British vs American vs Canadian ENGLISH Differences! (very different!) (+ Free PDF & Quiz)

5,874,181 views ・ 2021-08-11

English with Lucy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
(upbeat music)
0
2206
2583
(musica allegra)
00:10
- Hello everyone and welcome back to "English with Lucy".
1
10870
3370
- Ciao a tutti e bentornati a "English with Lucy".
00:14
I've got a great video planned for you today.
2
14240
2320
Oggi ho in serbo per te un fantastico video.
00:16
We are going to be comparing British English
3
16560
3400
Confronteremo l'inglese britannico
00:19
with American English and Canadian English.
4
19960
3980
con l'inglese americano e l'inglese canadese.
00:23
And I have two fabulous guests on my channel
5
23940
3940
E ho due ospiti favolosi sul mio canale
00:27
and I think you might recognise them.
6
27880
2450
e penso che potresti riconoscerli.
00:30
- Hey, my name is Rachel, I'm from the US
7
30330
2170
- Ehi, mi chiamo Rachel, vengo dagli Stati Uniti
00:32
and I have a channel here on YouTube
8
32500
2040
e ho un canale qui su YouTube
00:34
where I focus on all things, spoken English
9
34540
2790
dove mi concentro su tutto, parlo inglese
00:37
with an American accent.
10
37330
1730
con accento americano. Il
00:39
My accent is what I would call a standard American accent.
11
39060
4070
mio accento è quello che definirei un accento americano standard.
00:43
I grew up in Florida, I went to school in the Midwest
12
43130
3210
Sono cresciuto in Florida, sono andato a scuola nel Midwest
00:46
and since then I've lived in Boston,
13
46340
3130
e da allora ho vissuto a Boston,
00:49
New York and Philadelphia.
14
49470
2110
New York e Philadelphia.
00:51
- So we have Rachel representing the US
15
51580
2870
- Quindi abbiamo Rachel che rappresenta gli Stati Uniti
00:54
and representing Canada, we have Bob the Canadian.
16
54450
4433
e il Canada, abbiamo Bob il canadese.
01:00
- Well, hello Lucy and hello Rachel
17
60020
2100
- Beh, ciao Lucy e ciao Rachel
01:02
and hello to all of Lucy's viewers.
18
62120
2560
e ciao a tutti gli spettatori di Lucy.
01:04
I'm Bob the Canadian from the YouTube channel,
19
64680
2257
Sono Bob il canadese del canale YouTube
01:06
"Learn English with Bob the Canadian" where
20
66937
2343
"Impara l'inglese con Bob il canadese", dove
01:09
you'll often find me out somewhere on my farm,
21
69280
2700
spesso mi troverai da qualche parte nella mia fattoria, mentre
01:11
teaching a short English lesson.
22
71980
1783
tengo una breve lezione di inglese.
01:14
- If you haven't met me before my name's Lucy,
23
74720
2400
- Se non mi hai mai incontrato prima, mi chiamo Lucy,
01:17
I run this channel, "English with Lucy"
24
77120
2080
gestisco questo canale, "English with Lucy"
01:19
and I am from Cambridgeshire in the United Kingdom
25
79200
3730
e vengo dal Cambridgeshire nel Regno Unito
01:22
and I speak with a modern RP accent.
26
82930
3130
e parlo con un moderno accento RP.
01:26
I'd just like to remind you that there's a free PDF
27
86060
2740
Vorrei solo ricordarti che c'è un PDF gratuito
01:28
that goes with this lesson.
28
88800
1490
che accompagna questa lezione.
01:30
It's got everything that we're going
29
90290
1680
Ha tutto ciò di cui
01:31
to talk about today plus a quiz at the end.
30
91970
3680
parleremo oggi più un quiz alla fine.
01:35
If you'd like to download the free PDF,
31
95650
2310
Se desideri scaricare il PDF gratuito,
01:37
all you've got to do is click on the link in
32
97960
1970
tutto ciò che devi fare è cliccare sul link nella
01:39
the description box, enter your name and your email address.
33
99930
3580
casella di descrizione, inserire il tuo nome e il tuo indirizzo email.
01:43
You then sign up to my mailing list
34
103510
2040
Ti iscrivi quindi alla mia mailing list
01:45
and the PDF will arrive automatically in your inbox.
35
105550
3010
e il PDF arriverà automaticamente nella tua casella di posta.
01:48
From then on you don't have to subscribe again.
36
108560
2600
Da quel momento in poi non dovrai iscriverti di nuovo.
01:51
Every week you'll receive all of my lesson PDFs,
37
111160
2900
Ogni settimana riceverai tutti i PDF delle mie lezioni,
01:54
plus all of my news and offers.
38
114060
2040
oltre a tutte le mie novità e offerte.
01:56
By the way, this is a two-part video.
39
116100
2000
A proposito, questo è un video in due parti.
01:58
Today, we are looking at vocabulary and in the future,
40
118100
3480
Oggi esaminiamo il vocabolario e in futuro
02:01
there will be a part two with pronunciation
41
121580
3260
ci sarà una seconda parte con la pronuncia
02:04
where we will definitively find out
42
124840
2220
in cui scopriremo definitivamente
02:07
if Canadians say about or not.
43
127060
4440
se i canadesi parlano o meno.
02:11
Okay, so I have sent Bob and Rachel a list of pictures
44
131500
5000
Ok, quindi ho inviato a Bob e Rachel un elenco di foto
02:16
and they are going to tell us how they say it
45
136760
2140
e ci diranno come lo dicono
02:18
where they're from because there are going
46
138900
2080
da dove vengono perché ci saranno
02:20
to be some differences.
47
140980
1510
delle differenze.
02:22
Let's get started with this first one.
48
142490
1953
Iniziamo con questo primo.
02:25
- This first one is definitely the letter Z.
49
145300
2390
- Questa prima è sicuramente la lettera Z.
