The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

145,131 views ・ 2023-01-18

English with Lucy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello lovely students
0
90
1080
- Ciao adorabili studenti
00:01
and welcome back to English with Lucy.
1
1170
2610
e bentornati in inglese con Lucy.
00:03
I have such an interesting pronunciation video for you.
2
3780
4710
Ho un video di pronuncia così interessante per te.
00:08
Honestly, I'm going to teach you something
3
8490
2040
Onestamente, ti insegnerò qualcosa
00:10
that you didn't even know was a thing.
4
10530
2640
che non sapevi nemmeno fosse una cosa.
00:13
Before we get started, as always, there is a PDF
5
13170
4830
Prima di iniziare, come sempre, c'è un PDF
00:18
and quiz that goes with this lesson.
6
18000
2520
e un quiz che accompagnano questa lezione.
00:20
If you would like to download it for free
7
20520
1920
Se vuoi scaricarlo gratuitamente
00:22
all you've got to do is click
8
22440
1380
tutto quello che devi fare è cliccare
00:23
on the link in the description box.
9
23820
1890
sul link nella casella di descrizione.
00:25
You enter your name and your email address.
10
25710
2550
Inserisci il tuo nome e il tuo indirizzo email.
00:28
You sign up to my PDF club to my mailing list.
11
28260
3270
Ti iscrivi al mio club PDF alla mia mailing list.
00:31
The PDF will arrive directly in your inbox
12
31530
2580
Il PDF arriverà direttamente nella tua casella di posta
00:34
and then whenever I post a video after that
13
34110
2277
e poi, ogni volta che pubblicherò un video,
00:36
you will automatically receive all
14
36387
1893
riceverai automaticamente tutti i
00:38
of my free PDFs and e-books along
15
38280
2520
miei PDF ed e-book gratuiti insieme
00:40
with all of my news, course updates, and offers.
16
40800
3480
a tutte le mie notizie, aggiornamenti sui corsi e offerte. È
00:44
You can unsubscribe at any time.
17
44280
1770
possibile disdire in qualsiasi momento.
00:46
Let's get started with the pronunciation lesson.
18
46050
3270
Iniziamo con la lezione di pronuncia.
00:49
Okay, so when I worked in a pub
19
49320
1866
Ok, quindi quando lavoravo in un pub
00:51
it was a hard job keeping out the riff-raff.
20
51186
4284
era un lavoro duro tenere fuori la marmaglia.
00:55
Riff-raff is slang for undesirable people,
21
55470
4440
Riff-raff è gergo per persone indesiderabili
00:59
and be careful using it.
22
59910
1170
e fai attenzione a usarlo.
01:01
It could be offensive if you call someone riff-raff.
23
61080
3090
Potrebbe essere offensivo se chiami qualcuno marmaglia.
01:04
Now, could you say raff-riff?
24
64170
4860
Ora, potresti dire raff-riff?
01:09
No, you definitely can't.
25
69030
1710
No, sicuramente non puoi.
01:10
It's riff-raff and I bet you are thinking why?
26
70740
3150
È marmaglia e scommetto che stai pensando perché?
01:13
Well, it's all to do with the law
27
73890
2040
Beh, ha tutto a che fare con la legge
01:15
of ablaut reduplication, an excessively complex term
28
75930
5000
dell'ablaut reduplication, un termine eccessivamente complesso
01:21
for something fairly simple, and it's not about,
29
81360
3570
per qualcosa di abbastanza semplice, e non si tratta,
01:24
it's not ablout or ablout, it's ablaut reduplication.
30
84930
5000
non si tratta di ablaut o ablout, è di ablaut reduplication.
01:31
This is basically the pronunciation rule that states
31
91290
3330
Questa è fondamentalmente la regola di pronuncia che afferma
01:34
that duplicating word combinations start
32
94620
3090
che le combinazioni di parole duplicate iniziano
01:37
with the high vowels before low ones.
33
97710
2880
con le vocali alte prima di quelle basse.
