British vs American vs Canadian ENGLISH Differences! (very different!) (+ Free PDF & Quiz)

5,891,109 views

2021-08-11 ・ English with Lucy


New videos

British vs American vs Canadian ENGLISH Differences! (very different!) (+ Free PDF & Quiz)

5,891,109 views ・ 2021-08-11

English with Lucy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
(upbeat music)
0
2206
2583
(música alegre)
00:10
- Hello everyone and welcome back to "English with Lucy".
1
10870
3370
- Hola a todos y bienvenidos de nuevo a "English with Lucy".
00:14
I've got a great video planned for you today.
2
14240
2320
Tengo un gran video planeado para ti hoy.
00:16
We are going to be comparing British English
3
16560
3400
Vamos a comparar el inglés británico
00:19
with American English and Canadian English.
4
19960
3980
con el inglés americano y el inglés canadiense.
00:23
And I have two fabulous guests on my channel
5
23940
3940
Y tengo dos invitados fabulosos en mi canal
00:27
and I think you might recognise them.
6
27880
2450
y creo que podrías reconocerlos.
00:30
- Hey, my name is Rachel, I'm from the US
7
30330
2170
- Hola, mi nombre es Rachel, soy de los EE. UU.
00:32
and I have a channel here on YouTube
8
32500
2040
y tengo un canal aquí en YouTube
00:34
where I focus on all things, spoken English
9
34540
2790
donde me enfoco en todas las cosas, hablo inglés
00:37
with an American accent.
10
37330
1730
con acento estadounidense.
00:39
My accent is what I would call a standard American accent.
11
39060
4070
Mi acento es lo que yo llamaría un acento estadounidense estándar.
00:43
I grew up in Florida, I went to school in the Midwest
12
43130
3210
Crecí en Florida, fui a la escuela en el Medio Oeste
00:46
and since then I've lived in Boston,
13
46340
3130
y desde entonces he vivido en Boston,
00:49
New York and Philadelphia.
14
49470
2110
Nueva York y Filadelfia.
00:51
- So we have Rachel representing the US
15
51580
2870
- Así que tenemos a Rachel representando a los EE. UU.
00:54
and representing Canada, we have Bob the Canadian.
16
54450
4433
y representando a Canadá, tenemos a Bob el canadiense.
01:00
- Well, hello Lucy and hello Rachel
17
60020
2100
- Bueno, hola Lucy y hola Rachel
01:02
and hello to all of Lucy's viewers.
18
62120
2560
y hola a todos los espectadores de Lucy.
01:04
I'm Bob the Canadian from the YouTube channel,
19
64680
2257
Soy Bob el canadiense del canal de YouTube,
01:06
"Learn English with Bob the Canadian" where
20
66937
2343
"Aprende inglés con Bob el canadiense",
01:09
you'll often find me out somewhere on my farm,
21
69280
2700
donde a menudo me encontrarás en algún lugar de mi granja,
01:11
teaching a short English lesson.
22
71980
1783
dando una breve lección de inglés.
01:14
- If you haven't met me before my name's Lucy,
23
74720
2400
- Si no me conoces antes, mi nombre es Lucy
01:17
I run this channel, "English with Lucy"
24
77120
2080
, manejo este canal, "English with Lucy"
01:19
and I am from Cambridgeshire in the United Kingdom
25
79200
3730
y soy de Cambridgeshire en el Reino Unido
01:22
and I speak with a modern RP accent.
26
82930
3130
y hablo con un acento moderno de RP.
01:26
I'd just like to remind you that there's a free PDF
27
86060
2740
Me gustaría recordarles que hay un PDF gratuito
01:28
that goes with this lesson.
28
88800
1490
que acompaña a esta lección.
01:30
It's got everything that we're going
29
90290
1680
Tiene todo lo que vamos
01:31
to talk about today plus a quiz at the end.
30
91970
3680
a hablar hoy más un cuestionario al final.
01:35
If you'd like to download the free PDF,
31
95650
2310
Si desea descargar el PDF gratis,
01:37
all you've got to do is click on the link in
32
97960
1970
todo lo que tiene que hacer es hacer clic en el enlace en
01:39
the description box, enter your name and your email address.
33
99930
3580
el cuadro de descripción, ingresar su nombre y su dirección de correo electrónico.
01:43
You then sign up to my mailing list
34
103510
2040
Luego te registras en mi lista de correo
01:45
and the PDF will arrive automatically in your inbox.
35
105550
3010
y el PDF llegará automáticamente a tu bandeja de entrada.
01:48
From then on you don't have to subscribe again.
36
108560
2600
A partir de ese momento no tienes que volver a suscribirte.
01:51
Every week you'll receive all of my lesson PDFs,
37
111160
2900
Cada semana recibirás todos los PDF de mis lecciones,
01:54
plus all of my news and offers.
38
114060
2040
además de todas mis noticias y ofertas.
01:56
By the way, this is a two-part video.
39
116100
2000
Por cierto, este es un video de dos partes.
01:58
Today, we are looking at vocabulary and in the future,
40
118100
3480
Hoy, estamos mirando el vocabulario y en el futuro,
02:01
there will be a part two with pronunciation
41
121580
3260
habrá una segunda parte con la pronunciación
02:04
where we will definitively find out
42
124840
2220
donde descubriremos definitivamente
02:07
if Canadians say about or not.
43
127060
4440
si los canadienses dicen acerca o no.
02:11
Okay, so I have sent Bob and Rachel a list of pictures
44
131500
5000
Bien, les envié a Bob y Rachel una lista de fotos
02:16
and they are going to tell us how they say it
45
136760
2140
y ellos nos dirán cómo lo dicen de
02:18
where they're from because there are going
46
138900
2080
dónde son porque
02:20
to be some differences.
47
140980
1510
habrá algunas diferencias.
02:22
Let's get started with this first one.
