The Secret ‘Subconscious’ Pronunciation Rule Native English Speakers ALWAYS Use

144,342 views ・ 2023-01-18

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
- Hello lovely students
0
90
1080
- Witajcie drodzy studenci
00:01
and welcome back to English with Lucy.
1
1170
2610
i witajcie z powrotem w angielskim z Lucy.
00:03
I have such an interesting pronunciation video for you.
2
3780
4710
Mam dla Ciebie taki ciekawy filmik z wymową.
00:08
Honestly, I'm going to teach you something
3
8490
2040
Szczerze mówiąc, nauczę cię czegoś, o
00:10
that you didn't even know was a thing.
4
10530
2640
czym nawet nie wiedziałeś, że istnieje.
00:13
Before we get started, as always, there is a PDF
5
13170
4830
Zanim zaczniemy, jak zawsze, do
00:18
and quiz that goes with this lesson.
6
18000
2520
tej lekcji dołączony jest plik PDF i quiz.
00:20
If you would like to download it for free
7
20520
1920
Jeśli chcesz pobrać ją za darmo, wystarczy, że
00:22
all you've got to do is click
8
22440
1380
klikniesz
00:23
on the link in the description box.
9
23820
1890
link w polu opisu.
00:25
You enter your name and your email address.
10
25710
2550
Wpisujesz swoje imię i adres e-mail.
00:28
You sign up to my PDF club to my mailing list.
11
28260
3270
Zapisujesz się do mojego klubu PDF na moją listę mailingową.
00:31
The PDF will arrive directly in your inbox
12
31530
2580
Plik PDF dotrze bezpośrednio do Twojej skrzynki odbiorczej,
00:34
and then whenever I post a video after that
13
34110
2277
a następnie za każdym razem, gdy opublikuję film,
00:36
you will automatically receive all
14
36387
1893
automatycznie otrzymasz wszystkie
00:38
of my free PDFs and e-books along
15
38280
2520
moje bezpłatne pliki PDF i e-booki wraz
00:40
with all of my news, course updates, and offers.
16
40800
3480
ze wszystkimi moimi wiadomościami, aktualizacjami kursów i ofertami.
00:44
You can unsubscribe at any time.
17
44280
1770
Możesz zrezygnować z subskrypcji w dowolnym momencie.
00:46
Let's get started with the pronunciation lesson.
18
46050
3270
Zacznijmy od lekcji wymowy.
00:49
Okay, so when I worked in a pub
19
49320
1866
Dobra, więc kiedy pracowałem w pubie,
00:51
it was a hard job keeping out the riff-raff.
20
51186
4284
trudno było trzymać się z dala od szumu.
00:55
Riff-raff is slang for undesirable people,
21
55470
4440
Riff-raff to slang określający osoby niepożądane
00:59
and be careful using it.
22
59910
1170
i używaj go ostrożnie. Może
01:01
It could be offensive if you call someone riff-raff.
23
61080
3090
to być obraźliwe, jeśli nazwiesz kogoś riff-raff.
01:04
Now, could you say raff-riff?
24
64170
4860
Teraz, czy mógłbyś powiedzieć raff-riff?
01:09
No, you definitely can't.
25
69030
1710
Nie, zdecydowanie nie możesz.
01:10
It's riff-raff and I bet you are thinking why?
26
70740
3150
To riff-raff i założę się, że zastanawiasz się dlaczego?
01:13
Well, it's all to do with the law
27
73890
2040
Cóż, to wszystko ma związek z prawem
01:15
of ablaut reduplication, an excessively complex term
28
75930
5000
ablautowej reduplikacji, nadmiernie złożonym terminem
01:21
for something fairly simple, and it's not about,
29
81360
3570
określającym coś dość prostego, i nie chodzi tu o,
01:24
it's not ablout or ablout, it's ablaut reduplication.
30
84930
5000
nie chodzi o ablaut ani ablaut, chodzi o ablautową reduplikację.
01:31
This is basically the pronunciation rule that states
31
91290
3330
Zasadniczo jest to reguła wymowy, która mówi,
01:34
that duplicating word combinations start
32
94620
3090
że powtarzające się kombinacje słów zaczynają się
01:37
with the high vowels before low ones.
33
97710
2880
od wysokich samogłosek przed niskimi.