02:27
Although as a child, we watched the American version
50
147690
2850
Anche se da bambino guardavamo la versione americana
02:30
of Sesame Street and they tried to get me
51
150540
2420
di Sesame Street e hanno cercato di farmela
02:32
to learn it as the letter Z.
52
152960
1790
imparare come la lettera Z.
02:34
But this in Canada is definitely the letter Z.
53
154750
2840
Ma questa in Canada è sicuramente la lettera Z.
02:37
X, Y, Z.
54
157590
1283
X, Y , Z.
02:39
- I would definitely call this letter Z.
55
159830
2513
- Chiamerei sicuramente questa lettera Z.
02:44
- Interesting.
56
164100
1110
- Interessante.
02:45
For me in the UK and British English,
57
165210
2630
Per me nel Regno Unito e nell'inglese britannico,
02:47
it is the letter Z as well.
58
167840
3410
è anche la lettera Z.
02:51
I really relate to Bob on that one because we used
59
171250
2560
Mi ritrovo molto bene con Bob in quello perché
02:53
to watch loads of TV shows and cartoons
60
173810
3410
guardavamo un sacco di programmi TV e cartoni animati
02:57
that were produced in the US and they always used
61
177220
2720
prodotti negli Stati Uniti e
02:59
to say Z as well and I remember finding it quite confusing
62
179940
3260
dicevano sempre anche Z e ricordo di averlo trovato abbastanza confuso
03:03
but yeah, X, Y, Z, over here.
63
183200
3340
ma sì, X, Y, Z, quaggiù.
03:06
Okay, let's take a look at this next one.
64
186540
2830
Ok, diamo un'occhiata a questo prossimo.
03:09
What would they call this?
65
189370
1423
Come lo chiamerebbero?
03:12
- So this is definitely a bill in Canadian English.
66
192460
2700
- Quindi questo è sicuramente un disegno di legge in inglese canadese.
03:15
When you're at a restaurant and when you're done eating,
67
195160
2380
Quando sei in un ristorante e quando hai finito di mangiare,
03:17
you ask your server if you can have the bill.
68
197540
2940
chiedi al tuo cameriere se puoi avere il conto.
03:20
- The check is the most common
69
200480
1600
- L'assegno è il più comune
03:22
but I would also call this the bill.
70
202080
2840
ma lo chiamerei anche il conto.
03:24
- In UK this is always the bill.
71
204920
3306
- Nel Regno Unito questo è sempre il conto.
03:28
Can I have the bill?
72
208226
1384
Posso avere il conto?
03:29
And funny story, I worked as a waitress
73
209610
2400
E divertente storia, ho lavorato come cameriera
03:32
when I was a teenager and someone once said to me,
74
212010
2647
quando ero un adolescente e qualcuno una volta mi ha detto:
03:34
"Can I have the bill?"
75
214657
1470
"Posso avere il conto?"
03:36
But I misread their lips and I thought they said,
76
216127
2800
Ma ho interpretato male le loro labbra e ho pensato che dicessero:
03:38
"Can I have some milk?"
77
218927
1463
"Posso avere del latte?"
03:40
And I brought them a glass of milk
78
220390
2290
E ho portato loro un bicchiere di latte
03:42
and they were just so confused.
79
222680
2490
ed erano così confusi.
03:45
Okay, onto the third, what would you call this?
80
225170
3810
Ok, al terzo, come lo chiameresti?
03:48
And remember that you can write in the comment section below
81
228980
2500
E ricorda che puoi scrivere nella sezione commenti qui sotto
03:51
what you would call these as well
82
231480
1270
come chiameresti anche questi
03:52
if you say something different.
83
232750
1550
se dici qualcosa di diverso.
03:55
- So we call these either running shoes
84
235630
2210
- Quindi le chiamiamo scarpe da corsa
03:57
or runners in Canadian English.
85
237840
2000
o corridori in inglese canadese.
03:59
If you're gonna go out for a walk or a run,
86
239840
2140
Se esci per una passeggiata o una corsa,
04:01
you put on your running shoes or you put on your runners.
87
241980
3450
mettiti le scarpe da corsa o le scarpe da corsa.
04:05
- There are lots of different terms I might use for this,
88
245430
2350
- Ci sono molti termini diversi che potrei usare per questo,
04:07
tennis shoes or running shoes,
89
247780
2030
scarpe da tennis o scarpe da corsa,
04:09
even though they might not specifically be
90
249810
2000
anche se potrebbero non essere specificatamente
04:11
for tennis or running.
91
251810
1700
per il tennis o la corsa.
04:13
Also sneakers.
92
253510
1713
Anche scarpe da ginnastica.
04:16
- Interesting.
93
256240
860
- Interessante.
04:17
We don't use any of those words in the UK.
94
257100
2260
Non usiamo nessuna di queste parole nel Regno Unito.
04:19
We understand them, sneakers, running shoes,
95
259360
3770
Li capiamo, scarpe da ginnastica, scarpe da corsa,
04:23
tennis shoes, but I would say that running shoes
96
263130
2370
scarpe da tennis, ma direi che le scarpe da corsa
04:25
would be specifically for running.
97
265500
1920
sarebbero specifiche per la corsa.
04:27
In general, we call these shoes trainers, trainers.
98
267420
3727
In generale, chiamiamo queste scarpe da ginnastica, scarpe da ginnastica.
04:32
Okay, onto the next.
99
272020
1203
Ok, alla prossima.
04:34
- A long time ago in Canadian English we called
100
274090
2270
- Molto tempo fa in inglese canadese
04:36
this a Chesterfield but now we just call it a couch.
101
276360
3350
lo chiamavamo Chesterfield, ma ora lo chiamiamo semplicemente divano.
04:39
Sometimes we might say sofa but usually
102
279710
2560
A volte potremmo dire divano, ma di solito
04:42
when we see something like this we say,
103
282270
1777
quando vediamo qualcosa del genere diciamo:
04:44
"I'm gonna go sit on the couch."
