The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

127,243 views

2023-01-18 ・ English with Lucy


New videos

The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

127,243 views ・ 2023-01-18

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
- Hello lovely students
0
90
1080
- Bonjour chers étudiants
00:01
and welcome back to English with Lucy.
1
1170
2610
et bienvenue à l'anglais avec Lucy.
00:03
I have such an interesting pronunciation video for you.
2
3780
4710
J'ai une vidéo de prononciation tellement intéressante pour vous.
00:08
Honestly, I'm going to teach you something
3
8490
2040
Honnêtement, je vais vous apprendre
00:10
that you didn't even know was a thing.
4
10530
2640
quelque chose dont vous ne saviez même pas qu'il existait.
00:13
Before we get started, as always, there is a PDF
5
13170
4830
Avant de commencer, comme toujours, il y a un PDF
00:18
and quiz that goes with this lesson.
6
18000
2520
et un quiz qui accompagnent cette leçon.
00:20
If you would like to download it for free
7
20520
1920
Si vous souhaitez le télécharger gratuitement, il
00:22
all you've got to do is click
8
22440
1380
vous suffit de cliquer
00:23
on the link in the description box.
9
23820
1890
sur le lien dans la zone de description.
00:25
You enter your name and your email address.
10
25710
2550
Vous entrez votre nom et votre adresse e-mail.
00:28
You sign up to my PDF club to my mailing list.
11
28260
3270
Vous vous inscrivez à mon club PDF à ma liste de diffusion.
00:31
The PDF will arrive directly in your inbox
12
31530
2580
Le PDF arrivera directement dans votre boîte de réception
00:34
and then whenever I post a video after that
13
34110
2277
, puis chaque fois que je publierai une vidéo,
00:36
you will automatically receive all
14
36387
1893
vous recevrez automatiquement
00:38
of my free PDFs and e-books along
15
38280
2520
tous mes PDF et livres électroniques gratuits ainsi
00:40
with all of my news, course updates, and offers.
16
40800
3480
que toutes mes actualités , mises à jour de cours et offres.
00:44
You can unsubscribe at any time.
17
44280
1770
Vous pouvez vous désinscrire à tout moment.
00:46
Let's get started with the pronunciation lesson.
18
46050
3270
Commençons par la leçon de prononciation.
00:49
Okay, so when I worked in a pub
19
49320
1866
D'accord, alors quand je travaillais dans un pub,
00:51
it was a hard job keeping out the riff-raff.
20
51186
4284
c'était un travail difficile d' éloigner la racaille.
00:55
Riff-raff is slang for undesirable people,
21
55470
4440
Riff-raff est un argot pour les personnes indésirables,
00:59
and be careful using it.
22
59910
1170
et soyez prudent en l'utilisant.
01:01
It could be offensive if you call someone riff-raff.
23
61080
3090
Cela pourrait être offensant si vous traitez quelqu'un de racaille.
01:04
Now, could you say raff-riff?
24
64170
4860
Maintenant, pourriez-vous dire raff-riff?
01:09
No, you definitely can't.
25
69030
1710
Non, vous ne pouvez certainement pas.
01:10
It's riff-raff and I bet you are thinking why?
26
70740
3150
C'est de la racaille et je parie que vous vous demandez pourquoi ?
01:13
Well, it's all to do with the law
27
73890
2040
Eh bien, tout cela a à voir avec la loi
01:15
of ablaut reduplication, an excessively complex term
28
75930
5000
de la reduplication ablaut, un terme excessivement complexe
01:21
for something fairly simple, and it's not about,
29
81360
3570
pour quelque chose d'assez simple, et il ne s'agit pas de,
01:24
it's not ablout or ablout, it's ablaut reduplication.
30
84930
5000
ce n'est pas ablout ou ablout, c'est une reduplication ablaut.
01:31
This is basically the pronunciation rule that states
31
91290
3330
Il s'agit essentiellement de la règle de prononciation qui stipule
01:34
that duplicating word combinations start
32
94620
3090
que la duplication des combinaisons de mots commence
01:37
with the high vowels before low ones.
33
97710
2880
par les voyelles hautes avant les basses.