01:40
As native speakers, we do this automatically
34
100590
3150
Jako native speakerzy robimy to automatycznie,
01:43
without even realising it, but if you were to
35
103740
2460
nawet nie zdając sobie z tego sprawy, ale gdybyś
01:46
ask a native speaker why they do it, they say
36
106200
3300
zapytał native speakera, dlaczego to robi, powiedziałby, że po prostu
01:49
because it just sounds right.
37
109500
1710
brzmi to dobrze.
01:51
Well, there's actually a rule.
38
111210
1290
Cóż, właściwie jest zasada.
01:52
Okay, so it's about high vowel sounds and low vowel sounds.
39
112500
2940
Dobra, więc chodzi o wysokie i niskie dźwięki samogłosek.
01:55
What's a high vowel sound?
40
115440
2580
Co to jest wysoka samogłoska?
01:58
Take riff-raff, for example.
41
118020
2160
Weźmy na przykład riff-raff.
02:00
We reduplicate the word changing only the vowel sound.
42
120180
4110
Reduplikujemy słowo, zmieniając tylko dźwięk samogłoski.
02:04
Now the position of the tongue for the I
43
124290
2410
Teraz pozycja języka dla I
02:07
in riff is higher than the ah in raff.
44
127590
5000
w riff jest wyższa niż ah w raff.
02:14
I, ah, I, ah, the tongue is higher.
45
134168
3862
Ja, ach, ja, ach, język jest wyższy.
02:18
So that's why we say riff-raff, not raff-riff.
46
138030
3930
Dlatego mówimy riff-raff, a nie raff-riff.
02:21
That was really hard to do.
47
141960
1020
To było naprawdę trudne.
02:22
The vowel sounds I and E are high vowels,
48
142980
4620
Dźwięki samogłosek I i E są wysokimi samogłoskami,
02:27
so in ablaut reduplication, words with the letters, EE
49
147600
3990
więc w ablaut reduplikacji słowa z literami EE
02:31
and I come before words with the letters, A, E, O, and U.
50
151590
5000
i I pojawiają się przed słowami z literami A, E, O i U.
02:36
You might still be thinking, why?
51
156720
2915
Być może nadal zastanawiasz się, dlaczego?
02:39
Why does English have to be so complicated?
52
159635
2455
Dlaczego angielski musi być taki skomplikowany?
02:42
Or simply put the high vowel, low vowel pattern
53
162090
3597
Lub po prostu umieść wysoką samogłoskę, wzór niskiej samogłoski
02:45
just sounds nice so we don't zag zig, we zigzag.
54
165687
4413
po prostu brzmi ładnie, więc nie robimy zygzaka, tylko zygzaka.
02:50
We don't have a mash mish, we have a mish mash.
55
170100
2820
Nie mamy misz-maszu, mamy misz-masz.
02:52
A mash mish just sounds so deeply, deeply wrong.
56
172920
3390
Mash mish po prostu brzmi tak głęboko, głęboko źle.
02:56
A zigzag is this, by the way, like that.
57
176310
3947
Nawiasem mówiąc, zygzak jest taki.
03:00
A bit like how a drunk person walks.
58
180257
1873
Trochę tak, jak chodzi pijany człowiek.
03:02
For example, Tony couldn't walk straight,
59
182130
2370
Na przykład Tony nie mógł iść prosto, całą
03:04
he zigzagged all the way home.
60
184500
2010
drogę do domu szedł zygzakiem.
03:06
A mishmash, and my mom uses this term all the time.
61
186510
4080
Miszmasz, a moja mama cały czas używa tego określenia.
03:10
A mishmash is a mixture
62
190590
2280
Miszmasz to mieszanka
03:12
of things that don't go together at all.
63
192870
2850
rzeczy, które w ogóle do siebie nie pasują.
03:15
Like my dinner last night was a mishmash
64
195720
2850
Jakby moja wczorajsza kolacja była mieszanką
03:18
of what I found in the fridge.
65
198570
1560
tego, co znalazłam w lodówce.
03:20
I had curry with a fruit salad and a glass of milk.
66
200130
3690
Miałem curry z sałatką owocową i szklanką mleka.
03:23
We've all had a mishmash for dinner.
67
203820
2700
Wszyscy mieliśmy miszmasz na kolację.
03:26
So would you like to see a collection
68
206520
2220
Czy chciałbyś zobaczyć kolekcję
03:28
of these playful expressions?
