The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

127,943 views

2023-01-18 ・ English with Lucy


New videos

The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

127,943 views ・ 2023-01-18

English with Lucy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
- Hello lovely students
0
90
1080
- Hola queridos estudiantes
00:01
and welcome back to English with Lucy.
1
1170
2610
y bienvenidos de nuevo a Inglés con Lucy.
00:03
I have such an interesting pronunciation video for you.
2
3780
4710
Tengo un video de pronunciación tan interesante para ti.
00:08
Honestly, I'm going to teach you something
3
8490
2040
Honestamente, te voy a enseñar algo
00:10
that you didn't even know was a thing.
4
10530
2640
que ni siquiera sabías que era una cosa.
00:13
Before we get started, as always, there is a PDF
5
13170
4830
Antes de comenzar, como siempre, hay un PDF
00:18
and quiz that goes with this lesson.
6
18000
2520
y un cuestionario que acompañan a esta lección.
00:20
If you would like to download it for free
7
20520
1920
Si desea descargarlo gratis,
00:22
all you've got to do is click
8
22440
1380
todo lo que tiene que hacer es hacer clic
00:23
on the link in the description box.
9
23820
1890
en el enlace en el cuadro de descripción.
00:25
You enter your name and your email address.
10
25710
2550
Introduces tu nombre y tu dirección de correo electrónico.
00:28
You sign up to my PDF club to my mailing list.
11
28260
3270
Te registras en mi club de PDF a mi lista de correo.
00:31
The PDF will arrive directly in your inbox
12
31530
2580
El PDF llegará directamente a su bandeja de entrada
00:34
and then whenever I post a video after that
13
34110
2277
y luego, cada vez que publique un video
00:36
you will automatically receive all
14
36387
1893
, recibirá automáticamente
00:38
of my free PDFs and e-books along
15
38280
2520
todos mis PDF y libros electrónicos gratuitos junto
00:40
with all of my news, course updates, and offers.
16
40800
3480
con todas mis noticias , actualizaciones de cursos y ofertas.
00:44
You can unsubscribe at any time.
17
44280
1770
Puedes darte de baja en cualquier momento.
00:46
Let's get started with the pronunciation lesson.
18
46050
3270
Comencemos con la lección de pronunciación.
00:49
Okay, so when I worked in a pub
19
49320
1866
De acuerdo, cuando trabajaba en un
00:51
it was a hard job keeping out the riff-raff.
20
51186
4284
pub era un trabajo duro mantener fuera a la gentuza.
00:55
Riff-raff is slang for undesirable people,
21
55470
4440
Riff-raff es una jerga para personas indeseables,
00:59
and be careful using it.
22
59910
1170
y ten cuidado al usarla.
01:01
It could be offensive if you call someone riff-raff.
23
61080
3090
Podría ser ofensivo si llamas a alguien gentuza.
01:04
Now, could you say raff-riff?
24
64170
4860
Ahora, ¿podrías decir raff-riff?
01:09
No, you definitely can't.
25
69030
1710
No, definitivamente no puedes.
01:10
It's riff-raff and I bet you are thinking why?
26
70740
3150
Es gentuza y apuesto a que estás pensando ¿por qué?
01:13
Well, it's all to do with the law
27
73890
2040
Bueno, todo tiene que ver con la ley
01:15
of ablaut reduplication, an excessively complex term
28
75930
5000
de la reduplicación ablaut, un término excesivamente complejo
01:21
for something fairly simple, and it's not about,
29
81360
3570
para algo bastante simple, y no se trata
01:24
it's not ablout or ablout, it's ablaut reduplication.
30
84930
5000
, no se trata de ablaut o ablout , es ablaut reduplicación.
01:31
This is basically the pronunciation rule that states
31
91290
3330
Esta es básicamente la regla de pronunciación que establece
01:34
that duplicating word combinations start
32
94620
3090
que las combinaciones de palabras duplicadas comienzan
01:37
with the high vowels before low ones.
33
97710
2880
con las vocales altas antes de las bajas.