48
142490
1953
Comencemos con este primero.
02:25
- This first one is definitely the letter Z.
49
145300
2390
- Esta primera es definitivamente la letra Z.
02:27
Although as a child, we watched the American version
50
147690
2850
Aunque de niño, veíamos la versión estadounidense
02:30
of Sesame Street and they tried to get me
51
150540
2420
de Sesame Street y trataron de que me la
02:32
to learn it as the letter Z.
52
152960
1790
aprendiera como la letra Z.
02:34
But this in Canada is definitely the letter Z.
53
154750
2840
Pero esto en Canadá definitivamente es la letra Z.
02:37
X, Y, Z.
54
157590
1283
X, Y , Z.
02:39
- I would definitely call this letter Z.
55
159830
2513
- Definitivamente llamaría a esta letra Z.
02:44
- Interesting.
56
164100
1110
- Interesante.
02:45
For me in the UK and British English,
57
165210
2630
Para mí, en el Reino Unido y en inglés británico,
02:47
it is the letter Z as well.
58
167840
3410
también es la letra Z.
02:51
I really relate to Bob on that one because we used
59
171250
2560
Realmente me identifico con Bob en eso porque
02:53
to watch loads of TV shows and cartoons
60
173810
3410
solíamos ver un montón de programas de televisión y dibujos animados
02:57
that were produced in the US and they always used
61
177220
2720
que se producían en los EE. UU. Y siempre
02:59
to say Z as well and I remember finding it quite confusing
62
179940
3260
solían decir Z también y recuerdo que me resultó bastante confuso,
03:03
but yeah, X, Y, Z, over here.
63
183200
3340
pero sí, X, Y, Z, aqui.
03:06
Okay, let's take a look at this next one.
64
186540
2830
Bien, echemos un vistazo a este siguiente.
03:09
What would they call this?
65
189370
1423
¿Cómo llamarían a esto?
03:12
- So this is definitely a bill in Canadian English.
66
192460
2700
- Así que este es definitivamente un proyecto de ley en inglés canadiense.
03:15
When you're at a restaurant and when you're done eating,
67
195160
2380
Cuando estás en un restaurante y cuando terminas de comer,
03:17
you ask your server if you can have the bill.
68
197540
2940
le preguntas a tu servidor si puedes tener la cuenta.
03:20
- The check is the most common
69
200480
1600
- El cheque es el más común
03:22
but I would also call this the bill.
70
202080
2840
pero a esto también le llamaría la factura.
03:24
- In UK this is always the bill.
71
204920
3306
- En el Reino Unido, esta es siempre la factura.
03:28
Can I have the bill?
72
208226
1384
¿Me puede traer la cuenta?
03:29
And funny story, I worked as a waitress
73
209610
2400
Y una historia graciosa, trabajé como camarera
03:32
when I was a teenager and someone once said to me,
74
212010
2647
cuando era adolescente y alguien una vez me dijo:
03:34
"Can I have the bill?"
75
214657
1470
"¿Me puede dar la cuenta?".
03:36
But I misread their lips and I thought they said,
76
216127
2800
Pero leí mal sus labios y pensé que dijeron:
03:38
"Can I have some milk?"
77
218927
1463
"¿Puedo tomar un poco de leche?"
03:40
And I brought them a glass of milk
78
220390
2290
Y les traje un vaso de leche
03:42
and they were just so confused.
79
222680
2490
y estaban tan confundidos.
03:45
Okay, onto the third, what would you call this?
80
225170
3810
Bien, en el tercero, ¿cómo llamarías a esto?
03:48
And remember that you can write in the comment section below
81
228980
2500
Y recuerde que puede escribir en la sección de comentarios a continuación
03:51
what you would call these as well
82
231480
1270
cómo los llamaría también
03:52
if you say something different.
83
232750
1550
si dice algo diferente.
03:55
- So we call these either running shoes
84
235630
2210
- Así que los llamamos zapatillas para correr
03:57
or runners in Canadian English.
85
237840
2000
o corredores en inglés canadiense.
03:59
If you're gonna go out for a walk or a run,
86
239840
2140
Si vas a salir a caminar o a correr,
04:01
you put on your running shoes or you put on your runners.
87
241980
3450
te pones las zapatillas de correr o te pones los runners.
04:05
- There are lots of different terms I might use for this,
88
245430
2350
- Hay muchos términos diferentes que podría usar para esto,
04:07
tennis shoes or running shoes,
89
247780
2030
zapatillas de tenis o zapatillas para correr,
04:09
even though they might not specifically be
90
249810
2000
aunque es posible que no sean específicamente
04:11
for tennis or running.
91
251810
1700
para tenis o para correr.
04:13
Also sneakers.
92
253510
1713
También zapatillas.
04:16
- Interesting.
93
256240
860
- Interesante.
04:17
We don't use any of those words in the UK.
94
257100
2260
No usamos ninguna de esas palabras en el Reino Unido.
04:19
We understand them, sneakers, running shoes,
95
259360
3770
Las entendemos, zapatillas, zapatillas para correr,
04:23
tennis shoes, but I would say that running shoes
96
263130
2370
tenis, pero yo diría que las zapatillas
04:25
would be specifically for running.
97
265500
1920
para correr serían específicamente para correr.
04:27
In general, we call these shoes trainers, trainers.
98
267420
3727
En general, a estos zapatos los llamamos entrenadores, entrenadores.
04:32
Okay, onto the next.
99
272020
1203
Bien, a la siguiente.
04:34
- A long time ago in Canadian English we called
100
274090
2270
- Hace mucho tiempo en inglés canadiense lo
04:36
this a Chesterfield but now we just call it a couch.
101
276360
3350
llamamos Chesterfield, pero ahora solo lo llamamos sofá.