01:40
As native speakers, we do this automatically
34
100590
3150
Come madrelingua, lo facciamo automaticamente
01:43
without even realising it, but if you were to
35
103740
2460
senza nemmeno rendercene conto , ma se dovessi
01:46
ask a native speaker why they do it, they say
36
106200
3300
chiedere a un madrelingua perché lo fa, ti risponderà
01:49
because it just sounds right.
37
109500
1710
perché suona bene.
01:51
Well, there's actually a rule.
38
111210
1290
Beh, in realtà c'è una regola.
01:52
Okay, so it's about high vowel sounds and low vowel sounds.
39
112500
2940
Ok, quindi si tratta di suoni vocalici alti e suoni vocalici bassi.
01:55
What's a high vowel sound?
40
115440
2580
Cos'è un suono vocale alto?
01:58
Take riff-raff, for example.
41
118020
2160
Prendi la marmaglia, per esempio.
02:00
We reduplicate the word changing only the vowel sound.
42
120180
4110
Raddoppiamo la parola cambiando solo il suono vocale.
02:04
Now the position of the tongue for the I
43
124290
2410
Ora la posizione della lingua per la I
02:07
in riff is higher than the ah in raff.
44
127590
5000
in riff è più alta della ah in raff.
02:14
I, ah, I, ah, the tongue is higher.
45
134168
3862
Io, ah, io, ah, la lingua è più alta.
02:18
So that's why we say riff-raff, not raff-riff.
46
138030
3930
Ecco perché diciamo riff-raff, non raff-riff. È
02:21
That was really hard to do.
47
141960
1020
stato davvero difficile da fare.
02:22
The vowel sounds I and E are high vowels,
48
142980
4620
I suoni vocalici I ed E sono vocali alte,
02:27
so in ablaut reduplication, words with the letters, EE
49
147600
3990
quindi in ablaut reduplication, le parole con le lettere, EE
02:31
and I come before words with the letters, A, E, O, and U.
50
151590
5000
e I vengono prima delle parole con le lettere, A, E, O e U.
02:36
You might still be thinking, why?
51
156720
2915
Potresti ancora pensare, perché?
02:39
Why does English have to be so complicated?
52
159635
2455
Perché l'inglese deve essere così complicato?
02:42
Or simply put the high vowel, low vowel pattern
53
162090
3597
O semplicemente metti la vocale alta, il modello di vocale bassa
02:45
just sounds nice so we don't zag zig, we zigzag.
54
165687
4413
suona semplicemente bene quindi non facciamo zag zig, noi zigzag.
02:50
We don't have a mash mish, we have a mish mash.
55
170100
2820
Non abbiamo un mash mish, abbiamo un mish mash.
02:52
A mash mish just sounds so deeply, deeply wrong.
56
172920
3390
Un mash mish suona così profondamente, profondamente sbagliato.
02:56
A zigzag is this, by the way, like that.
57
176310
3947
Uno zigzag è questo, tra l'altro, così.
03:00
A bit like how a drunk person walks.
58
180257
1873
Un po' come cammina una persona ubriaca.
03:02
For example, Tony couldn't walk straight,
59
182130
2370
Ad esempio, Tony non poteva camminare dritto,
03:04
he zigzagged all the way home.
60
184500
2010
ha zigzagato fino a casa.
03:06
A mishmash, and my mom uses this term all the time.
61
186510
4080
Un miscuglio, e mia madre usa sempre questo termine.
03:10
A mishmash is a mixture
62
190590
2280
Un miscuglio è una miscela
03:12
of things that don't go together at all.
63
192870
2850
di cose che non vanno affatto insieme.
03:15
Like my dinner last night was a mishmash
64
195720
2850
Come se la mia cena di ieri sera fosse un miscuglio
03:18
of what I found in the fridge.
65
198570
1560
di quello che ho trovato nel frigo.
03:20
I had curry with a fruit salad and a glass of milk.
66
200130
3690
Ho mangiato curry con macedonia e un bicchiere di latte.
03:23
We've all had a mishmash for dinner.
67
203820
2700
Abbiamo mangiato tutti un miscuglio per cena.
03:26
So would you like to see a collection
68
206520
2220
Quindi ti piacerebbe vedere una raccolta
03:28
of these playful expressions?