01:40
As native speakers, we do this automatically
34
100590
3150
Como hablantes nativos, hacemos esto automáticamente
01:43
without even realising it, but if you were to
35
103740
2460
sin siquiera darnos cuenta, pero si le
01:46
ask a native speaker why they do it, they say
36
106200
3300
preguntaras a un hablante nativo por qué lo hace, diría
01:49
because it just sounds right.
37
109500
1710
que simplemente suena bien.
01:51
Well, there's actually a rule.
38
111210
1290
Bueno, en realidad hay una regla.
01:52
Okay, so it's about high vowel sounds and low vowel sounds.
39
112500
2940
Bien, se trata de sonidos de vocales altas y sonidos de vocales bajas.
01:55
What's a high vowel sound?
40
115440
2580
¿Qué es un sonido de vocal alta?
01:58
Take riff-raff, for example.
41
118020
2160
Tome la chusma, por ejemplo.
02:00
We reduplicate the word changing only the vowel sound.
42
120180
4110
Reduplicamos la palabra cambiando solo el sonido de la vocal.
02:04
Now the position of the tongue for the I
43
124290
2410
Ahora la posición de la lengüeta para la I
02:07
in riff is higher than the ah in raff.
44
127590
5000
en riff es más alta que la ah en raff.
02:14
I, ah, I, ah, the tongue is higher.
45
134168
3862
Yo, ah, yo, ah, la lengua es más alta.
02:18
So that's why we say riff-raff, not raff-riff.
46
138030
3930
Por eso decimos chusma, no chusma.
02:21
That was really hard to do.
47
141960
1020
Eso fue muy difícil de hacer.
02:22
The vowel sounds I and E are high vowels,
48
142980
4620
Los sonidos de las vocales I y E son vocales altas,
02:27
so in ablaut reduplication, words with the letters, EE
49
147600
3990
por lo que en la reduplicación ablaut, las palabras con las letras EE
02:31
and I come before words with the letters, A, E, O, and U.
50
151590
5000
e I vienen antes que las palabras con las letras A, E, O y
02:36
You might still be thinking, why?
51
156720
2915
U. Es posible que aún esté pensando, ¿por qué?
02:39
Why does English have to be so complicated?
52
159635
2455
¿Por qué el inglés tiene que ser tan complicado?
02:42
Or simply put the high vowel, low vowel pattern
53
162090
3597
O simplemente poner la vocal alta, el patrón de la vocal baja
02:45
just sounds nice so we don't zag zig, we zigzag.
54
165687
4413
simplemente suena bien, así que no hacemos zigzag, hacemos zigzag.
02:50
We don't have a mash mish, we have a mish mash.
55
170100
2820
No tenemos un mash mish, tenemos un mish mash.
02:52
A mash mish just sounds so deeply, deeply wrong.
56
172920
3390
Un mash mish suena tan profundamente, profundamente mal.
02:56
A zigzag is this, by the way, like that.
57
176310
3947
Un zigzag es esto, por cierto, así.
03:00
A bit like how a drunk person walks.
58
180257
1873
Un poco como la forma en que camina una persona borracha.
03:02
For example, Tony couldn't walk straight,
59
182130
2370
Por ejemplo, Tony no podía caminar derecho
03:04
he zigzagged all the way home.
60
184500
2010
, zigzagueaba todo el camino a casa.
03:06
A mishmash, and my mom uses this term all the time.
61
186510
4080
Una mezcolanza, y mi mamá usa este término todo el tiempo.
03:10
A mishmash is a mixture
62
190590
2280
Un revoltijo es una mezcla
03:12
of things that don't go together at all.
63
192870
2850
de cosas que no van juntas en absoluto.
03:15
Like my dinner last night was a mishmash
64
195720
2850
Como si mi cena de anoche fuera una mezcla
03:18
of what I found in the fridge.
65
198570
1560
de lo que encontré en la nevera.
03:20
I had curry with a fruit salad and a glass of milk.
66
200130
3690
Comí curry con ensalada de frutas y un vaso de leche.
03:23
We've all had a mishmash for dinner.
67
203820
2700
Todos hemos tenido una mezcolanza para la cena.