04:39
Sometimes we might say sofa but usually
102
279710
2560
A veces podemos decir sofá, pero normalmente
04:42
when we see something like this we say,
103
282270
1777
cuando vemos algo como esto decimos:
04:44
"I'm gonna go sit on the couch."
104
284047
2403
"Me voy a sentar en el sofá".
04:46
- I would call this either a couch or a sofa.
105
286450
2723
- Yo llamaría a esto un sofá o un sofá.
04:50
- Funny, okay, so we would hardly ever call this a couch.
106
290360
4200
- Gracioso, está bien, así que casi nunca llamaríamos a esto un sofá.
04:54
That sounds very American and Canadian to me.
107
294560
3500
Eso suena muy estadounidense y canadiense para mí.
04:58
We would almost always call this a sofa
108
298060
3150
Casi siempre llamaríamos a esto un sofá
05:01
or sometimes a settee.
109
301210
2440
o, a veces, un sofá.
05:03
A Chesterfield to me seems like an old fashioned
110
303650
3830
Un Chesterfield me parece un
05:07
leather sofa, specific design.
111
307480
2920
sofá de cuero anticuado, de diseño específico.
05:10
we do have a lot of Americanisms in British English
112
310400
3820
tenemos muchos americanismos en inglés británico
05:14
and we would say a couch potato, not a sofa potato
113
314220
4260
y diríamos un teleadicto, no un teleadicto
05:18
that doesn't work.
114
318480
2550
que no funciona.
05:21
If someone's lazy, they're a couch potato
115
321030
1910
Si alguien es perezoso, es un teleadicto,
05:22
so we have adopted that.
116
322940
2300
así que lo hemos adoptado.
05:25
Okay, onto the next one.
117
325240
1920
Bien, a la siguiente.
05:27
- The $1 coin in Canada has a looney on it.
118
327160
3710
- La moneda de $1 en Canadá tiene un chiflado.
05:30
That's a bird that lives in Northern Canada.
119
330870
2640
Ese es un pájaro que vive en el norte de Canadá.
05:33
So we decided we would just call this the looney.
120
333510
2590
Así que decidimos que simplemente llamaríamos a esto el loco.
05:36
Then when we decided to have a $2 coin,
121
336100
2720
Luego, cuando decidimos tener una moneda de $2,
05:38
we thought we would call it a tooney 'cause it's worth $2
122
338820
3120
pensamos en llamarla tooney porque vale $2
05:41
and it rhymes with looney.
123
341940
2280
y rima con looney.
05:44
- Slang for $1, a buck.
124
344220
3410
- Argot por $1, un dólar.
05:47
- I love the looney and then the tooney.
125
347630
2480
- Me encantan los locos y luego los tooney.
05:50
I think that's absolutely hilarious.
126
350110
1980
Creo que eso es absolutamente gracioso.
05:52
Yeah, I've heard of buck before.
127
352090
2270
Sí, he oído hablar de Buck antes.
05:54
So we don't have dollars in the UK.
128
354360
1750
Así que no tenemos dólares en el Reino Unido.
05:56
We have pounds and our slang term for one pound is a quid.
129
356110
5000
Tenemos libras y nuestro término de jerga para una libra es quid.
06:02
And we haven't thought of a cool name for two.
130
362580
2300
Y no hemos pensado en un nombre genial para dos.
06:04
We call it two quid.
131
364880
1490
Lo llamamos dos libras.
06:06
One quid, two quid.
132
366370
1240
Una libra, dos libras.
06:07
Another thing to note is when we have five pounds
133
367610
2380
Otra cosa a tener en cuenta es que cuando tenemos cinco libras
06:09
or five quid, we'll call it a fiver and for 10, a tenner.
134
369990
5000
o cinco libras, lo llamaremos cinco y diez, diez.
06:16
- In Canada, we would call this pop.
135
376209
1524
- En Canadá, llamaríamos a esto pop.
06:17
I think it's the second half of the word soda pop.
136
377733
3217
Creo que es la segunda mitad de la palabra gaseosa.
06:20
I think my American cousins use the first part of the word.
137
380950
2890
Creo que mis primos estadounidenses usan la primera parte de la palabra.
06:23
I think they call it soda but we just call it pop.
138
383840
3130
Creo que lo llaman refresco, pero nosotros simplemente lo llamamos gaseosa.
06:26
- Actually in the US we use either soda
139
386970
2970
- En realidad, en los EE. UU. usamos refrescos
06:29
or pop depending on the region.
140
389940
2170
o gaseosas dependiendo de la región.
06:32
I personally use soda.
141
392110
2780
Yo personalmente uso refrescos.
06:34
- Interesting, okay.
142
394890
1840
- Interesante, está bien.
06:36
So there are definitely some clear similarities between
143
396730
3450
Así que definitivamente hay algunas similitudes claras entre
06:40
those two unsurprisingly.
144
400180
2390
esos dos, como era de esperar.
06:42
In the UK it's very different.
145
402570
1670
En el Reino Unido es muy diferente.
06:44
You will find some people, I think more up north saying pop,
146
404240
4857
Encontrarás algunas personas, creo que más en el norte, que dicen pop,
06:50
but in general we call it fizzy drinks
147
410380
2370
pero en general lo llamamos bebidas gaseosas,
06:52
which doesn't sound as cool.
148
412750
1520
lo que no suena tan genial.
06:54
Now, the word soda to us is quite confusing because a soda
149
414270
4480
Ahora, la palabra refresco para nosotros es bastante confusa porque un refresco
06:58
for us is fizzy water.
150
418750
2010
para nosotros es agua con gas.
07:00
So I remember going over to the US and I was offered a soda
151
420760
3560
Así que recuerdo ir a los Estados Unidos y me ofrecieron un refresco
07:04
and I thought, oh, how boring.
152
424320
1913
y pensé, oh, qué aburrido.
07:07
No, I'll have something more interesting like a Coke please.
153
427110
3000
No, tomaré algo más interesante como una Coca-Cola, por favor.