104
284047
2403
"Vado a sedermi sul divano".
04:46
- I would call this either a couch or a sofa.
105
286450
2723
- Lo definirei un divano o un divano.
04:50
- Funny, okay, so we would hardly ever call this a couch.
106
290360
4200
- Buffo, okay, quindi non lo chiameremmo quasi mai un divano. Mi
04:54
That sounds very American and Canadian to me.
107
294560
3500
suona molto americano e canadese.
04:58
We would almost always call this a sofa
108
298060
3150
Lo chiameremmo quasi sempre un divano
05:01
or sometimes a settee.
109
301210
2440
o talvolta un divano.
05:03
A Chesterfield to me seems like an old fashioned
110
303650
3830
Un Chesterfield mi sembra un
05:07
leather sofa, specific design.
111
307480
2920
divano in pelle vecchio stile, design specifico.
05:10
we do have a lot of Americanisms in British English
112
310400
3820
abbiamo molti americanismi nell'inglese britannico
05:14
and we would say a couch potato, not a sofa potato
113
314220
4260
e diremmo un couch potato, non un couch potato
05:18
that doesn't work.
114
318480
2550
che non funziona.
05:21
If someone's lazy, they're a couch potato
115
321030
1910
Se qualcuno è pigro, è un pantofolaio,
05:22
so we have adopted that.
116
322940
2300
quindi l'abbiamo adottato.
05:25
Okay, onto the next one.
117
325240
1920
Ok, al prossimo.
05:27
- The $1 coin in Canada has a looney on it.
118
327160
3710
- La moneta da $ 1 in Canada ha un pazzo sopra.
05:30
That's a bird that lives in Northern Canada.
119
330870
2640
È un uccello che vive nel nord del Canada.
05:33
So we decided we would just call this the looney.
120
333510
2590
Quindi abbiamo deciso di chiamarlo semplicemente il matto.
05:36
Then when we decided to have a $2 coin,
121
336100
2720
Poi, quando abbiamo deciso di avere una moneta da 2 dollari,
05:38
we thought we would call it a tooney 'cause it's worth $2
122
338820
3120
abbiamo pensato di chiamarla tooney perché vale 2 dollari
05:41
and it rhymes with looney.
123
341940
2280
e fa rima con looney.
05:44
- Slang for $1, a buck.
124
344220
3410
- Gergo per $ 1, un dollaro.
05:47
- I love the looney and then the tooney.
125
347630
2480
- Adoro i looney e poi i tooney.
05:50
I think that's absolutely hilarious.
126
350110
1980
Penso che sia assolutamente divertente.
05:52
Yeah, I've heard of buck before.
127
352090
2270
Sì, ho già sentito parlare di Buck.
05:54
So we don't have dollars in the UK.
128
354360
1750
Quindi non abbiamo dollari nel Regno Unito.
05:56
We have pounds and our slang term for one pound is a quid.
129
356110
5000
Abbiamo sterline e il nostro termine gergale per una sterlina è una sterlina.
06:02
And we haven't thought of a cool name for two.
130
362580
2300
E non abbiamo pensato a un bel nome per due.
06:04
We call it two quid.
131
364880
1490
Lo chiamiamo due sterline.
06:06
One quid, two quid.
132
366370
1240
Una sterlina, due sterline.
06:07
Another thing to note is when we have five pounds
133
367610
2380
Un'altra cosa da notare è che quando abbiamo cinque sterline
06:09
or five quid, we'll call it a fiver and for 10, a tenner.
134
369990
5000
o cinque sterline, lo chiameremo cinque sterline e per 10, dieci sterline.
06:16
- In Canada, we would call this pop.
135
376209
1524
- In Canada, lo chiameremmo pop.
06:17
I think it's the second half of the word soda pop.
136
377733
3217
Penso sia la seconda metà della parola soda pop.
06:20
I think my American cousins use the first part of the word.
137
380950
2890
Penso che i miei cugini americani usino la prima parte della parola.
06:23
I think they call it soda but we just call it pop.
138
383840
3130
Penso che la chiamino soda, ma noi la chiamiamo semplicemente pop.
06:26
- Actually in the US we use either soda
139
386970
2970
- In realtà negli Stati Uniti usiamo soda
06:29
or pop depending on the region.
140
389940
2170
o pop a seconda della regione.
06:32
I personally use soda.
141
392110
2780
Personalmente uso la soda.
06:34
- Interesting, okay.
142
394890
1840
- Interessante, ok.
06:36
So there are definitely some clear similarities between
143
396730
3450
Quindi ci sono sicuramente alcune chiare somiglianze tra
06:40
those two unsurprisingly.
144
400180
2390
questi due non sorprende.
06:42
In the UK it's very different.
145
402570
1670
Nel Regno Unito è molto diverso.
06:44
You will find some people, I think more up north saying pop,
146
404240
4857
Troverai alcune persone, penso più al nord, che dicono pop,
06:50
but in general we call it fizzy drinks
147
410380
2370
ma in generale le chiamiamo bevande gassate
06:52
which doesn't sound as cool.
148
412750
1520
che non suonano così belle.
06:54
Now, the word soda to us is quite confusing because a soda
149
414270
4480
Ora, la parola soda per noi è piuttosto confusa perché una soda
06:58
for us is fizzy water.
150
418750
2010
per noi è acqua frizzante.
07:00
So I remember going over to the US and I was offered a soda
151
420760
3560
Quindi ricordo di essere andato negli Stati Uniti e mi è stata offerta una bibita
07:04
and I thought, oh, how boring.
152
424320
1913
e ho pensato, oh, che noia.
07:07
No, I'll have something more interesting like a Coke please.
153
427110
3000
No, prendo qualcosa di più interessante come una coca cola, per favore.
07:10
Okay, onto the next one.
154
430970
1930
Ok, al prossimo.