69
208740
1920
di queste espressioni giocose?
03:30
They are really nice phrases, words and phrases
70
210660
3120
Sono frasi, parole e frasi davvero carine
03:33
that will allow you to sound really native when you speak.
71
213780
3210
che ti permetteranno di sembrare davvero nativo quando parli.
03:36
Firstly, some onomatopoeias follow
72
216990
3180
In primo luogo, alcune onomatopee seguono
03:40
the ablaut reduplication rule.
73
220170
2430
la regola della duplicazione ablaut.
03:42
These are words which sound very similar to the noise
74
222600
3210
Sono parole che suonano molto simili al rumore che
03:45
they describe, onomatopoeia, onomatopoeia.
75
225810
3480
descrivono, onomatopea, onomatopea.
03:49
I remember having to spell that
76
229290
1590
Ricordo di aver dovuto scriverlo
03:50
in a spelling test at school and naturally I failed.
77
230880
3240
in un test di ortografia a scuola e naturalmente ho fallito.
03:54
We have tick-tock,
78
234120
2040
Abbiamo il tick-tock,
03:56
which is the sound of a clock ticking away.
79
236160
3150
che è il suono di un orologio che ticchetta.
03:59
We have clip-clop, clip-clop, clip-clop.
80
239310
2850
Abbiamo clip-clop, clip-clop, clip-clop.
04:02
That's the sound of a horse's hooves on a hard surface.
81
242160
4050
È il suono degli zoccoli di un cavallo su una superficie dura.
04:06
Isn't it funny how in different languages
82
246210
1950
Non è divertente come in lingue diverse
04:08
we have different terms for onomatopoeias.
83
248160
3240
abbiamo termini diversi per le onomatopee.
04:11
Please let me know if you have different onomatopoeias
84
251400
3270
Per favore fatemi sapere se avete diverse onomatopee
04:14
in your language describing the same sound.
85
254670
2760
nella vostra lingua che descrivono lo stesso suono.
04:17
We also have ding-dong, the sound
86
257430
2490
Abbiamo anche ding-dong, il suono
04:19
of a doorbell ringing or at least some doorbells.
87
259920
2820
di un campanello che suona o almeno di alcuni campanelli.
04:22
I used to have a doorbell that sounded
88
262740
1500
Avevo un campanello che suonava
04:24
like a nuclear alarm and I'm not exaggerating.
89
264240
3120
come un allarme nucleare e non sto esagerando.
04:27
We have pitter-patter, pitter-patter
90
267360
2250
Abbiamo pitter-patter, pitter-patter
04:29
the sound of quick light steps or rain falling steadily.
91
269610
5000
il suono di rapidi passi leggeri o pioggia che cade costantemente.
04:34
I can hear the pitter-patter of rain.
92
274620
1650
Sento il ticchettio della pioggia.
04:36
And we also have ee-aw.
93
276270
2583
E abbiamo anche ee-aw.
04:39
I never thought I would sit here
94
279902
1858
Non avrei mai pensato che mi sarei seduto qui
04:41
on this channel saying ee-aw,
95
281760
2100
su questo canale a dire ee-aw,
04:43
but this is a sound that a donkey makes.
96
283860
2760
ma questo è un suono che fa un asino.
04:46
That's why the donkey in Winnie the Pooh is called Eeyore.
97
286620
3030
Ecco perché l'asino di Winnie the Pooh si chiama Eeyore.
04:49
Next we have some two-part adjectives that have
98
289650
3270
Successivamente abbiamo alcuni aggettivi in ​​due parti che hanno
04:52
the high low pattern too, like teeny tiny.
99
292920
4350
anche lo schema high low, come teeny tiny.
04:57
Ah, I love this one, teeny tiny, E I, E I, teeny tiny.
100
297270
5000
Ah, adoro questo, piccolissimo, E I, E I, piccolissimo.
05:02
This means very small, as in their baby was teeny tiny.
101
302700
4950
Questo significa molto piccolo, come nel loro bambino era piccolissimo.
05:07
By the way, you can just say teeny or tiny
102
307650
3490
A proposito, puoi semplicemente dire teeny o tiny
05:11
but teeny tiny is so much more fun.