03:26
So would you like to see a collection
68
206520
2220
Entonces, ¿te gustaría ver una colección
03:28
of these playful expressions?
69
208740
1920
de estas expresiones divertidas?
03:30
They are really nice phrases, words and phrases
70
210660
3120
Son frases, palabras y frases realmente bonitas
03:33
that will allow you to sound really native when you speak.
71
213780
3210
que te permitirán sonar realmente nativo cuando hables.
03:36
Firstly, some onomatopoeias follow
72
216990
3180
En primer lugar, algunas onomatopeyas siguen
03:40
the ablaut reduplication rule.
73
220170
2430
la regla de reduplicación ablaut.
03:42
These are words which sound very similar to the noise
74
222600
3210
Son palabras que suenan muy parecidas al ruido
03:45
they describe, onomatopoeia, onomatopoeia.
75
225810
3480
que describen, onomatopeya, onomatopeya.
03:49
I remember having to spell that
76
229290
1590
Recuerdo haber tenido que deletrear eso
03:50
in a spelling test at school and naturally I failed.
77
230880
3240
en una prueba de ortografía en la escuela y, naturalmente, fallé.
03:54
We have tick-tock,
78
234120
2040
Tenemos tic-tac,
03:56
which is the sound of a clock ticking away.
79
236160
3150
que es el sonido de un reloj corriendo.
03:59
We have clip-clop, clip-clop, clip-clop.
80
239310
2850
Tenemos clip-clop, clip-clop, clip-clop.
04:02
That's the sound of a horse's hooves on a hard surface.
81
242160
4050
Ese es el sonido de los cascos de un caballo sobre una superficie dura.
04:06
Isn't it funny how in different languages
82
246210
1950
¿No es gracioso cómo en diferentes idiomas
04:08
we have different terms for onomatopoeias.
83
248160
3240
tenemos diferentes términos para las onomatopeyas?
04:11
Please let me know if you have different onomatopoeias
84
251400
3270
Por favor, avíseme si tiene diferentes onomatopeyas
04:14
in your language describing the same sound.
85
254670
2760
en su idioma que describen el mismo sonido.
04:17
We also have ding-dong, the sound
86
257430
2490
También tenemos ding-dong, el sonido
04:19
of a doorbell ringing or at least some doorbells.
87
259920
2820
de un timbre o al menos algunos timbres.
04:22
I used to have a doorbell that sounded
88
262740
1500
Solía ​​tener un timbre que sonaba
04:24
like a nuclear alarm and I'm not exaggerating.
89
264240
3120
como una alarma nuclear y no exagero.
04:27
We have pitter-patter, pitter-patter
90
267360
2250
Tenemos pitter-patter, pitter-patter,
04:29
the sound of quick light steps or rain falling steadily.
91
269610
5000
el sonido de pasos ligeros y rápidos o la lluvia que cae constantemente.
04:34
I can hear the pitter-patter of rain.
92
274620
1650
Puedo oír el golpeteo de la lluvia.
04:36
And we also have ee-aw.
93
276270
2583
Y también tenemos ee-aw.
04:39
I never thought I would sit here
94
279902
1858
Nunca pensé que me sentaría aquí
04:41
on this channel saying ee-aw,
95
281760
2100
en este canal diciendo ee-aw,
04:43
but this is a sound that a donkey makes.
96
283860
2760
pero este es un sonido que hace un burro.
04:46
That's why the donkey in Winnie the Pooh is called Eeyore.
97
286620
3030
Por eso el burro de Winnie the Pooh se llama Eeyore.
04:49
Next we have some two-part adjectives that have
98
289650
3270
A continuación, tenemos algunos adjetivos de dos partes que también tienen
04:52
the high low pattern too, like teeny tiny.
99
292920
4350
el patrón alto bajo, como pequeñito.
04:57
Ah, I love this one, teeny tiny, E I, E I, teeny tiny.
100
297270
5000
Ah, me encanta este, pequeñito, E I, E I, pequeñito.
05:02
This means very small, as in their baby was teeny tiny.