07:12
- In Canada, we use the metric system
155
432900
1860
- In Canada usiamo il sistema metrico decimale
07:14
so we measure distance in kilometres,
156
434760
2130
quindi misuriamo la distanza in chilometri,
07:16
but that seems like a really big word.
157
436890
1620
ma sembra davvero una parola grossa.
07:18
So sometimes we just say clicks.
158
438510
1970
Quindi a volte diciamo solo clic.
07:20
If you ask someone, "How do I get to Niagara Falls?"
159
440480
2260
Se chiedi a qualcuno: "Come arrivo alle Cascate del Niagara?"
07:22
They might say, "Oh, it's about 40 clicks from here."
160
442740
2030
Potrebbero dire: "Oh, sono circa 40 clic da qui".
07:24
Sometimes it's spelled with a C sometimes with a K.
161
444770
3650
A volte si scrive con la C, a volte con la K.
07:28
- I would call that one kilometre.
162
448420
2050
- Lo chiamerei un chilometro.
07:30
But of course in the US we're much more familiar with miles.
163
450470
4140
Ma ovviamente negli Stati Uniti abbiamo molta più familiarità con le miglia.
07:34
- So we're quite boring here.
164
454610
1290
- Quindi siamo abbastanza noiosi qui. Lo
07:35
We would just call it a kilometre,
165
455900
1850
chiameremmo semplicemente un chilometro,
07:37
but sometimes when we're running or doing sport,
166
457750
2770
ma a volte quando corriamo o facciamo sport,
07:40
we would just shorten that down to K.
167
460520
1900
lo accorciamo semplicemente a K.
07:42
So I love running and I like to run a 5K and 10K,
168
462420
4010
Quindi adoro correre e mi piace correre 5K e 10K,
07:46
five kilometres, 10 kilometres.
169
466430
2540
cinque chilometri, 10 chilometri.
07:48
I've never heard of click before, that's quite cool.
170
468970
2480
Non ho mai sentito parlare di clic prima, è piuttosto interessante.
07:51
For driving we do still tend to use miles.
171
471450
3420
Per guidare tendiamo ancora a usare le miglia. La
07:54
Our speed is in miles per hour.
172
474870
2630
nostra velocità è in miglia all'ora.
07:57
How weird is that?
173
477500
1050
Quanto è strano?
07:58
I go running in kilometres but I drive in miles.
174
478550
4180
Corro a chilometri ma guido a chilometri.
08:02
We need to sort that out.
175
482730
2000
Dobbiamo risolverlo.
08:04
All right, let's talk about this one.
176
484730
1620
Va bene, parliamo di questo.
08:06
This is what I actually celebrated this weekend
177
486350
3270
Questo è ciò che in realtà ho festeggiato in questo fine settimana
08:09
that's just gone past.
178
489620
1780
che è appena passato.
08:11
- In Canadian English we would call this either a stag
179
491400
2630
- In inglese canadese lo chiameremmo o stag
08:14
and doe or a jack and jill.
180
494030
1860
and doe o jack and jill.
08:15
It's a party that a couple has about a month
181
495890
2240
È una festa che una coppia organizza circa un mese
08:18
or two before their actual wedding,
182
498130
1690
o due prima del loro vero matrimonio,
08:19
where they just invite friends and family over just
183
499820
2160
in cui invitano solo amici e parenti solo
08:21
to have a good time to celebrate the fact
184
501980
2320
per divertirsi e celebrare il fatto
08:24
that they're getting married.
185
504300
1785
che si stanno per sposare.
08:26
- That would be a bachelor party for a man,
186
506085
2175
- Sarebbe un addio al celibato per un uomo,
08:28
a bachelorette party for a woman.
187
508260
2193
un addio al nubilato per una donna.
08:31
- Ah, it's completely different in the UK.
188
511960
3050
- Ah, è completamente diverso nel Regno Unito.
08:35
We say hen do.
189
515010
2180
Diciamo gallina.
08:37
A do is a party or a stag do.
190
517190
3890
Un do è una festa o un addio al celibato.
08:41
Now, it's more common for them to be more than one night.
191
521080
2710
Ora, è più comune che siano più di una notte.
08:43
People like to go away for weekends.
192
523790
2520
Alla gente piace andare via per i fine settimana.
08:46
But if it's just one night you can say hen night
193
526310
1960
Ma se è solo una notte puoi dire
08:48
or stag night as well.
194
528270
1820
anche addio al nubilato o al celibato.
08:50
Also it's not so common to celebrate them together
195
530090
2380
Inoltre non è così comune festeggiarli insieme
08:52
as Bob explained but it is becoming more common.
196
532470
3340
come ha spiegato Bob, ma sta diventando sempre più comune.
08:55
And we put stag and hen together and we call it a sten,
197
535810
3920
E mettiamo insieme cervo e gallina e lo chiamiamo sten,
08:59
hag didn't sound so good.
198
539730
2353
megera non suonava così bene.
09:03
Okay, this next one is an interesting one
199
543970
1880
Ok, il prossimo è interessante
09:05
and I kind of just put it in for Bob.
200
545850
2280
e l'ho messo solo per Bob.
09:08
Let's see what he says.
201
548130
1150
Vediamo cosa dice.
09:10
- Canadians often add the word eh to the end of a sentence
202
550250
2760
- I canadesi spesso aggiungono la parola eh alla fine di una frase
09:13
to turn it into a question.
203
553010
1910
per trasformarla in una domanda.
09:14
So I can't really explain how it works
204
554920
2360
Quindi non posso davvero spiegare come funziona,
09:17
but I'll give you a few examples.
205
557280
1590
ma ti darò alcuni esempi.
09:18
I could say it's nice day out here eh?
206
558870
2423
Potrei dire che è una bella giornata qui fuori eh?
09:21
Or I could say it's getting hot out here eh?
207
561293
1767
O potrei dire che sta diventando caldo qui fuori eh?