01:40
As native speakers, we do this automatically
34
100590
3150
En tant que locuteurs natifs, nous le faisons automatiquement
01:43
without even realising it, but if you were to
35
103740
2460
sans même nous en rendre compte , mais si vous
01:46
ask a native speaker why they do it, they say
36
106200
3300
demandez à un locuteur natif pourquoi il le fait, il répondra
01:49
because it just sounds right.
37
109500
1710
parce que ça sonne bien.
01:51
Well, there's actually a rule.
38
111210
1290
Eh bien, il y a en fait une règle.
01:52
Okay, so it's about high vowel sounds and low vowel sounds.
39
112500
2940
D'accord, il s'agit donc de sons de voyelles aigus et de sons de voyelles graves.
01:55
What's a high vowel sound?
40
115440
2580
Qu'est-ce qu'un son de voyelle aiguë ?
01:58
Take riff-raff, for example.
41
118020
2160
Prenez la racaille, par exemple.
02:00
We reduplicate the word changing only the vowel sound.
42
120180
4110
Nous redupliquons le mot en changeant uniquement le son de la voyelle.
02:04
Now the position of the tongue for the I
43
124290
2410
Maintenant, la position de la langue pour le I
02:07
in riff is higher than the ah in raff.
44
127590
5000
dans le riff est plus haute que le ah dans le riff.
02:14
I, ah, I, ah, the tongue is higher.
45
134168
3862
Je, ah, je, ah, la langue est plus haute.
02:18
So that's why we say riff-raff, not raff-riff.
46
138030
3930
C'est pourquoi nous disons riff-raff, pas raff-riff.
02:21
That was really hard to do.
47
141960
1020
C'était vraiment difficile à faire.
02:22
The vowel sounds I and E are high vowels,
48
142980
4620
Les sons de voyelle I et E sont des voyelles hautes,
02:27
so in ablaut reduplication, words with the letters, EE
49
147600
3990
donc dans la reduplication ablaut, les mots avec les lettres, EE
02:31
and I come before words with the letters, A, E, O, and U.
50
151590
5000
et I viennent avant les mots avec les lettres, A, E, O et U.
02:36
You might still be thinking, why?
51
156720
2915
Vous pensez peut-être encore, pourquoi ?
02:39
Why does English have to be so complicated?
52
159635
2455
Pourquoi l'anglais doit-il être si compliqué ?
02:42
Or simply put the high vowel, low vowel pattern
53
162090
3597
Ou simplement mettre la voyelle haute, le modèle de voyelle basse
02:45
just sounds nice so we don't zag zig, we zigzag.
54
165687
4413
sonne juste bien donc nous ne zagons pas en zigzagant, nous zigzagons.
02:50
We don't have a mash mish, we have a mish mash.
55
170100
2820
Nous n'avons pas de purée, nous avons une purée.
02:52
A mash mish just sounds so deeply, deeply wrong.
56
172920
3390
Un mash mish sonne tellement profondément, profondément faux.
02:56
A zigzag is this, by the way, like that.
57
176310
3947
Un zigzag c'est ceci, d'ailleurs, comme ça.
03:00
A bit like how a drunk person walks.
58
180257
1873
Un peu comme la marche d'une personne ivre.
03:02
For example, Tony couldn't walk straight,
59
182130
2370
Par exemple, Tony ne pouvait pas marcher droit,
03:04
he zigzagged all the way home.
60
184500
2010
il a zigzagué tout le chemin du retour.
03:06
A mishmash, and my mom uses this term all the time.
61
186510
4080
Un méli-mélo, et ma mère utilise ce terme tout le temps.
03:10
A mishmash is a mixture
62
190590
2280
Un méli-mélo est un mélange
03:12
of things that don't go together at all.
63
192870
2850
de choses qui ne vont pas du tout ensemble.
03:15
Like my dinner last night was a mishmash
64
195720
2850
Comme mon dîner d'hier soir était un méli-mélo
03:18
of what I found in the fridge.
65
198570
1560
de ce que j'ai trouvé dans le frigo.
03:20
I had curry with a fruit salad and a glass of milk.
66
200130
3690
J'ai eu du curry avec une salade de fruits et un verre de lait.
03:23
We've all had a mishmash for dinner.
67
203820
2700
Nous avons tous eu un méli-mélo pour le dîner.