07:10
Okay, onto the next one.
154
430970
1930
Bien, a la siguiente.
07:12
- In Canada, we use the metric system
155
432900
1860
- En Canadá, usamos el sistema métrico,
07:14
so we measure distance in kilometres,
156
434760
2130
por lo que medimos la distancia en kilómetros,
07:16
but that seems like a really big word.
157
436890
1620
pero eso parece una gran palabra.
07:18
So sometimes we just say clicks.
158
438510
1970
Así que a veces solo decimos clics.
07:20
If you ask someone, "How do I get to Niagara Falls?"
159
440480
2260
Si le preguntas a alguien, "¿ Cómo llego a las Cataratas del Niágara?"
07:22
They might say, "Oh, it's about 40 clicks from here."
160
442740
2030
Podrían decir: "Oh, son unos 40 clics desde aquí".
07:24
Sometimes it's spelled with a C sometimes with a K.
161
444770
3650
A veces se escribe con C, a veces con K.
07:28
- I would call that one kilometre.
162
448420
2050
- Yo lo llamaría un kilómetro.
07:30
But of course in the US we're much more familiar with miles.
163
450470
4140
Pero, por supuesto, en los EE. UU. estamos mucho más familiarizados con las millas.
07:34
- So we're quite boring here.
164
454610
1290
- Así que estamos bastante aburridos aquí.
07:35
We would just call it a kilometre,
165
455900
1850
Simplemente lo llamaríamos un kilómetro,
07:37
but sometimes when we're running or doing sport,
166
457750
2770
pero a veces, cuando corremos o hacemos deporte,
07:40
we would just shorten that down to K.
167
460520
1900
lo acortamos a K.
07:42
So I love running and I like to run a 5K and 10K,
168
462420
4010
Así que me encanta correr y me gusta correr 5K y 10K,
07:46
five kilometres, 10 kilometres.
169
466430
2540
cinco kilómetros, 10 kilómetros.
07:48
I've never heard of click before, that's quite cool.
170
468970
2480
Nunca he oído hablar de clic antes, eso es bastante bueno.
07:51
For driving we do still tend to use miles.
171
471450
3420
Para conducir todavía tendemos a usar millas.
07:54
Our speed is in miles per hour.
172
474870
2630
Nuestra velocidad está en millas por hora.
07:57
How weird is that?
173
477500
1050
¿Qué tan raro es eso?
07:58
I go running in kilometres but I drive in miles.
174
478550
4180
Voy corriendo en kilómetros pero conduzco en millas.
08:02
We need to sort that out.
175
482730
2000
Tenemos que arreglar eso.
08:04
All right, let's talk about this one.
176
484730
1620
Muy bien, hablemos de este.
08:06
This is what I actually celebrated this weekend
177
486350
3270
Esto es lo que realmente celebré este fin de semana
08:09
that's just gone past.
178
489620
1780
que acaba de pasar.
08:11
- In Canadian English we would call this either a stag
179
491400
2630
- En inglés canadiense, llamaríamos a esto ciervo
08:14
and doe or a jack and jill.
180
494030
1860
y cierva o gato y jill.
08:15
It's a party that a couple has about a month
181
495890
2240
Es una fiesta que una pareja tiene aproximadamente uno
08:18
or two before their actual wedding,
182
498130
1690
o dos meses antes de su boda real,
08:19
where they just invite friends and family over just
183
499820
2160
donde simplemente invitan a amigos y familiares solo
08:21
to have a good time to celebrate the fact
184
501980
2320
para pasar un buen rato y celebrar el hecho de
08:24
that they're getting married.
185
504300
1785
que se van a casar.
08:26
- That would be a bachelor party for a man,
186
506085
2175
- Eso sería una despedida de soltero para un hombre,
08:28
a bachelorette party for a woman.
187
508260
2193
una despedida de soltera para una mujer.
08:31
- Ah, it's completely different in the UK.
188
511960
3050
- Ah, es completamente diferente en el Reino Unido.
08:35
We say hen do.
189
515010
2180
Decimos gallina hacer.
08:37
A do is a party or a stag do.
190
517190
3890
Un do es una fiesta o una despedida de soltero.
08:41
Now, it's more common for them to be more than one night.
191
521080
2710
Ahora, es más común que sean más de una noche.
08:43
People like to go away for weekends.
192
523790
2520
A la gente le gusta salir los fines de semana.
08:46
But if it's just one night you can say hen night
193
526310
1960
Pero si es solo una noche, también puedes decir despedida de
08:48
or stag night as well.
194
528270
1820
soltero o soltera.
08:50
Also it's not so common to celebrate them together
195
530090
2380
Además, no es tan común celebrarlos juntos
08:52
as Bob explained but it is becoming more common.
196
532470
3340
como explicó Bob, pero cada vez es más común.
08:55
And we put stag and hen together and we call it a sten,
197
535810
3920
Y juntamos ciervo y gallina y lo llamamos sten,
08:59
hag didn't sound so good.
198
539730
2353
hag no sonaba tan bien.
09:03
Okay, this next one is an interesting one
199
543970
1880
Bien, el siguiente es interesante
09:05
and I kind of just put it in for Bob.
200
545850
2280
y simplemente lo puse para Bob.
09:08
Let's see what he says.
201
548130
1150
Veamos lo que dice.
09:10
- Canadians often add the word eh to the end of a sentence
202
550250
2760
- Los canadienses a menudo agregan la palabra eh al final de una oración
09:13
to turn it into a question.
203
553010
1910
para convertirla en una pregunta.
09:14
So I can't really explain how it works
204
554920
2360
Así que realmente no puedo explicar cómo funciona,
09:17
but I'll give you a few examples.
205
557280
1590
pero te daré algunos ejemplos.
09:18
I could say it's nice day out here eh?
206
558870
2423
Podría decir que hace un buen día aquí, ¿eh?