09:23
Or if it was getting a bit windy,
208
563060
1710
O se stava diventando un po' ventoso,
09:24
I could say it's getting windy out here eh?.
209
564770
2210
potrei dire che sta diventando ventoso qui eh?.
09:26
All of those would be examples of how Canadians use
210
566980
2580
Tutti questi sarebbero esempi di come i canadesi usano
09:29
the word eh?.
211
569560
833
la parola eh?.
09:31
- A common question tag in the US would be, right?
212
571329
2674
- Un question tag comune negli Stati Uniti sarebbe, giusto?
09:35
- Yes, I just wanted to hear Bob eh.
213
575190
2510
- Sì, volevo solo sentire Bob eh.
09:37
I know it's a common stereotype that, well,
214
577700
2680
So che è uno stereotipo comune che, beh, ce ne
09:40
there's two that I've heard of Canada
215
580380
1550
sono due di cui ho sentito parlare del Canada
09:41
that they say about.
216
581930
1810
di cui parlano.
09:43
In British English we do use eh sometimes, eh, eh?
217
583740
3450
Nell'inglese britannico usiamo eh a volte, eh, eh?
09:48
Or isn't it or doesn't it we do say a lot.
218
588130
3250
O non è o non è che diciamo molto.
09:51
It's hot, isn't it?
219
591380
2060
Fa caldo, vero?
09:53
Sometimes we can shorten this down to innit.
220
593440
3030
A volte possiamo accorciarlo fino a innito.
09:56
It's hot init?
221
596470
970
Fa caldo?
09:57
Oh my God, init?
222
597440
1640
Oh mio Dio, init?
09:59
Doesn't it can go to done it, has done it.
223
599080
3760
Non può andare a farlo, l'ha fatto.
10:02
I've heard them say right a lot in American English.
224
602840
2510
Li ho sentiti dire molto bene in inglese americano.
10:05
That's definitely creeping into British English
225
605350
3350
Questo si sta sicuramente insinuando nell'inglese britannico
10:08
because we just consume so much American media.
226
608700
4030
perché consumiamo così tanti media americani.
10:12
- So Canada is a pretty big country and in different parts,
227
612730
3100
- Quindi il Canada è un paese piuttosto grande e in diverse parti,
10:15
I think they have different words for this.
228
615830
2580
penso che abbiano parole diverse per questo.
10:18
We call them smokes.
229
618410
1240
Li chiamiamo fumi.
10:19
In some parts of Canada they might call them darts.
230
619650
2580
In alcune parti del Canada potrebbero chiamarle freccette.
10:22
But most people I think just call them cigarettes.
231
622230
3070
Ma penso che la maggior parte delle persone le chiami semplicemente sigarette.
10:25
- I don't smoke so I'm not super familiar here
232
625300
2500
- Non fumo quindi non sono molto familiare qui,
10:27
but I would say cigarettes or for shorter
233
627800
2890
ma direi sigarette o per brevità
10:30
or for slang, ciggies or smokes.
234
630690
3680
o per gergo, sigarette o sigarette.
10:34
- So smokes sounds very very American gangster film to me.
235
634370
5000
- Quindi Smokes mi sembra un film di gangster molto americano.
10:39
In British English, cigarettes or ciggies.
236
639640
3380
In inglese britannico, sigarette o ciggies.
10:43
We also use the word fag which if you use it
237
643020
2610
Usiamo anche la parola [ __ ] che se la usi
10:45
to describe a person it's a really offensive word
238
645630
3260
per descrivere una persona è una parola davvero offensiva
10:48
but it's a common slang term for cigarettes.
239
648890
3070
ma è un termine gergale comune per le sigarette.
10:51
Okay, onto the next, what do you call this?
240
651960
3693
Ok, alla prossima, come si chiama questo?
10:56
- So these are what we call freezies.
241
656620
1820
- Quindi questi sono quelli che chiamiamo freezies.
10:58
You buy them in the store and they're not frozen.
242
658440
2070
Li compri in negozio e non sono congelati.
11:00
When you come home you put them in the freezer
243
660510
1930
Quando torni a casa li metti nel congelatore
11:02
and in a couple of days they're frozen
244
662440
1580
e in un paio di giorni sono congelati
11:04
and then on a hot day, kids can take them out,
245
664020
2460
e poi in una giornata calda, i bambini possono tirarli fuori,
11:06
snip the end off with a pair of scissors
246
666480
1820
tagliare l'estremità con un paio di forbici
11:08
and eat it to cool off.
247
668300
1790
e mangiarli per rinfrescarsi.
11:10
- I call this a Popsicle.
248
670090
1250
- Lo chiamo ghiacciolo.
11:12
- Okay, so yeah, we're definitely call in British English
249
672570
2730
- Ok, quindi sì, lo chiamiamo decisamente in inglese britannico
11:15
this a Popsicle but we would also call it a lolly.
250
675300
5000
questo ghiacciolo, ma lo chiameremmo anche lecca lecca.
11:21
Any kind of frozen treat that isn't creamy,
251
681100
3540
Qualsiasi tipo di dolcetto congelato che non sia cremoso,
11:24
we'd call a lolly.
252
684640
1260
chiameremmo un lecca-lecca.
11:25
If it's creamy, it's an ice cream.
253
685900
1810
Se è cremoso, è un gelato.
11:27
- So in Canada we would call this homo milk or whole milk.
254
687710
3390
- Quindi in Canada chiameremmo questo latte omo o latte intero.
11:31
Homo is short for homogenised.
255
691100
2250
Homo è l'abbreviazione di omogeneizzato.
11:33
I think they mix the milk and the cream together
256
693350
2500
Penso che mescolino insieme il latte e la panna
11:35
so it won't separate any more.
257
695850
1370
in modo che non si separino più.
11:37
So this in Canada would be either homo milk or whole milk.
258
697220
3403
Quindi questo in Canada sarebbe latte omo o latte intero.
11:41
- That would be whole milk.