03:26
So would you like to see a collection
68
206520
2220
Aimeriez-vous voir une collection
03:28
of these playful expressions?
69
208740
1920
de ces expressions ludiques ?
03:30
They are really nice phrases, words and phrases
70
210660
3120
Ce sont de très belles phrases, des mots et des phrases
03:33
that will allow you to sound really native when you speak.
71
213780
3210
qui vous permettront d'avoir l'air vraiment natif lorsque vous parlerez.
03:36
Firstly, some onomatopoeias follow
72
216990
3180
Premièrement, certaines onomatopées suivent
03:40
the ablaut reduplication rule.
73
220170
2430
la règle de reduplication ablaut.
03:42
These are words which sound very similar to the noise
74
222600
3210
Ce sont des mots qui ressemblent beaucoup au bruit
03:45
they describe, onomatopoeia, onomatopoeia.
75
225810
3480
qu'ils décrivent, onomatopée, onomatopée.
03:49
I remember having to spell that
76
229290
1590
Je me souviens avoir dû épeler cela
03:50
in a spelling test at school and naturally I failed.
77
230880
3240
lors d'un test d'orthographe à l'école et naturellement j'ai échoué.
03:54
We have tick-tock,
78
234120
2040
Nous avons le tic-tac,
03:56
which is the sound of a clock ticking away.
79
236160
3150
qui est le son d' une horloge qui s'éteint.
03:59
We have clip-clop, clip-clop, clip-clop.
80
239310
2850
Nous avons clip-clop, clip-clop, clip-clop.
04:02
That's the sound of a horse's hooves on a hard surface.
81
242160
4050
C'est le bruit des sabots d'un cheval sur une surface dure.
04:06
Isn't it funny how in different languages
82
246210
1950
N'est-ce pas drôle de voir comment dans différentes langues
04:08
we have different terms for onomatopoeias.
83
248160
3240
nous avons des termes différents pour les onomatopées.
04:11
Please let me know if you have different onomatopoeias
84
251400
3270
Veuillez me faire savoir si vous avez différentes onomatopées
04:14
in your language describing the same sound.
85
254670
2760
dans votre langue décrivant le même son.
04:17
We also have ding-dong, the sound
86
257430
2490
Nous avons aussi le ding-dong, le son
04:19
of a doorbell ringing or at least some doorbells.
87
259920
2820
d'une sonnette qui sonne ou au moins quelques sonnettes.
04:22
I used to have a doorbell that sounded
88
262740
1500
J'avais une sonnette qui ressemblait
04:24
like a nuclear alarm and I'm not exaggerating.
89
264240
3120
à une alarme nucléaire et je n'exagère pas.
04:27
We have pitter-patter, pitter-patter
90
267360
2250
Nous avons pitter-patter, pitter-pattern
04:29
the sound of quick light steps or rain falling steadily.
91
269610
5000
le bruit de pas légers rapides ou la pluie qui tombe régulièrement.
04:34
I can hear the pitter-patter of rain.
92
274620
1650
J'entends le crépitement de la pluie.
04:36
And we also have ee-aw.
93
276270
2583
Et nous avons aussi ee-aw.
04:39
I never thought I would sit here
94
279902
1858
Je n'aurais jamais pensé que je serais assis ici
04:41
on this channel saying ee-aw,
95
281760
2100
sur cette chaîne en disant ee-aw,
04:43
but this is a sound that a donkey makes.
96
283860
2760
mais c'est un son que fait un âne.
04:46
That's why the donkey in Winnie the Pooh is called Eeyore.
97
286620
3030
C'est pourquoi l'âne de Winnie l'ourson s'appelle Bourriquet.
04:49
Next we have some two-part adjectives that have
98
289650
3270
Ensuite, nous avons quelques adjectifs en deux parties qui ont aussi
04:52
the high low pattern too, like teeny tiny.
99
292920
4350
le modèle haut bas, comme minuscule.
04:57
Ah, I love this one, teeny tiny, E I, E I, teeny tiny.
100
297270
5000
Ah, j'adore celui-ci, tout petit, E I, E I, tout petit.
05:02
This means very small, as in their baby was teeny tiny.
101
302700
4950
Cela signifie très petit, car leur bébé était tout petit.