103
311140
2630
ma teeny tiny è molto più divertente.
05:13
We also have wishy-washy, and this is not about washing.
104
313770
4459
Abbiamo anche wishy-washy, e non si tratta di lavare.
05:18
It means being a bit vague and not sure about what you want.
105
318229
5000
Significa essere un po' vaghi e non essere sicuri di quello che vuoi.
05:23
Like Sarah should stop being wishy-washy
106
323430
2370
Come Sarah dovrebbe smetterla di essere ambigua
05:25
and make a decision.
107
325800
1890
e prendere una decisione.
05:27
We can't separate these, by the way.
108
327690
1710
Non possiamo separarli, comunque.
05:29
We can't say wishy or washy.
109
329400
1650
Non possiamo dire ambiguo o slavato.
05:31
It's wishy-washy and that's that.
110
331050
2250
È sdolcinato e basta.
05:33
We also have ship shape or in ship shape.
111
333300
4440
Abbiamo anche la forma della nave o la forma della nave.
05:37
This is used to describe very well organised events
112
337740
3780
Questo è usato per descrivere eventi o luoghi molto ben organizzati
05:41
or places, and this is
113
341520
1590
, e questo deriva
05:43
from a long expression, ship shape and Bristol fashion.
114
343110
3870
da un'espressione lunga, dalla forma della nave e dalla moda di Bristol.
05:46
No one really says that anymore.
115
346980
1260
Nessuno lo dice più davvero.
05:48
We just say ship shape, for example,
116
348240
2610
Diciamo solo forma di nave, per esempio,
05:50
let's get this place looking ship shape.
117
350850
2310
facciamo in modo che questo posto assomigli a forma di nave.
05:53
We can also say in ship shape or in ship shape condition.
118
353160
3420
Possiamo anche dire in forma di nave o in condizione di forma di nave.
05:56
We can't separate ship and shape
119
356580
2640
Non possiamo separare nave e forma
05:59
and still retain the same meaning.
120
359220
1500
mantenendo lo stesso significato.
06:00
It has to be ship shape.
121
360720
1590
Deve essere a forma di nave.
06:02
Now interestingly, brands have even joined in.
122
362310
4350
Ora è interessante notare che anche i marchi si sono uniti.
06:06
They've got in on the act.
123
366660
1440
Sono entrati in azione.
06:08
We have Kit Kat, Kit Kat.
124
368100
2700
Abbiamo Kit Kat, Kit Kat.
06:10
This is a popular wafer chocolate bar
125
370800
2760
Questa è una famosa tavoletta di wafer al cioccolato
06:13
enjoyed in Great Britain and many other countries.
126
373560
3000
apprezzata in Gran Bretagna e in molti altri paesi.
06:16
We also have TikTok,
127
376560
1230
Abbiamo anche TikTok,
06:17
the social media platform that needs no introduction.
128
377790
3630
la piattaforma di social media che non ha bisogno di presentazioni.
06:21
We have a UK, as far as I'm aware, mobile brand
129
381420
4140
Abbiamo una rete mobile di marca mobile nel Regno Unito, per quanto ne so,
06:25
mobile network that I think has appeared
130
385560
2220
che penso sia apparsa
06:27
in some other countries, Giffgaff, Giffgaff.
131
387780
3510
in altri paesi, Giffgaff, Giffgaff.
06:31
But by far the nouns are where most
132
391290
1980
Ma di gran lunga i sostantivi sono dove
06:33
of the high low combinations lie.
133
393270
2280
si trovano la maggior parte delle combinazioni alto basso.
06:35
Take a look.
134
395550
833
Guarda.
06:36
We have hip-hop, hip-hop, the music genre.
135
396383
3157
Abbiamo hip-hop, hip-hop, il genere musicale.
06:39
You never want to see me dancing to hip-hop music.
136
399540
2760
Non vuoi mai vedermi ballare al ritmo della musica hip-hop.
06:42
It is so embarrassing.
137
402300
1979
È così imbarazzante.
06:44
We also have flip-flop, the classic beach footwear.
138
404279
4381
Abbiamo anche le infradito, le classiche calzature da spiaggia.