69
208740
1920
tych zabawnych wyrażeń? To
03:30
They are really nice phrases, words and phrases
70
210660
3120
naprawdę ładne zwroty, słowa i zwroty,
03:33
that will allow you to sound really native when you speak.
71
213780
3210
które pozwolą Ci brzmieć naprawdę naturalnie, kiedy będziesz mówić. Po
03:36
Firstly, some onomatopoeias follow
72
216990
3180
pierwsze, niektóre onomatopeje przestrzegają
03:40
the ablaut reduplication rule.
73
220170
2430
zasady ablautowej reduplikacji. Są to
03:42
These are words which sound very similar to the noise
74
222600
3210
słowa, które brzmią bardzo podobnie do hałasu, który
03:45
they describe, onomatopoeia, onomatopoeia.
75
225810
3480
opisują, onomatopeja, onomatopeja.
03:49
I remember having to spell that
76
229290
1590
Pamiętam, że musiałem to przeliterować
03:50
in a spelling test at school and naturally I failed.
77
230880
3240
na teście ortograficznym w szkole i oczywiście mi się nie udało.
03:54
We have tick-tock,
78
234120
2040
Mamy tik-tak,
03:56
which is the sound of a clock ticking away.
79
236160
3150
czyli dźwięk tykającego zegara.
03:59
We have clip-clop, clip-clop, clip-clop.
80
239310
2850
Mamy clip-clop, clip-clop, clip-clop.
04:02
That's the sound of a horse's hooves on a hard surface.
81
242160
4050
To odgłos końskich kopyt na twardej powierzchni. Czy to
04:06
Isn't it funny how in different languages
82
246210
1950
nie zabawne, że w różnych językach
04:08
we have different terms for onomatopoeias.
83
248160
3240
mamy różne terminy na onomatopeje.
04:11
Please let me know if you have different onomatopoeias
84
251400
3270
Daj mi znać, jeśli masz różne onomatopeje
04:14
in your language describing the same sound.
85
254670
2760
w swoim języku opisujące ten sam dźwięk.
04:17
We also have ding-dong, the sound
86
257430
2490
Mamy też ding-dong, dźwięk dzwonka do
04:19
of a doorbell ringing or at least some doorbells.
87
259920
2820
drzwi lub przynajmniej niektórych dzwonków.
04:22
I used to have a doorbell that sounded
88
262740
1500
Kiedyś miałem dzwonek do drzwi, który brzmiał
04:24
like a nuclear alarm and I'm not exaggerating.
89
264240
3120
jak alarm nuklearny i nie przesadzam.
04:27
We have pitter-patter, pitter-patter
90
267360
2250
Mamy tupot, tupot, dźwięk
04:29
the sound of quick light steps or rain falling steadily.
91
269610
5000
szybkich, lekkich kroków lub miarowego padania deszczu.
04:34
I can hear the pitter-patter of rain.
92
274620
1650
Słyszę szum deszczu.
04:36
And we also have ee-aw.
93
276270
2583
I mamy też e-aw.
04:39
I never thought I would sit here
94
279902
1858
Nigdy nie myślałem, że usiądę tutaj
04:41
on this channel saying ee-aw,
95
281760
2100
na tym kanale i powiem ee-aw,
04:43
but this is a sound that a donkey makes.
96
283860
2760
ale to jest dźwięk, który wydaje osioł.
04:46
That's why the donkey in Winnie the Pooh is called Eeyore.
97
286620
3030
Dlatego osioł z Kubusia Puchatka nazywa się Kłapouchy.
04:49
Next we have some two-part adjectives that have
98
289650
3270
Następnie mamy kilka dwuczłonowych przymiotników, które
04:52
the high low pattern too, like teeny tiny.
99
292920
4350
również mają wysoki niski wzór, jak malusieńki.
04:57
Ah, I love this one, teeny tiny, E I, E I, teeny tiny.
100
297270
5000
Ach, kocham tego, malusieńkiego, E I, E I, malusieńkiego.
05:02
This means very small, as in their baby was teeny tiny.
101
302700
4950
Oznacza to bardzo małe, ponieważ ich dziecko było malusieńkie.
05:07
By the way, you can just say teeny or tiny
102
307650
3490
Nawiasem mówiąc, możesz po prostu powiedzieć malutka lub malutka,
05:11
but teeny tiny is so much more fun.