05:07
By the way, you can just say teeny or tiny
102
307650
3490
Au fait, vous pouvez simplement dire minuscule ou minuscule,
05:11
but teeny tiny is so much more fun.
103
311140
2630
mais minuscule, c'est tellement plus amusant.
05:13
We also have wishy-washy, and this is not about washing.
104
313770
4459
Nous avons aussi des insipides, et il ne s'agit pas de laver.
05:18
It means being a bit vague and not sure about what you want.
105
318229
5000
Cela signifie être un peu vague et ne pas être sûr de ce que vous voulez.
05:23
Like Sarah should stop being wishy-washy
106
323430
2370
Comme Sarah devrait arrêter d'être insipide
05:25
and make a decision.
107
325800
1890
et prendre une décision.
05:27
We can't separate these, by the way.
108
327690
1710
Nous ne pouvons pas les séparer, d'ailleurs.
05:29
We can't say wishy or washy.
109
329400
1650
Nous ne pouvons pas dire insipides ou insipides.
05:31
It's wishy-washy and that's that.
110
331050
2250
C'est fade et c'est tout.
05:33
We also have ship shape or in ship shape.
111
333300
4440
Nous avons également la forme de navire ou en forme de navire.
05:37
This is used to describe very well organised events
112
337740
3780
Ceci est utilisé pour décrire des événements
05:41
or places, and this is
113
341520
1590
ou des lieux très bien organisés, et cela provient
05:43
from a long expression, ship shape and Bristol fashion.
114
343110
3870
d'une longue expression, de la forme du navire et de la mode de Bristol.
05:46
No one really says that anymore.
115
346980
1260
Plus personne ne dit vraiment ça.
05:48
We just say ship shape, for example,
116
348240
2610
Nous disons simplement la forme du navire, par exemple,
05:50
let's get this place looking ship shape.
117
350850
2310
donnons à cet endroit la forme d'un navire.
05:53
We can also say in ship shape or in ship shape condition.
118
353160
3420
Nous pouvons également dire en forme de navire ou en état de forme de navire.
05:56
We can't separate ship and shape
119
356580
2640
Nous ne pouvons pas séparer le navire et la
05:59
and still retain the same meaning.
120
359220
1500
forme tout en conservant le même sens.
06:00
It has to be ship shape.
121
360720
1590
Il doit être en forme de navire.
06:02
Now interestingly, brands have even joined in.
122
362310
4350
Fait intéressant, les marques se sont même jointes à nous.
06:06
They've got in on the act.
123
366660
1440
Elles ont participé à l'acte.
06:08
We have Kit Kat, Kit Kat.
124
368100
2700
Nous avons Kit Kat, Kit Kat.
06:10
This is a popular wafer chocolate bar
125
370800
2760
Il s'agit d'une plaquette de chocolat très
06:13
enjoyed in Great Britain and many other countries.
126
373560
3000
appréciée en Grande-Bretagne et dans de nombreux autres pays.
06:16
We also have TikTok,
127
376560
1230
Nous avons également TikTok,
06:17
the social media platform that needs no introduction.
128
377790
3630
la plate-forme de médias sociaux qui n'a pas besoin d'être présentée.
06:21
We have a UK, as far as I'm aware, mobile brand
129
381420
4140
Pour autant que je sache, nous avons un réseau mobile de marque
06:25
mobile network that I think has appeared
130
385560
2220
britannique qui, je pense, est apparu
06:27
in some other countries, Giffgaff, Giffgaff.
131
387780
3510
dans d'autres pays, Giffgaff, Giffgaff.
06:31
But by far the nouns are where most
132
391290
1980
Mais de loin, les noms sont là où se trouvent la plupart
06:33
of the high low combinations lie.
133
393270
2280
des combinaisons haut bas.
06:35
Take a look.
134
395550
833
Regarde.
06:36
We have hip-hop, hip-hop, the music genre.
135
396383
3157
Nous avons le hip-hop, le hip-hop, le genre musical.
06:39
You never want to see me dancing to hip-hop music.
136
399540
2760
Tu ne veux jamais me voir danser sur de la musique hip-hop.
06:42
It is so embarrassing.
137
402300
1979
C'est tellement embarrassant.
06:44
We also have flip-flop, the classic beach footwear.