09:21
Or I could say it's getting hot out here eh?
207
561293
1767
O podría decir que hace calor aquí, ¿eh?
09:23
Or if it was getting a bit windy,
208
563060
1710
O si hacía un poco de viento
09:24
I could say it's getting windy out here eh?.
209
564770
2210
, podría decir que hace mucho viento aquí, ¿eh?
09:26
All of those would be examples of how Canadians use
210
566980
2580
Todos esos serían ejemplos de cómo los canadienses usan
09:29
the word eh?.
211
569560
833
la palabra eh?.
09:31
- A common question tag in the US would be, right?
212
571329
2674
- Una etiqueta de pregunta común en los EE. UU. sería, ¿verdad?
09:35
- Yes, I just wanted to hear Bob eh.
213
575190
2510
- Sí, solo quería escuchar a Bob eh.
09:37
I know it's a common stereotype that, well,
214
577700
2680
Sé que es un estereotipo común que, bueno,
09:40
there's two that I've heard of Canada
215
580380
1550
hay dos de los que he oído hablar de Canadá de los
09:41
that they say about.
216
581930
1810
que hablan.
09:43
In British English we do use eh sometimes, eh, eh?
217
583740
3450
En inglés británico usamos eh a veces, ¿eh, eh?
09:48
Or isn't it or doesn't it we do say a lot.
218
588130
3250
O no es o no decimos mucho.
09:51
It's hot, isn't it?
219
591380
2060
Hace calor, ¿no?
09:53
Sometimes we can shorten this down to innit.
220
593440
3030
A veces podemos acortar esto a innit.
09:56
It's hot init?
221
596470
970
¿Hace calor?
09:57
Oh my God, init?
222
597440
1640
Oh, Dios mío, ¿init?
09:59
Doesn't it can go to done it, has done it.
223
599080
3760
¿No puede ir a hacerlo, lo ha hecho.
10:02
I've heard them say right a lot in American English.
224
602840
2510
Los he oído decir muchas veces en inglés americano.
10:05
That's definitely creeping into British English
225
605350
3350
Eso definitivamente se está infiltrando en el inglés británico
10:08
because we just consume so much American media.
226
608700
4030
porque consumimos muchos medios estadounidenses.
10:12
- So Canada is a pretty big country and in different parts,
227
612730
3100
- Así que Canadá es un país bastante grande y en diferentes partes,
10:15
I think they have different words for this.
228
615830
2580
creo que tienen diferentes palabras para esto.
10:18
We call them smokes.
229
618410
1240
Los llamamos humos.
10:19
In some parts of Canada they might call them darts.
230
619650
2580
En algunas partes de Canadá podrían llamarlos dardos.
10:22
But most people I think just call them cigarettes.
231
622230
3070
Pero creo que la mayoría de la gente simplemente los llama cigarrillos.
10:25
- I don't smoke so I'm not super familiar here
232
625300
2500
- No fumo, así que no estoy muy familiarizado aquí,
10:27
but I would say cigarettes or for shorter
233
627800
2890
pero diría cigarrillos o para
10:30
or for slang, ciggies or smokes.
234
630690
3680
abreviar o para jerga, ciggies o fuma.
10:34
- So smokes sounds very very American gangster film to me.
235
634370
5000
- Así que Fuma me suena muy, muy película de gángsters estadounidense.
10:39
In British English, cigarettes or ciggies.
236
639640
3380
En inglés británico, cigarrillos o ciggies.
10:43
We also use the word fag which if you use it
237
643020
2610
También usamos la palabra [ __ ], que si la usas
10:45
to describe a person it's a really offensive word
238
645630
3260
para describir a una persona, es una palabra realmente ofensiva,
10:48
but it's a common slang term for cigarettes.
239
648890
3070
pero es un término de jerga común para los cigarrillos.
10:51
Okay, onto the next, what do you call this?
240
651960
3693
Bien, al siguiente, ¿cómo llamas a esto?
10:56
- So these are what we call freezies.
241
656620
1820
- Así que estos son lo que llamamos congelados.
10:58
You buy them in the store and they're not frozen.
242
658440
2070
Los compras en la tienda y no están congelados.
11:00
When you come home you put them in the freezer
243
660510
1930
Cuando llegas a casa, los pones en el congelador
11:02
and in a couple of days they're frozen
244
662440
1580
y en un par de días están congelados
11:04
and then on a hot day, kids can take them out,
245
664020
2460
y luego, en un día caluroso, los niños pueden sacarlos,
11:06
snip the end off with a pair of scissors
246
666480
1820
cortarles el extremo con unas tijeras
11:08
and eat it to cool off.
247
668300
1790
y comérselos para refrescarse.
11:10
- I call this a Popsicle.
248
670090
1250
- Yo llamo a esto una paleta helada.
11:12
- Okay, so yeah, we're definitely call in British English
249
672570
2730
- Bien, entonces sí, definitivamente llamamos a esto en inglés británico
11:15
this a Popsicle but we would also call it a lolly.
250
675300
5000
Popsicle, pero también lo llamaríamos piruleta.
11:21
Any kind of frozen treat that isn't creamy,
251
681100
3540
Cualquier tipo de golosina congelada que no sea cremosa, la
11:24
we'd call a lolly.
252
684640
1260
llamaríamos piruleta.
11:25
If it's creamy, it's an ice cream.
253
685900
1810
Si es cremoso, es un helado.
11:27
- So in Canada we would call this homo milk or whole milk.
254
687710
3390
- Así que en Canadá llamaríamos a esto leche homo o leche entera.
11:31
Homo is short for homogenised.
255
691100
2250
Homo es la abreviatura de homogeneizado.
11:33
I think they mix the milk and the cream together
256
693350
2500
Creo que mezclan la leche y la nata
11:35
so it won't separate any more.
257
695850
1370
para que no se separe más.