103
311140
2630
ale malusieńka jest o wiele fajniejsza.
05:13
We also have wishy-washy, and this is not about washing.
104
313770
4459
Mamy też wishy-washy, a tu nie chodzi o pranie.
05:18
It means being a bit vague and not sure about what you want.
105
318229
5000
Oznacza to bycie trochę niejasnym i niepewnym tego, czego chcesz.
05:23
Like Sarah should stop being wishy-washy
106
323430
2370
Tak jak Sarah powinna przestać być niepewna
05:25
and make a decision.
107
325800
1890
i podjąć decyzję.
05:27
We can't separate these, by the way.
108
327690
1710
Nawiasem mówiąc, nie możemy ich rozdzielić.
05:29
We can't say wishy or washy.
109
329400
1650
Nie możemy powiedzieć życzeniowy ani mylny.
05:31
It's wishy-washy and that's that.
110
331050
2250
Jest niewyraźny i tyle.
05:33
We also have ship shape or in ship shape.
111
333300
4440
Mamy również kształt statku lub w kształcie statku.
05:37
This is used to describe very well organised events
112
337740
3780
Jest to używane do opisywania bardzo dobrze zorganizowanych wydarzeń
05:41
or places, and this is
113
341520
1590
lub miejsc, a pochodzi to
05:43
from a long expression, ship shape and Bristol fashion.
114
343110
3870
z długiego wyrażenia, kształtu statku i mody Bristol.
05:46
No one really says that anymore.
115
346980
1260
Nikt już tak naprawdę nie mówi.
05:48
We just say ship shape, for example,
116
348240
2610
Mówimy po prostu kształt statku, na przykład, niech
05:50
let's get this place looking ship shape.
117
350850
2310
to miejsce będzie wyglądało jak statek.
05:53
We can also say in ship shape or in ship shape condition.
118
353160
3420
Możemy również powiedzieć w kształcie statku lub w stanie kształtu statku.
05:56
We can't separate ship and shape
119
356580
2640
Nie możemy oddzielić statku od kształtu
05:59
and still retain the same meaning.
120
359220
1500
i zachować to samo znaczenie.
06:00
It has to be ship shape.
121
360720
1590
Musi mieć kształt statku.
06:02
Now interestingly, brands have even joined in.
122
362310
4350
Co ciekawe, dołączyły nawet marki.
06:06
They've got in on the act.
123
366660
1440
Włączyły się do akcji.
06:08
We have Kit Kat, Kit Kat.
124
368100
2700
Mamy Kit Kat, Kit Kat.
06:10
This is a popular wafer chocolate bar
125
370800
2760
To popularny batonik waflowy, który
06:13
enjoyed in Great Britain and many other countries.
126
373560
3000
cieszy się popularnością w Wielkiej Brytanii i wielu innych krajach.
06:16
We also have TikTok,
127
376560
1230
Mamy też TikTok,
06:17
the social media platform that needs no introduction.
128
377790
3630
platformę mediów społecznościowych, której nie trzeba przedstawiać.
06:21
We have a UK, as far as I'm aware, mobile brand
129
381420
4140
O ile mi wiadomo, mamy brytyjską
06:25
mobile network that I think has appeared
130
385560
2220
sieć komórkową marki mobilnej, która, jak sądzę, pojawiła się
06:27
in some other countries, Giffgaff, Giffgaff.
131
387780
3510
w kilku innych krajach, Giffgaff, Giffgaff.
06:31
But by far the nouns are where most
132
391290
1980
Ale zdecydowanie rzeczowniki są tam, gdzie
06:33
of the high low combinations lie.
133
393270
2280
leży większość kombinacji wysokich i niskich.
06:35
Take a look.
134
395550
833
Spójrz.
06:36
We have hip-hop, hip-hop, the music genre.
135
396383
3157
Mamy hip-hop, hip-hop, gatunek muzyczny.
06:39
You never want to see me dancing to hip-hop music.
136
399540
2760
Nigdy nie chciałbyś zobaczyć mnie tańczącego do muzyki hip-hopowej.
06:42
It is so embarrassing.
137
402300
1979
To takie krępujące.
06:44
We also have flip-flop, the classic beach footwear.