101
302700
4950
Esto significa muy pequeño, ya que su bebé era diminuto.
05:07
By the way, you can just say teeny or tiny
102
307650
3490
Por cierto, puedes decir diminuto o diminuto,
05:11
but teeny tiny is so much more fun.
103
311140
2630
pero diminuto es mucho más divertido.
05:13
We also have wishy-washy, and this is not about washing.
104
313770
4459
También tenemos flojitos, y no se trata de lavar.
05:18
It means being a bit vague and not sure about what you want.
105
318229
5000
Significa ser un poco vago y no estar seguro de lo que quieres.
05:23
Like Sarah should stop being wishy-washy
106
323430
2370
Sarah debería dejar de ser insulsa
05:25
and make a decision.
107
325800
1890
y tomar una decisión.
05:27
We can't separate these, by the way.
108
327690
1710
Por cierto, no podemos separarlos.
05:29
We can't say wishy or washy.
109
329400
1650
No podemos decir wishy o washy.
05:31
It's wishy-washy and that's that.
110
331050
2250
Es insulso y eso es todo.
05:33
We also have ship shape or in ship shape.
111
333300
4440
También tenemos en forma de barco o en forma de barco.
05:37
This is used to describe very well organised events
112
337740
3780
Esto se usa para describir eventos o lugares muy bien organizados
05:41
or places, and this is
113
341520
1590
, y esto es
05:43
from a long expression, ship shape and Bristol fashion.
114
343110
3870
de una expresión larga, forma de barco y moda de Bristol.
05:46
No one really says that anymore.
115
346980
1260
Ya nadie dice eso realmente.
05:48
We just say ship shape, for example,
116
348240
2610
Solo decimos forma de barco, por ejemplo,
05:50
let's get this place looking ship shape.
117
350850
2310
hagamos que este lugar tenga forma de barco.
05:53
We can also say in ship shape or in ship shape condition.
118
353160
3420
También podemos decir en forma de barco o en condición de forma de barco.
05:56
We can't separate ship and shape
119
356580
2640
No podemos separar barco y forma
05:59
and still retain the same meaning.
120
359220
1500
y seguir conservando el mismo significado.
06:00
It has to be ship shape.
121
360720
1590
Tiene que tener forma de barco.
06:02
Now interestingly, brands have even joined in.
122
362310
4350
Ahora, curiosamente, las marcas incluso se han unido.
06:06
They've got in on the act.
123
366660
1440
Se han sumado al acto.
06:08
We have Kit Kat, Kit Kat.
124
368100
2700
Tenemos Kit Kat, Kit Kat.
06:10
This is a popular wafer chocolate bar
125
370800
2760
Esta es una barra de chocolate oblea popular que se
06:13
enjoyed in Great Britain and many other countries.
126
373560
3000
disfruta en Gran Bretaña y muchos otros países.
06:16
We also have TikTok,
127
376560
1230
También tenemos TikTok,
06:17
the social media platform that needs no introduction.
128
377790
3630
la plataforma de redes sociales que no necesita presentación.
06:21
We have a UK, as far as I'm aware, mobile brand
129
381420
4140
Tenemos una red móvil de marca
06:25
mobile network that I think has appeared
130
385560
2220
móvil en el Reino Unido, que yo sepa, que creo que ha aparecido
06:27
in some other countries, Giffgaff, Giffgaff.
131
387780
3510
en algunos otros países, Giffgaff, Giffgaff.
06:31
But by far the nouns are where most
132
391290
1980
Pero, con mucho, los sustantivos son donde se encuentran la mayoría
06:33
of the high low combinations lie.
133
393270
2280
de las combinaciones altas y bajas.
06:35
Take a look.
134
395550
833
Echar un vistazo.
06:36
We have hip-hop, hip-hop, the music genre.
135
396383
3157
Tenemos hip-hop, hip-hop, el género musical.
06:39
You never want to see me dancing to hip-hop music.
136
399540
2760
Nunca querrás verme bailando hip-hop.
06:42
It is so embarrassing.
137
402300
1979
Es tan vergonzoso.