259
701560
1413
- Sarebbe latte intero.
11:44
- Ah, okay.
260
704600
850
- Ah ok.
11:45
So if someone asks me for homo milk,
261
705450
2550
Quindi se qualcuno mi chiede del latte omo,
11:48
I would not know what they're talking about.
262
708000
2840
non saprei di cosa sta parlando.
11:50
I would understand whole milk but in UK we tend
263
710840
3100
Capirei il latte intero, ma nel Regno Unito tendiamo
11:53
to call it full fat milk or full cream milk.
264
713940
3290
a chiamarlo latte intero o latte intero.
11:57
And I think with the fat removed is skimmed
265
717230
2260
E penso che con il grasso rimosso sia scremato
11:59
or semi-skimmed which is half and half.
266
719490
2340
o parzialmente scremato che è metà e metà.
12:01
Also I forgot to ask Bob, if it's true
267
721830
2770
Inoltre ho dimenticato di chiedere a Bob, se è vero
12:04
that his milk comes in bags.
268
724600
2170
che il suo latte arriva in sacchi.
12:06
I've heard that in Canada milk comes in bags.
269
726770
3740
Ho sentito dire che in Canada il latte arriva in sacchi.
12:10
Okay, next one.
270
730510
1410
Ok, il prossimo.
12:11
What are they going to call this?
271
731920
2320
Come lo chiameranno?
12:14
- So we would call this either a parking garage
272
734240
2010
- Quindi lo chiameremmo un garage
12:16
or a parkade.
273
736250
1240
o un parcheggio.
12:17
When you go to see a show in a city like Toronto,
274
737490
2490
Quando vai a vedere uno spettacolo in una città come Toronto,
12:19
you park your car in a parking garage or in a parkade.
275
739980
3620
parcheggi la macchina in un garage o in un parcheggio.
12:23
- I would call this a parking garage.
276
743600
1933
- Lo definirei un garage.
12:26
- For me, this is a multi-storey car park.
277
746620
3410
- Per me questo è un parcheggio multipiano.
12:30
We do have a habit of over-complicating things, yeah.
278
750030
3693
Abbiamo l'abitudine di complicare eccessivamente le cose, sì.
12:34
One thing I've noticed is that in
279
754780
1300
Una cosa che ho notato è che
12:36
the US they call it a parking lot.
280
756080
2370
negli Stati Uniti lo chiamano parcheggio.
12:38
We always call this a car park.
281
758450
2710
Lo chiamiamo sempre parcheggio.
12:41
And if it has multiple levels, it's a multi-storey car park.
282
761160
3980
E se ha più livelli, è un parcheggio multipiano.
12:45
I would definitely understand parking garage
283
765140
2610
Capirei sicuramente garage
12:47
or garage as we would call it.
284
767750
2070
o garage come lo chiameremmo.
12:49
But if someone said parkade I would think
285
769820
2780
Ma se qualcuno dicesse parkade, penserei
12:52
that might be like a mix between a park
286
772600
2430
che potrebbe essere un mix tra un parco
12:55
and an arcade which sounds so fun and I would be
287
775030
3300
e una sala giochi che suona così divertente e sarei
12:58
so bitterly disappointed when I get there
288
778330
2370
così amaramente deluso quando arrivo lì
13:00
and it's a multi-storey car park.
289
780700
2690
ed è un parcheggio multipiano.
13:03
All right, onto the next one.
290
783390
1380
Va bene, al prossimo.
13:04
What do you call this?
291
784770
2110
Come lo chiami questo?
13:06
- So we would call this a washroom in Canada.
292
786880
2640
- Quindi lo chiameremmo un bagno in Canada.
13:09
I still remember one of my first visits
293
789520
2160
Ricordo ancora una delle mie prime visite
13:11
to the US when I asked someone
294
791680
1620
negli Stati Uniti quando chiesi a qualcuno
13:13
if I could use their washroom and they looked at me funny
295
793300
2480
se potevo usare il loro bagno e mi guardarono in modo strano
13:15
because I think they call it a bathroom there,
296
795780
1830
perché penso che lì lo chiamino bagno,
13:17
but in Canada, this is definitely a washroom.
297
797610
2740
ma in Canada questo è sicuramente un bagno.
13:20
- I would call this a bathroom
298
800350
1370
- Lo chiamerei bagno
13:21
or we would also say restroom.
299
801720
2690
o diremmo anche toilette.
13:24
- Interesting.
300
804410
960
- Interessante.
13:25
In British English, we'd understand washroom
301
805370
3200
In inglese britannico, capiremmo chiaramente washroom
13:28
and restroom and bathroom of course but we tend
302
808570
4180
e restroom e bathroom, ma tendiamo a
13:32
to call it the loo or just simply the toilet.
303
812750
3790
chiamarlo loo o semplicemente toilette.
13:36
Bathroom to me implies that it has a bath and a shower.
304
816540
4600
Il bagno per me implica che abbia una vasca e una doccia.
13:41
So a public bathroom, well, I don't wanna have a shower
305
821140
4120
Quindi un bagno pubblico, beh, non voglio farmi una doccia
13:45
or a bath in a public bath.
306
825260
2740
o un bagno in un bagno pubblico.
13:48
You will often see toilets or public restrooms in
307
828000
4320
Vedrai spesso servizi igienici o bagni pubblici
13:52
the UK marked with WC.
308
832320
2240
nel Regno Unito contrassegnati con WC.
13:54
This is short for water closet
309
834560
2060
Questo è l'abbreviazione di gabinetto,
13:56
but no one ever says water closet.
310
836620
2290
ma nessuno dice mai gabinetto.
13:58
We always say the loo or the toilets.
311
838910
2020
Diciamo sempre il gabinetto o le toilette.
14:00
Where are the toilets, where's the toilet?
312
840930
1930
Dove sono i bagni, dov'è il bagno?