11:37
So this in Canada would be either homo milk or whole milk.
258
697220
3403
Así que esto en Canadá sería leche homo o leche entera.
11:41
- That would be whole milk.
259
701560
1413
- Eso sería leche entera.
11:44
- Ah, okay.
260
704600
850
- Ah bien.
11:45
So if someone asks me for homo milk,
261
705450
2550
Entonces, si alguien me pide leche homo,
11:48
I would not know what they're talking about.
262
708000
2840
no sabría de qué están hablando.
11:50
I would understand whole milk but in UK we tend
263
710840
3100
Entendería la leche entera, pero en el Reino Unido tendemos
11:53
to call it full fat milk or full cream milk.
264
713940
3290
a llamarla leche entera o leche entera.
11:57
And I think with the fat removed is skimmed
265
717230
2260
Y creo que con la grasa quitada es
11:59
or semi-skimmed which is half and half.
266
719490
2340
desnatada o semidesnatada que es mitad y mitad.
12:01
Also I forgot to ask Bob, if it's true
267
721830
2770
También olvidé preguntarle a Bob, si es verdad
12:04
that his milk comes in bags.
268
724600
2170
que su leche viene en bolsas.
12:06
I've heard that in Canada milk comes in bags.
269
726770
3740
Escuché que en Canadá la leche viene en bolsas.
12:10
Okay, next one.
270
730510
1410
Bien, el siguiente.
12:11
What are they going to call this?
271
731920
2320
¿Cómo van a llamar a esto?
12:14
- So we would call this either a parking garage
272
734240
2010
- Así que llamaríamos a esto un garaje de estacionamiento
12:16
or a parkade.
273
736250
1240
o un estacionamiento.
12:17
When you go to see a show in a city like Toronto,
274
737490
2490
Cuando vas a ver un espectáculo en una ciudad como Toronto
12:19
you park your car in a parking garage or in a parkade.
275
739980
3620
, estacionas tu auto en un estacionamiento o en un estacionamiento.
12:23
- I would call this a parking garage.
276
743600
1933
- Yo llamaría a esto un estacionamiento.
12:26
- For me, this is a multi-storey car park.
277
746620
3410
- Para mí, este es un aparcamiento de varias plantas.
12:30
We do have a habit of over-complicating things, yeah.
278
750030
3693
Tenemos la costumbre de complicar demasiado las cosas, sí.
12:34
One thing I've noticed is that in
279
754780
1300
Una cosa que he notado es que en
12:36
the US they call it a parking lot.
280
756080
2370
los Estados Unidos lo llaman estacionamiento.
12:38
We always call this a car park.
281
758450
2710
Siempre llamamos a esto un aparcamiento.
12:41
And if it has multiple levels, it's a multi-storey car park.
282
761160
3980
Y si tiene varios niveles , es un aparcamiento de varias plantas.
12:45
I would definitely understand parking garage
283
765140
2610
Definitivamente entendería estacionamiento
12:47
or garage as we would call it.
284
767750
2070
o garaje como lo llamaríamos.
12:49
But if someone said parkade I would think
285
769820
2780
Pero si alguien dijera parkade, pensaría
12:52
that might be like a mix between a park
286
772600
2430
que podría ser como una mezcla entre un parque
12:55
and an arcade which sounds so fun and I would be
287
775030
3300
y una sala de juegos que suena muy divertido y me
12:58
so bitterly disappointed when I get there
288
778330
2370
decepcionaría mucho cuando llegue allí
13:00
and it's a multi-storey car park.
289
780700
2690
y sea un estacionamiento de varios pisos.
13:03
All right, onto the next one.
290
783390
1380
Muy bien, a la siguiente.
13:04
What do you call this?
291
784770
2110
¿Cómo le llamas a esto?
13:06
- So we would call this a washroom in Canada.
292
786880
2640
- Así que llamaríamos a esto un baño en Canadá.
13:09
I still remember one of my first visits
293
789520
2160
Todavía recuerdo una de mis primeras visitas
13:11
to the US when I asked someone
294
791680
1620
a los EE. UU. cuando le pregunté a alguien
13:13
if I could use their washroom and they looked at me funny
295
793300
2480
si podía usar su baño y me miraron raro
13:15
because I think they call it a bathroom there,
296
795780
1830
porque creo que allí lo llaman baño,
13:17
but in Canada, this is definitely a washroom.
297
797610
2740
pero en Canadá definitivamente es un baño.
13:20
- I would call this a bathroom
298
800350
1370
- A esto lo llamaría baño
13:21
or we would also say restroom.
299
801720
2690
o también diríamos baño.
13:24
- Interesting.
300
804410
960
- Interesante.
13:25
In British English, we'd understand washroom
301
805370
3200
En inglés británico , entenderíamos el baño
13:28
and restroom and bathroom of course but we tend
302
808570
4180
y el baño y el baño, por supuesto, pero tendemos
13:32
to call it the loo or just simply the toilet.
303
812750
3790
a llamarlo el retrete o simplemente el inodoro.
13:36
Bathroom to me implies that it has a bath and a shower.
304
816540
4600
El baño para mí implica que tiene bañera y ducha.
13:41
So a public bathroom, well, I don't wanna have a shower
305
821140
4120
Entonces, un baño público, bueno, no quiero ducharme
13:45
or a bath in a public bath.
306
825260
2740
o bañarme en un baño público.
13:48
You will often see toilets or public restrooms in
307
828000
4320
A menudo verá inodoros o baños públicos en
13:52
the UK marked with WC.
308
832320
2240
el Reino Unido marcados con WC.
13:54
This is short for water closet
309
834560
2060
Esta es la abreviatura de inodoro,
13:56
but no one ever says water closet.
310
836620
2290
pero nadie dice inodoro.
13:58
We always say the loo or the toilets.
311
838910
2020
Siempre decimos el baño o los baños.