06:44
We also have flip-flop, the classic beach footwear.
138
404279
4381
También disponemos de chanclas, el clásico calzado de playa.
06:48
We have see-saw, a fun piece
139
408660
2550
Disponemos de balancín, un divertido
06:51
of equipment in children's playgrounds.
140
411210
2010
equipamiento en los parques infantiles.
06:53
Ping-pong, I played a lot of that when I went to Thailand.
141
413220
4020
Ping-pong, jugué mucho cuando fui a Tailandia.
06:57
We also have a sing-song, which is a group singing session.
142
417240
4470
También tenemos un sing-song, que es una sesión de canto en grupo.
07:01
We often say we have a sing-song.
143
421710
2580
A menudo decimos que tenemos una canción.
07:04
Michael brought his guitar and we had a sing-song.
144
424290
2850
Michael trajo su guitarra y cantamos.
07:07
We also have chit-chat, this is really common.
145
427140
2670
También tenemos charlas, esto es muy común.
07:09
This is known as small talk.
146
429810
1860
Esto se conoce como charla trivial.
07:11
Beth and Juan have a chit-chat on the commute.
147
431670
3000
Beth y Juan tienen una charla en el camino.
07:14
A great one is knick-knack, spelt with Ks
148
434670
3390
Uno grande es knick-knack, deletreado con Ks
07:18
and this is a small object
149
438060
1710
y este es un objeto pequeño
07:19
like a souvenir or an ornament or something handmade.
150
439770
4080
como un recuerdo o un adorno o algo hecho a mano.
07:23
My grandma has so many knick-knacks.
151
443850
2400
Mi abuela tiene tantas chucherías.
07:26
We also have jimjams,
152
446250
1770
También tenemos jimjams,
07:28
and this is a really cute way of saying pyjamas.
153
448020
3570
y esta es una forma muy linda de decir pijama.
07:31
I love putting on my jimjams and having an early night.
154
451590
3330
Me encanta ponerme mis jimjams y acostarme temprano.
07:34
Okay, you guys are tip-top.
155
454920
2790
Está bien, ustedes están de punta.
07:37
That was fun.
156
457710
833
Eso fue divertido.
07:38
I really enjoyed this lesson.
157
458543
1177
Realmente disfruté esta lección.
07:39
It's a nice little insight
158
459720
1230
Es una buena idea de
07:40
into why we say things in such strange ways in English.
159
460950
4710
por qué decimos las cosas de formas tan extrañas en inglés.
07:45
Don't forget to download the PDF that goes with this lesson.
160
465660
2790
No olvides descargar el PDF que acompaña a esta lección.
07:48
There is a quiz so you can use it to test your knowledge.
161
468450
2700
Hay un cuestionario para que pueda usarlo para probar su conocimiento.
07:51
All you've got to do is click
162
471150
1692
Todo lo que tienes que hacer es hacer clic
07:52
on the link in the description box.
163
472842
833
en el enlace en el cuadro de descripción.
07:53
Don't forget to visit my website EnglishwithLucy.com.
164
473675
3385
No olvides visitar mi sitio web EnglishwithLucy.com.
07:57
I've got a fantastic pronunciation tool you can use.
165
477060
2820
Tengo una herramienta de pronunciación fantástica que puedes usar.
07:59
You can also find all of my courses there
166
479880
2100
También puedes encontrar todos mis cursos allí
08:01
so you can become one of my students.
167
481980
1920
para que puedas convertirte en uno de mis estudiantes.
08:03
I will see you soon in another lesson.
168
483900
2310
Te veré pronto en otra lección.
08:06
Yeah, I think this is worth putting on the internet,
169
486210
2100
Sí, creo que vale la pena poner esto en Internet,
08:08
business at the top party at the bottom.
170
488310
2550
negocios en la parte superior, fiesta en la parte inferior.
08:10
Flames.
171
490860
1083
Llamas.
08:13
Don't dilly-dally.
172
493050
1233
No te entretengas.
08:17
I won't do it.
173
497070
843
no lo haré
08:22
(upbeat music)
174
502369
2583
(música optimista)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7