14:02
So my friends from across the pond have said
313
842860
2020
Quindi i miei amici dall'altra parte dello stagno hanno detto
14:04
that they find saying the word toilet directly quite vulgar.
314
844880
3320
che trovano abbastanza volgare dire la parola gabinetto direttamente.
14:08
And I do understand that but it's just
315
848200
1610
E lo capisco, ma è
14:09
so ingrained into our everyday speech.
316
849810
3860
così radicato nel nostro discorso quotidiano.
14:13
Right, let's take a look at this next one.
317
853670
2740
Bene, diamo un'occhiata a questo prossimo.
14:16
What did they say?
318
856410
1440
Cos'hanno detto?
14:17
- We would call this either a fire hall or a fire station.
319
857850
3110
- Lo chiameremmo sala dei pompieri o caserma dei pompieri. La
14:20
Fire hall is the place where you would find firefighters
320
860960
2300
sala dei pompieri è il luogo in cui troverai vigili del fuoco
14:23
and fire trucks.
321
863260
840
e camion dei pompieri.
14:24
And if there's a fire, the alarm goes off
322
864100
2240
E se c'è un incendio, suona l'allarme
14:26
and they jump in their trucks and they go
323
866340
1670
e loro saltano sui loro camion e vanno
14:28
to put out the fire.
324
868010
890
14:28
So we would call it a fire hall or a fire station.
325
868900
2783
a spegnere l'incendio.
Quindi la chiameremmo una sala dei pompieri o una caserma dei pompieri.
14:32
- Fire station but also firehouse.
326
872550
3550
- Caserma dei pompieri ma anche caserma dei pompieri.
14:36
- Interesting.
327
876100
833
14:36
For us, this is just a fire station.
328
876933
2777
- Interessante.
Per noi, questa è solo una caserma dei pompieri.
14:39
We never ever say fire hall or what was
329
879710
3050
Non diciamo mai sala dei pompieri o qual era
14:42
the other one, fire house.
330
882760
1490
l'altra, caserma dei pompieri.
14:44
No, we never say that, fire station.
331
884250
2220
No, non lo diciamo mai, caserma dei pompieri.
14:46
Actually, I've just thought there's a bar in London called
332
886470
3060
A dire il vero, ho solo pensato che ci fosse un bar a Londra chiamato
14:49
the Chiltern Firehouse which is meant to be very nice.
333
889530
2850
Chiltern Firehouse che dovrebbe essere molto carino.
14:52
Actually, it's very nice I've been there.
334
892380
1660
In realtà, è molto bello che ci sia stato.
14:54
And yeah, I never even thought twice about that.
335
894040
2670
E sì, non ci ho mai nemmeno pensato due volte.
14:56
Maybe we do say firehouse every now and again.
336
896710
2410
Forse diciamo caserma dei pompieri ogni tanto.
14:59
All right, onto the next one, what do they say for this?
337
899120
3310
Va bene, al prossimo, cosa dicono per questo?
15:02
- In Canada we often refer to electricity as hydro.
338
902430
3300
- In Canada ci riferiamo spesso all'elettricità come idroelettrica.
15:05
Sometimes there's a storm and the hydro goes out.
339
905730
2520
A volte c'è un temporale e l'idroelettrico si spegne.
15:08
The poles along the road are called hydro poles.
340
908250
2630
I pali lungo la strada sono chiamati pali idroelettrici.
15:10
So I think this is because a lot of our electricity comes
341
910880
3310
Quindi penso che questo sia dovuto al fatto che gran parte della nostra elettricità proviene
15:14
from hydro electric power plants.
342
914190
2120
da centrali idroelettriche.
15:16
But in Canada, you call electricity hydro.
343
916310
2533
Ma in Canada si chiama elettricità idroelettrica.
15:19
- We call that electricity.
344
919780
2073
- La chiamiamo elettricità.
15:23
- Interesting.
345
923520
1550
- Interessante.
15:25
Because if you said the hydro wasn't working I would presume
346
925070
3500
Perché se dicessi che l'idro non funziona, presumo
15:28
that was your water supply.
347
928570
2480
che sia la tua fornitura d'acqua.
15:31
In British English we call this electricity, the electric.
348
931050
3560
In inglese britannico chiamiamo questa elettricità, l'elettrico.
15:34
We also say the power so we have a power cut
349
934610
2630
Diciamo anche la potenza, quindi abbiamo un'interruzione di corrente
15:37
or the power has gone out or energy.
350
937240
2890
o la corrente è andata via o energia. La
15:40
My energy bill's gone up so much.
351
940130
1680
mia bolletta energetica è aumentata così tanto.
15:41
This is because we use lots of different sources
352
941810
3370
Questo perché utilizziamo molte fonti diverse
15:45
as gas in many houses.
353
945180
2530
come gas in molte case.
15:47
Oil is what we use here.
354
947710
1940
L'olio è quello che usiamo qui.
15:49
It depends if you're on the mains supply or not.
355
949650
3780
Dipende se sei collegato alla rete o meno.
15:53
Okay, what do they call this?
356
953430
3320
Ok, come lo chiamano questo?
15:56
- So we would call this either brown bread
357
956750
2010
- Quindi lo chiameremmo pane integrale
15:58
or whole wheat bread.
358
958760
1520
o pane integrale.
16:00
It's more common for me as an older Canadian
359
960280
2440
È più comune per me come canadese più anziano
16:02
to call it brown bread.
360
962720
1260
chiamarlo pane integrale.
16:03
I think for my kids they would call this whole wheat bread.
361
963980
2860
Penso che per i miei figli chiamerebbero questo pane integrale.
16:06
But definitely when I was growing up,
362
966840
1620
Ma sicuramente quando stavo crescendo,
16:08
we had white bread and we had brown bread.
363
968460
2840
avevamo pane bianco e pane integrale.
16:11
- I would call that whole wheat bread.
364
971300
2560
- Lo chiamerei pane integrale.