138
404279
4381
Mamy też klapki, czyli klasyczne obuwie plażowe.
06:48
We have see-saw, a fun piece
139
408660
2550
Mamy huśtawkę, zabawny element
06:51
of equipment in children's playgrounds.
140
411210
2010
wyposażenia placów zabaw dla dzieci.
06:53
Ping-pong, I played a lot of that when I went to Thailand.
141
413220
4020
Ping-pong, dużo w to grałem, kiedy pojechałem do Tajlandii.
06:57
We also have a sing-song, which is a group singing session.
142
417240
4470
Mamy też śpiew, czyli grupową sesję śpiewania.
07:01
We often say we have a sing-song.
143
421710
2580
Często mówimy, że mamy piosenkę do śpiewania.
07:04
Michael brought his guitar and we had a sing-song.
144
424290
2850
Michael przyniósł swoją gitarę i zaśpiewaliśmy piosenkę.
07:07
We also have chit-chat, this is really common.
145
427140
2670
Mamy też pogawędki, to jest naprawdę powszechne.
07:09
This is known as small talk.
146
429810
1860
Jest to znane jako small talk.
07:11
Beth and Juan have a chit-chat on the commute.
147
431670
3000
Beth i Juan rozmawiają w drodze do pracy.
07:14
A great one is knick-knack, spelt with Ks
148
434670
3390
Świetnym jest bibelot, pisany przez Ks
07:18
and this is a small object
149
438060
1710
i jest to mały przedmiot,
07:19
like a souvenir or an ornament or something handmade.
150
439770
4080
taki jak pamiątka, ozdoba lub coś ręcznie robionego.
07:23
My grandma has so many knick-knacks.
151
443850
2400
Moja babcia ma tak wiele bibelotów.
07:26
We also have jimjams,
152
446250
1770
Mamy też jimjamy,
07:28
and this is a really cute way of saying pyjamas.
153
448020
3570
a to naprawdę ładny sposób na powiedzenie piżamy.
07:31
I love putting on my jimjams and having an early night.
154
451590
3330
Uwielbiam zakładać jimjamy i wcześnie spać.
07:34
Okay, you guys are tip-top.
155
454920
2790
Dobra, jesteście na tip-top.
07:37
That was fun.
156
457710
833
To było zabawne.
07:38
I really enjoyed this lesson.
157
458543
1177
Bardzo podobała mi się ta lekcja. To
07:39
It's a nice little insight
158
459720
1230
miły mały wgląd
07:40
into why we say things in such strange ways in English.
159
460950
4710
w to, dlaczego mówimy po angielsku w tak dziwny sposób.
07:45
Don't forget to download the PDF that goes with this lesson.
160
465660
2790
Nie zapomnij pobrać pliku PDF dołączonego do tej lekcji. Dostępny
07:48
There is a quiz so you can use it to test your knowledge.
161
468450
2700
jest quiz, dzięki któremu możesz sprawdzić swoją wiedzę.
07:51
All you've got to do is click
162
471150
1692
Wszystko, co musisz zrobić, to kliknąć
07:52
on the link in the description box.
163
472842
833
link w polu opisu.
07:53
Don't forget to visit my website EnglishwithLucy.com.
164
473675
3385
Nie zapomnij odwiedzić mojej strony internetowej EnglishwithLucy.com.
07:57
I've got a fantastic pronunciation tool you can use.
165
477060
2820
Mam fantastyczne narzędzie do wymowy, którego możesz użyć.
07:59
You can also find all of my courses there
166
479880
2100
Znajdziesz tam również wszystkie moje kursy, dzięki
08:01
so you can become one of my students.
167
481980
1920
czemu możesz zostać jednym z moich studentów. Do
08:03
I will see you soon in another lesson.
168
483900
2310
zobaczenia wkrótce na kolejnej lekcji.
08:06
Yeah, I think this is worth putting on the internet,
169
486210
2100
Tak, myślę, że warto to wrzucić do internetu,
08:08
business at the top party at the bottom.
170
488310
2550
biznes na górze impreza na dole.
08:10
Flames.
171
490860
1083
Płomienie.
08:13
Don't dilly-dally.
172
493050
1233
Nie krępuj się.
08:17
I won't do it.
173
497070
843
nie zrobię tego.
08:22
(upbeat music)
174
502369
2583
(optymistyczna muzyka)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7