14:00
Where are the toilets, where's the toilet?
312
840930
1930
¿Dónde están los baños, dónde está el baño?
14:02
So my friends from across the pond have said
313
842860
2020
Así que mis amigos del otro lado del charco han dicho
14:04
that they find saying the word toilet directly quite vulgar.
314
844880
3320
que les resulta bastante vulgar decir la palabra baño directamente.
14:08
And I do understand that but it's just
315
848200
1610
Y lo entiendo, pero está
14:09
so ingrained into our everyday speech.
316
849810
3860
muy arraigado en nuestro discurso cotidiano.
14:13
Right, let's take a look at this next one.
317
853670
2740
Bien, echemos un vistazo a este siguiente.
14:16
What did they say?
318
856410
1440
¿Que dijeron?
14:17
- We would call this either a fire hall or a fire station.
319
857850
3110
- Llamaríamos a esto una sala de bomberos o una estación de bomberos.
14:20
Fire hall is the place where you would find firefighters
320
860960
2300
La sala de bomberos es el lugar donde encontrarías
14:23
and fire trucks.
321
863260
840
bomberos y camiones de bomberos.
14:24
And if there's a fire, the alarm goes off
322
864100
2240
Y si hay un incendio, suena la alarma
14:26
and they jump in their trucks and they go
323
866340
1670
y se suben a sus camionetas y van
14:28
to put out the fire.
324
868010
890
14:28
So we would call it a fire hall or a fire station.
325
868900
2783
a apagar el fuego.
Entonces lo llamaríamos una sala de bomberos o una estación de bomberos.
14:32
- Fire station but also firehouse.
326
872550
3550
- Estación de bomberos pero también estación de bomberos.
14:36
- Interesting.
327
876100
833
14:36
For us, this is just a fire station.
328
876933
2777
- Interesante.
Para nosotros, esto es solo una estación de bomberos.
14:39
We never ever say fire hall or what was
329
879710
3050
Nunca decimos sala de bomberos o lo que era
14:42
the other one, fire house.
330
882760
1490
el otro, casa de bomberos.
14:44
No, we never say that, fire station.
331
884250
2220
No, nunca decimos eso, estación de bomberos.
14:46
Actually, I've just thought there's a bar in London called
332
886470
3060
De hecho, se me acaba de ocurrir que hay un bar en Londres
14:49
the Chiltern Firehouse which is meant to be very nice.
333
889530
2850
llamado Chiltern Firehouse que se supone que es muy agradable.
14:52
Actually, it's very nice I've been there.
334
892380
1660
En realidad, es muy agradable que haya estado allí.
14:54
And yeah, I never even thought twice about that.
335
894040
2670
Y sí, nunca lo pensé dos veces.
14:56
Maybe we do say firehouse every now and again.
336
896710
2410
Tal vez decimos estación de bomberos de vez en cuando.
14:59
All right, onto the next one, what do they say for this?
337
899120
3310
Muy bien, a la siguiente, ¿qué dicen de esto?
15:02
- In Canada we often refer to electricity as hydro.
338
902430
3300
- En Canadá, a menudo nos referimos a la electricidad como hidroeléctrica.
15:05
Sometimes there's a storm and the hydro goes out.
339
905730
2520
A veces hay una tormenta y se va el hidro.
15:08
The poles along the road are called hydro poles.
340
908250
2630
Los postes a lo largo del camino se llaman postes hidráulicos.
15:10
So I think this is because a lot of our electricity comes
341
910880
3310
Así que creo que esto se debe a que gran parte de nuestra electricidad proviene
15:14
from hydro electric power plants.
342
914190
2120
de centrales hidroeléctricas.
15:16
But in Canada, you call electricity hydro.
343
916310
2533
Pero en Canadá, la electricidad se llama hidroeléctrica.
15:19
- We call that electricity.
344
919780
2073
- A eso lo llamamos electricidad.
15:23
- Interesting.
345
923520
1550
- Interesante.
15:25
Because if you said the hydro wasn't working I would presume
346
925070
3500
Porque si dices que la hidroeléctrica no funciona, supongo
15:28
that was your water supply.
347
928570
2480
que es tu suministro de agua.
15:31
In British English we call this electricity, the electric.
348
931050
3560
En inglés británico llamamos a esta electricidad, la eléctrica.
15:34
We also say the power so we have a power cut
349
934610
2630
También decimos la luz por lo que tenemos un corte de
15:37
or the power has gone out or energy.
350
937240
2890
luz o se ha ido la luz o la energía.
15:40
My energy bill's gone up so much.
351
940130
1680
Mi factura de energía ha subido mucho.
15:41
This is because we use lots of different sources
352
941810
3370
Esto se debe a que usamos muchas fuentes diferentes
15:45
as gas in many houses.
353
945180
2530
como gas en muchas casas.
15:47
Oil is what we use here.
354
947710
1940
El petróleo es lo que usamos aquí.
15:49
It depends if you're on the mains supply or not.
355
949650
3780
Depende de si estás conectado a la red eléctrica o no.
15:53
Okay, what do they call this?
356
953430
3320
Vale, ¿cómo llaman a esto?
15:56
- So we would call this either brown bread
357
956750
2010
- Así que lo llamaríamos pan
15:58
or whole wheat bread.
358
958760
1520
integral o pan integral.
16:00
It's more common for me as an older Canadian
359
960280
2440
Es más común para mí, como canadiense mayor,
16:02
to call it brown bread.
360
962720
1260
llamarlo pan integral.
16:03
I think for my kids they would call this whole wheat bread.
361
963980
2860
Creo que mis hijos llamarían a esto pan integral.
16:06
But definitely when I was growing up,
362
966840
1620
Pero definitivamente, cuando yo era niño,
16:08
we had white bread and we had brown bread.
363
968460
2840
teníamos pan blanco y pan integral.
16:11
- I would call that whole wheat bread.