16:13
- I'm definitely seeing more similarities
365
973860
1690
- Sto sicuramente vedendo più somiglianze
16:15
between Canadian English and British English
366
975550
2510
tra l'inglese canadese e l'inglese britannico
16:18
than American English and British English.
367
978060
2280
rispetto all'inglese americano e all'inglese britannico. Lo
16:20
We also call this brown bread.
368
980340
2700
chiamiamo anche pane integrale. Si stanno insinuando anche
16:23
Multi-grain and whole wheat is also creeping in
369
983040
3710
multicereali e integrali,
16:26
but in general we have brown bread, white bread.
370
986750
2850
ma in generale abbiamo pane nero, pane bianco.
16:29
Okay, what did they say for this one?
371
989600
3010
Ok, cosa hanno detto per questo?
16:32
- Sometimes when you're at a restaurant you get a little bit
372
992610
2400
- A volte quando sei al ristorante ti viene un po'
16:35
of food on your mouth and you use a serviette
373
995010
2780
di cibo in bocca e usi un tovagliolo
16:37
to wipe it off.
374
997790
930
per pulirlo.
16:38
So this is what we in Canada would call a serviette.
375
998720
3720
Quindi questo è ciò che noi in Canada chiameremmo un tovagliolo.
16:42
- That's a paper napkin.
376
1002440
2000
- Quello è un tovagliolo di carta.
16:44
- Ah, interesting.
377
1004440
1090
- Ah, interessante.
16:45
In British English we use both serviette and napkin.
378
1005530
4320
In inglese britannico usiamo sia tovagliolo che tovagliolo.
16:49
For me a serviette seems like a kind of cheaper white one
379
1009850
4890
Per me un tovagliolo sembra una specie di bianco usa e getta più economico
16:54
that's disposable and a napkin is either decorated
380
1014740
3900
e un tovagliolo è decorato
16:58
or made of material.
381
1018640
2150
o fatto di stoffa.
17:00
Right, let's see what they say for this one.
382
1020790
2590
Bene, vediamo cosa dicono per questo.
17:03
- We call a case of beer with 24 bottles
383
1023380
2510
- In Canada chiamiamo due-quattro una cassa di birra con 24 bottiglie
17:05
in it a two-four in Canada.
384
1025890
1740
.
17:07
Did you get it?
385
1027630
833
L'hai preso?
17:08
There's 24 bottles of beer in it, two-four.
386
1028463
3177
Ci sono 24 bottiglie di birra dentro, due-quattro.
17:11
So we call a case of beer with 24 bottles
387
1031640
2330
Quindi chiamiamo una cassa di birra con 24 bottiglie
17:13
of beer in it a two-four.
388
1033970
1950
di birra due quattro.
17:15
- We would call that a case of beer.
389
1035920
2900
- La chiameremmo una cassa di birra.
17:18
- In British English we would call this a 24 pack.
390
1038820
3590
- In inglese britannico lo chiameremmo pacchetto da 24.
17:22
If someone asks me for a two-four, I don't think I'd know
391
1042410
3700
Se qualcuno mi chiede un due-quattro, non credo che saprei di
17:26
what they're talking about but I like that,
392
1046110
2420
cosa stanno parlando, ma mi piace,
17:28
that's very efficient.
393
1048530
1213
è molto efficiente.
17:30
Right, that is it for today's video.
394
1050860
2250
Bene, questo è tutto per il video di oggi.
17:33
Thank you so much to Bob and Rachel
395
1053110
2790
Grazie mille a Bob e Rachel
17:35
for their fantastic explanations
396
1055900
2760
per le loro fantastiche spiegazioni
17:38
and for generously participating in this video.
397
1058660
2850
e per aver generosamente partecipato a questo video.
17:41
I've left all of their information down below in
398
1061510
2900
Ho lasciato tutte le loro informazioni in basso
17:44
the description box.
399
1064410
1060
nella casella della descrizione.
17:45
You can also click on the link there
400
1065470
1500
Puoi anche fare clic sul link lì
17:46
to get your free PDF today's lesson.
401
1066970
2490
per ottenere il tuo PDF gratuito della lezione di oggi.
17:49
Don't forget to connect with me on all of my social media.
402
1069460
2650
Non dimenticare di connetterti con me su tutti i miei social media.
17:52
I've got my Instagram and I've got
403
1072110
1840
Ho il mio Instagram e ho il
17:53
my website englishwithlucy.co.uk,
404
1073950
3250
mio sito web englishwithlucy.co.uk,
17:57
where I've got a really cool pronunciation tool.
405
1077200
2980
dove ho uno strumento di pronuncia davvero fantastico.
18:00
You can click on all the phonemes
406
1080180
1300
Puoi fare clic su tutti i fonemi
18:01
and hear how words are pronounced in British English.
407
1081480
3340
e ascoltare come vengono pronunciate le parole in inglese britannico.
18:04
- [Announcer] E, no, A.
408
1084820
3160
- [Annunciatore] E, no, A.
18:07
- If you're looking for more listening practise
409
1087980
2340
- Se stai cercando più pratica di ascolto
18:10
and to expand your vocabulary, then I also have
410
1090320
3450
e ampliare il tuo vocabolario, allora ho anche il
18:13
my vlogging channel where I document my life
411
1093770
2240
mio canale di vlogging in cui documento la mia vita
18:16
here on a farm in the English countryside.
412
1096010
2540
qui in una fattoria nella campagna inglese.
18:18
All of the vlogs are fully subtitled for your convenience
413
1098550
3890
Tutti i vlog sono completamente sottotitolati per tua comodità
18:22
so you can pick up lots of vocab and improve your listening.
414
1102440
3680
in modo da poter raccogliere molti vocaboli e migliorare il tuo ascolto.
18:26
I will see you soon for another lesson.
415
1106120
1983
Ci vediamo presto per un'altra lezione.
18:30
(upbeat music)
416
1110414
2583
(musica allegra)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7