ์กฐ๋ฏธ๋ฃŒ๋กœ ๋ฐ”๋ฅด๋Š” ํ›„์ถ”๋Š”
14:15
is an uncountable noun, so I'd say, can I have some pepper?
349
855580
4550
๋ถˆ๊ฐ€์‚ฐ ๋ช…์‚ฌ๋ผ์„œ ํ›„์ถ” ์ข€ ๋“œ๋ฆด๊นŒ์š”?
14:20
That would be the spice of it.
350
860130
1363
๊ทธ๊ฒƒ์€ ๊ทธ๊ฒƒ์˜ ํ–ฅ์‹ ๋ฃŒ๊ฐ€ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ํ–ฅ์‹ ๋ฃŒ๊ฐ€
14:21
It's not necessarily a spice. The seasoning.
351
861493
2597
ํ•„์š”ํ•œ ๊ฒƒ์€ ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค . ์กฐ๋ฏธ๋ฃŒ.
14:24
If I ask for a pepper, I'm asking for a capsicum.
352
864090
3620
๊ณ ์ถ”๋ฅผ ๋‹ฌ๋ผ๊ณ  ํ•˜๋ฉด ๊ณ ์ถ”๋ฅผ ๋‹ฌ๋ผ๊ณ  ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
14:27
- That is a fantastic tip.
353
867710
1700
- ํ™˜์ƒ์ ์ธ ํŒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
14:29
- So that's the end of the first part of this video
354
869410
2680
- ์ด๊ฒƒ์ด ์ด ๋น„๋””์˜ค์˜ ์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ๋ถ€๋ถ„์˜ ๋์ž…๋‹ˆ๋‹ค
14:32
we have got the next part,
355
872090
1480
.
14:33
which is so interesting over on Anpu's channel.
356
873570
3390
Anpu์˜ ์ฑ„๋„์—์„œ ๋งค์šฐ ํฅ๋ฏธ๋กœ์šด ๋‹ค์Œ ๋ถ€๋ถ„์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:36
You can click the link in the description box
357
876960
2000
์„ค๋ช… ์ƒ์ž์˜ ๋งํฌ๋ฅผ ํด๋ฆญํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
14:38
or just go straight to his channel.
358
878960
2260
๋ฐ”๋กœ ๊ทธ์˜ ์ฑ„๋„๋กœ ์ด๋™ํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:41
Again, please share any other differences that you know of
359
881220
3110
๋‹ค์‹œ ๋งํ•˜์ง€๋งŒ,
14:44
down below in the comments section.
360
884330
2240
๋Œ“๊ธ€ ์„น์…˜์—์„œ ์•„๋ž˜ ์•„๋ž˜์— ๋Œ€ํ•ด ์•Œ๊ณ  ์žˆ๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ์ฐจ์ด์ ์„ ๊ณต์œ ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.
14:46
And also if you are from another English speaking country
361
886570
3710
๋˜ํ•œ ๋‹ค๋ฅธ ์˜์–ด๊ถŒ ๊ตญ๊ฐ€์—์„œ ์™”๊ณ  ๋˜
14:50
and you would like see another episode,
362
890280
2410
๋‹ค๋ฅธ ์—ํ”ผ์†Œ๋“œ๋ฅผ ๋ณด๊ณ  ์‹ถ๋‹ค๋ฉด ๋‹ค์Œ์—
14:52
please tell us which variation of English
363
892690
2910
์–ด๋–ค ์ข…๋ฅ˜์˜ ์˜์–ด๋ฅผ ์†Œ๊ฐœํ•˜๊ณ 
14:55
you'd like us to feature next.
364
895600
1930
์‹ถ์€์ง€ ์•Œ๋ ค์ฃผ์‹ญ์‹œ์˜ค.
14:57
Don't forget to download your free PDF.
365
897530
2250
๋ฌด๋ฃŒ PDF๋ฅผ ๋‹ค์šด๋กœ๋“œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์žŠ์ง€ ๋งˆ์‹ญ์‹œ์˜ค.
14:59
The link is in the description box
366
899780
2140
๋งํฌ๋Š” ์„ค๋ช… ์ƒ์ž์— ์žˆ์œผ๋ฉฐ
15:01
and you can find us on our social media.
367
901920
2100
์†Œ์…œ ๋ฏธ๋””์–ด์—์„œ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:04
I've got my Facebook and my Instagram and my mailing list.
368
904020
3510
๋‚ด ํŽ˜์ด์Šค๋ถ๊ณผ ์ธ์Šคํƒ€๊ทธ๋žจ, ๋ฉ”์ผ๋ง ๋ฆฌ์ŠคํŠธ๊ฐ€ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:07
- I'm also active on my Instagram,
369
907530
1840
- ์ €๋Š” ์ œ ์ธ์Šคํƒ€๊ทธ๋žจ,
15:09
Conquer British English.
370
909370
1570
Conquer British English์—์„œ๋„ ํ™œ๋™ํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:10
- We will see you soon for another lesson.
371
910940
2100
- ๊ณง ๋˜ ๋‹ค๋ฅธ ์ˆ˜์—…์œผ๋กœ ์ฐพ์•„๋ต™๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
15:16
(upbeat music)
372
916133
2583
(๊ฒฝ์พŒํ•œ ์Œ์•…)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7