364
971300
2560
- A eso lo llamaría pan integral.
16:13
- I'm definitely seeing more similarities
365
973860
1690
- Definitivamente estoy viendo más similitudes
16:15
between Canadian English and British English
366
975550
2510
entre el inglés canadiense y el inglés británico
16:18
than American English and British English.
367
978060
2280
que entre el inglés americano y el inglés británico.
16:20
We also call this brown bread.
368
980340
2700
También lo llamamos pan integral.
16:23
Multi-grain and whole wheat is also creeping in
369
983040
3710
Los multicereales y el trigo integral también se están introduciendo,
16:26
but in general we have brown bread, white bread.
370
986750
2850
pero en general tenemos pan integral, pan blanco.
16:29
Okay, what did they say for this one?
371
989600
3010
Bien, ¿qué dijeron para este?
16:32
- Sometimes when you're at a restaurant you get a little bit
372
992610
2400
- A veces, cuando estás en un restaurante, te queda un poco
16:35
of food on your mouth and you use a serviette
373
995010
2780
de comida en la boca y usas una servilleta
16:37
to wipe it off.
374
997790
930
para limpiarla.
16:38
So this is what we in Canada would call a serviette.
375
998720
3720
Esto es lo que en Canadá llamaríamos una servilleta.
16:42
- That's a paper napkin.
376
1002440
2000
- Eso es una servilleta de papel.
16:44
- Ah, interesting.
377
1004440
1090
- Ah, interesante.
16:45
In British English we use both serviette and napkin.
378
1005530
4320
En inglés británico usamos tanto servilleta como servilleta.
16:49
For me a serviette seems like a kind of cheaper white one
379
1009850
4890
Para mí una servilleta me parece una especie de servilleta blanca más barata
16:54
that's disposable and a napkin is either decorated
380
1014740
3900
que es desechable y una servilleta o está decorada
16:58
or made of material.
381
1018640
2150
o es de tela.
17:00
Right, let's see what they say for this one.
382
1020790
2590
Vale, a ver qué dicen de este.
17:03
- We call a case of beer with 24 bottles
383
1023380
2510
- Llamamos a una caja de cerveza con 24 botellas
17:05
in it a two-four in Canada.
384
1025890
1740
en ella un dos-cuatro en Canadá.
17:07
Did you get it?
385
1027630
833
¿Lo obtuviste?
17:08
There's 24 bottles of beer in it, two-four.
386
1028463
3177
Hay 24 botellas de cerveza, dos por cuatro.
17:11
So we call a case of beer with 24 bottles
387
1031640
2330
Entonces llamamos a una caja de cerveza con 24 botellas
17:13
of beer in it a two-four.
388
1033970
1950
de cerveza dentro un dos-cuatro.
17:15
- We would call that a case of beer.
389
1035920
2900
- A eso lo llamaríamos una caja de cerveza.
17:18
- In British English we would call this a 24 pack.
390
1038820
3590
- En inglés británico llamaríamos a esto un paquete de 24.
17:22
If someone asks me for a two-four, I don't think I'd know
391
1042410
3700
Si alguien me pide un dos por cuatro, no creo que sepa de
17:26
what they're talking about but I like that,
392
1046110
2420
qué están hablando, pero eso me gusta
17:28
that's very efficient.
393
1048530
1213
, es muy eficiente.
17:30
Right, that is it for today's video.
394
1050860
2250
Bien, eso es todo por el video de hoy.
17:33
Thank you so much to Bob and Rachel
395
1053110
2790
Muchas gracias a Bob y Rachel
17:35
for their fantastic explanations
396
1055900
2760
por sus fantásticas explicaciones
17:38
and for generously participating in this video.
397
1058660
2850
y por su generosa participación en este video.
17:41
I've left all of their information down below in
398
1061510
2900
He dejado toda su información abajo en
17:44
the description box.
399
1064410
1060
el cuadro de descripción.
17:45
You can also click on the link there
400
1065470
1500
También puede hacer clic en el enlace
17:46
to get your free PDF today's lesson.
401
1066970
2490
para obtener su lección de hoy en PDF gratis.
17:49
Don't forget to connect with me on all of my social media.
402
1069460
2650
No olvides conectarte conmigo en todas mis redes sociales.
17:52
I've got my Instagram and I've got
403
1072110
1840
Tengo mi Instagram y tengo
17:53
my website englishwithlucy.co.uk,
404
1073950
3250
mi sitio web englishwithlucy.co.uk,
17:57
where I've got a really cool pronunciation tool.
405
1077200
2980
donde tengo una herramienta de pronunciación realmente genial.
18:00
You can click on all the phonemes
406
1080180
1300
Puedes hacer clic en todos los fonemas
18:01
and hear how words are pronounced in British English.
407
1081480
3340
y escuchar cómo se pronuncian las palabras en inglés británico.
18:04
- [Announcer] E, no, A.
408
1084820
3160
- [Locutor] E, no, A.
18:07
- If you're looking for more listening practise
409
1087980
2340
- Si buscas más práctica auditiva
18:10
and to expand your vocabulary, then I also have
410
1090320
3450
y expandir tu vocabulario, entonces también tengo
18:13
my vlogging channel where I document my life
411
1093770
2240
mi canal de vlogging donde documento mi vida
18:16
here on a farm in the English countryside.
412
1096010
2540
aquí en una granja en el campo inglés.
18:18
All of the vlogs are fully subtitled for your convenience
413
1098550
3890
Todos los vlogs están completamente subtitulados para su comodidad, de
18:22
so you can pick up lots of vocab and improve your listening.
414
1102440
3680
modo que pueda aprender mucho vocabulario y mejorar su comprensión auditiva.
18:26
I will see you soon for another lesson.
415
1106120
1983
Te veré pronto para otra lección.
18:30
(upbeat music)
416
1110414
2583
(música optimista)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7