138
404279
4381
Nous avons aussi des tongs, les chaussures de plage classiques.
06:48
We have see-saw, a fun piece
139
408660
2550
Nous avons une balançoire, un équipement amusant
06:51
of equipment in children's playgrounds.
140
411210
2010
dans les aires de jeux pour enfants.
06:53
Ping-pong, I played a lot of that when I went to Thailand.
141
413220
4020
Le ping-pong, j'en ai beaucoup joué quand je suis allé en Thaïlande.
06:57
We also have a sing-song, which is a group singing session.
142
417240
4470
Nous avons aussi un sing-song, qui est une séance de chant en groupe.
07:01
We often say we have a sing-song.
143
421710
2580
Nous disons souvent que nous avons un sing-song.
07:04
Michael brought his guitar and we had a sing-song.
144
424290
2850
Michael a apporté sa guitare et nous avons chanté.
07:07
We also have chit-chat, this is really common.
145
427140
2670
Nous avons aussi des bavardages , c'est très courant.
07:09
This is known as small talk.
146
429810
1860
C'est ce qu'on appelle la petite conversation.
07:11
Beth and Juan have a chit-chat on the commute.
147
431670
3000
Beth et Juan discutent pendant le trajet.
07:14
A great one is knick-knack, spelt with Ks
148
434670
3390
Un grand est un bibelot, orthographié avec Ks
07:18
and this is a small object
149
438060
1710
et c'est un petit objet
07:19
like a souvenir or an ornament or something handmade.
150
439770
4080
comme un souvenir ou un ornement ou quelque chose de fait à la main.
07:23
My grandma has so many knick-knacks.
151
443850
2400
Ma grand-mère a tellement de bibelots.
07:26
We also have jimjams,
152
446250
1770
Nous avons aussi des jimjams,
07:28
and this is a really cute way of saying pyjamas.
153
448020
3570
et c'est une façon vraiment mignonne de dire pyjama.
07:31
I love putting on my jimjams and having an early night.
154
451590
3330
J'adore mettre mes jimjams et me coucher tôt.
07:34
Okay, you guys are tip-top.
155
454920
2790
D'accord, vous êtes au top.
07:37
That was fun.
156
457710
833
C'était amusant.
07:38
I really enjoyed this lesson.
157
458543
1177
J'ai vraiment apprécié cette leçon.
07:39
It's a nice little insight
158
459720
1230
C'est un bon petit aperçu de la
07:40
into why we say things in such strange ways in English.
159
460950
4710
raison pour laquelle nous disons les choses de manière si étrange en anglais.
07:45
Don't forget to download the PDF that goes with this lesson.
160
465660
2790
N'oubliez pas de télécharger le PDF qui accompagne cette leçon.
07:48
There is a quiz so you can use it to test your knowledge.
161
468450
2700
Il y a un quiz afin que vous puissiez l' utiliser pour tester vos connaissances.
07:51
All you've got to do is click
162
471150
1692
Tout ce que vous avez à faire est de cliquer
07:52
on the link in the description box.
163
472842
833
sur le lien dans la zone de description.
07:53
Don't forget to visit my website EnglishwithLucy.com.
164
473675
3385
N'oubliez pas de visiter mon site Web EnglishwithLucy.com.
07:57
I've got a fantastic pronunciation tool you can use.
165
477060
2820
J'ai un outil de prononciation fantastique que vous pouvez utiliser.
07:59
You can also find all of my courses there
166
479880
2100
Vous pouvez également y trouver tous mes cours
08:01
so you can become one of my students.
167
481980
1920
afin de devenir l'un de mes étudiants.
08:03
I will see you soon in another lesson.
168
483900
2310
Je vous verrai bientôt dans une autre leçon.
08:06
Yeah, I think this is worth putting on the internet,
169
486210
2100
Oui, je pense que cela vaut la peine d'être mis sur Internet, les
08:08
business at the top party at the bottom.
170
488310
2550
affaires en haut et les affaires en bas.
08:10
Flames.
171
490860
1083
Flammes.
08:13
Don't dilly-dally.
172
493050
1233
Ne tergiversez pas.
08:17
I won't do it.
173
497070
843
Je ne le ferai pas.
08:22
(upbeat music)
174
502369
2583
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7