06:48
We have see-saw, a fun piece
139
408660
2550
Abbiamo l'altalena, un'attrezzatura divertente
06:51
of equipment in children's playgrounds.
140
411210
2010
nei parchi giochi per bambini.
06:53
Ping-pong, I played a lot of that when I went to Thailand.
141
413220
4020
Ho giocato molto a ping-pong quando sono andato in Thailandia.
06:57
We also have a sing-song, which is a group singing session.
142
417240
4470
Abbiamo anche una cantilena, che è una sessione di canto di gruppo.
07:01
We often say we have a sing-song.
143
421710
2580
Spesso diciamo che abbiamo una cantilena.
07:04
Michael brought his guitar and we had a sing-song.
144
424290
2850
Michael ha portato la sua chitarra e abbiamo cantato una canzone.
07:07
We also have chit-chat, this is really common.
145
427140
2670
Abbiamo anche chiacchiere, questo è molto comune.
07:09
This is known as small talk.
146
429810
1860
Questo è noto come chiacchiere.
07:11
Beth and Juan have a chit-chat on the commute.
147
431670
3000
Beth e Juan fanno due chiacchiere durante il tragitto.
07:14
A great one is knick-knack, spelt with Ks
148
434670
3390
Uno grande è soprammobile, scritto con Ks
07:18
and this is a small object
149
438060
1710
e questo è un piccolo oggetto
07:19
like a souvenir or an ornament or something handmade.
150
439770
4080
come un souvenir o un soprammobile o qualcosa di fatto a mano.
07:23
My grandma has so many knick-knacks.
151
443850
2400
Mia nonna ha così tanti soprammobili.
07:26
We also have jimjams,
152
446250
1770
Abbiamo anche jimjams,
07:28
and this is a really cute way of saying pyjamas.
153
448020
3570
e questo è un modo molto carino per dire pigiama.
07:31
I love putting on my jimjams and having an early night.
154
451590
3330
Adoro indossare i miei jimjams e andare a dormire presto.
07:34
Okay, you guys are tip-top.
155
454920
2790
Ok, ragazzi siete il top. È
07:37
That was fun.
156
457710
833
stato divertente.
07:38
I really enjoyed this lesson.
157
458543
1177
Mi è davvero piaciuta questa lezione.
07:39
It's a nice little insight
158
459720
1230
È una bella idea
07:40
into why we say things in such strange ways in English.
159
460950
4710
del perché diciamo le cose in modi così strani in inglese.
07:45
Don't forget to download the PDF that goes with this lesson.
160
465660
2790
Non dimenticare di scaricare il PDF che accompagna questa lezione.
07:48
There is a quiz so you can use it to test your knowledge.
161
468450
2700
C'è un quiz in modo da poterlo utilizzare per testare le tue conoscenze.
07:51
All you've got to do is click
162
471150
1692
Tutto quello che devi fare è cliccare
07:52
on the link in the description box.
163
472842
833
sul link nella casella della descrizione.
07:53
Don't forget to visit my website EnglishwithLucy.com.
164
473675
3385
Non dimenticare di visitare il mio sito web EnglishwithLucy.com.
07:57
I've got a fantastic pronunciation tool you can use.
165
477060
2820
Ho un fantastico strumento di pronuncia che puoi usare.
07:59
You can also find all of my courses there
166
479880
2100
Puoi anche trovare tutti i miei corsi lì
08:01
so you can become one of my students.
167
481980
1920
in modo da poter diventare uno dei miei studenti.
08:03
I will see you soon in another lesson.
168
483900
2310
Ci vediamo presto in un'altra lezione.
08:06
Yeah, I think this is worth putting on the internet,
169
486210
2100
Sì, penso che valga la pena metterlo su Internet, gli
08:08
business at the top party at the bottom.
170
488310
2550
affari in cima alla festa in fondo.
08:10
Flames.
171
490860
1083
Fiamme.
08:13
Don't dilly-dally.
172
493050
1233
Non perdere tempo.
08:17
I won't do it.
173
497070
843
Non lo farò.
08:22
(upbeat music)
174
502369
2583
(musica allegra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7