British vs American vs Canadian ENGLISH Differences! (very different!) (+ Free PDF & Quiz)

5,874,181 views ・ 2021-08-11

English with Lucy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
(upbeat music)
0
2206
2583
(optymistyczna muzyka)
00:10
- Hello everyone and welcome back to "English with Lucy".
1
10870
3370
- Witam wszystkich i witam ponownie w "Angielskim z Lucy".
00:14
I've got a great video planned for you today.
2
14240
2320
Zaplanowałem dziś dla Ciebie świetny film.
00:16
We are going to be comparing British English
3
16560
3400
Będziemy porównywać brytyjski angielski
00:19
with American English and Canadian English.
4
19960
3980
z amerykańskim angielskim i kanadyjskim angielskim.
00:23
And I have two fabulous guests on my channel
5
23940
3940
Na moim kanale mam dwóch wspaniałych gości
00:27
and I think you might recognise them.
6
27880
2450
i myślę, że możesz ich rozpoznać.
00:30
- Hey, my name is Rachel, I'm from the US
7
30330
2170
- Hej, mam na imię Rachel, pochodzę z USA
00:32
and I have a channel here on YouTube
8
32500
2040
i mam tutaj kanał na YouTube,
00:34
where I focus on all things, spoken English
9
34540
2790
gdzie skupiam się na wszystkim, mówionym angielskim
00:37
with an American accent.
10
37330
1730
z amerykańskim akcentem.
00:39
My accent is what I would call a standard American accent.
11
39060
4070
Mój akcent jest czymś, co nazwałbym standardowym amerykańskim akcentem.
00:43
I grew up in Florida, I went to school in the Midwest
12
43130
3210
Dorastałem na Florydzie, chodziłem do szkoły na Środkowym Zachodzie
00:46
and since then I've lived in Boston,
13
46340
3130
i od tamtej pory mieszkam w Bostonie,
00:49
New York and Philadelphia.
14
49470
2110
Nowym Jorku i Filadelfii.
00:51
- So we have Rachel representing the US
15
51580
2870
- Więc mamy Rachel reprezentującą Stany Zjednoczone
00:54
and representing Canada, we have Bob the Canadian.
16
54450
4433
i reprezentującą Kanadę, mamy Kanadyjczyka Boba.
01:00
- Well, hello Lucy and hello Rachel
17
60020
2100
- Cóż, cześć Lucy i cześć Rachel
01:02
and hello to all of Lucy's viewers.
18
62120
2560
i cześć wszystkim widzom Lucy.
01:04
I'm Bob the Canadian from the YouTube channel,
19
64680
2257
Jestem Bob Kanadyjczyk z kanału YouTube
01:06
"Learn English with Bob the Canadian" where
20
66937
2343
„Learn English with Bob the Canadian”, gdzie
01:09
you'll often find me out somewhere on my farm,
21
69280
2700
często można mnie znaleźć gdzieś na mojej farmie, gdzie
01:11
teaching a short English lesson.
22
71980
1783
udzielam krótkich lekcji angielskiego.
01:14
- If you haven't met me before my name's Lucy,
23
74720
2400
- Jeśli nie spotkałeś mnie wcześniej, mam na imię Lucy,
01:17
I run this channel, "English with Lucy"
24
77120
2080
prowadzę ten kanał „English with Lucy”
01:19
and I am from Cambridgeshire in the United Kingdom
25
79200
3730
i pochodzę z Cambridgeshire w Wielkiej Brytanii
01:22
and I speak with a modern RP accent.
26
82930
3130
i mówię z nowoczesnym akcentem RP.
01:26
I'd just like to remind you that there's a free PDF
27
86060
2740
Chciałbym tylko przypomnieć, że
01:28
that goes with this lesson.
28
88800
1490
do tej lekcji jest dostępny darmowy plik PDF.
01:30
It's got everything that we're going
29
90290
1680
Zawiera wszystko, o czym
01:31
to talk about today plus a quiz at the end.
30
91970
3680
dzisiaj porozmawiamy, a na koniec quiz.
01:35
If you'd like to download the free PDF,
31
95650
2310
Jeśli chcesz pobrać darmowy plik PDF, wystarczy, że
01:37
all you've got to do is click on the link in
32
97960
1970
klikniesz link w
01:39
the description box, enter your name and your email address.
33
99930
3580
polu opisu, wpiszesz swoje imię i adres e-mail.
01:43
You then sign up to my mailing list
34
103510
2040
Następnie zarejestruj się na mojej liście mailingowej,
01:45
and the PDF will arrive automatically in your inbox.
35
105550
3010
a plik PDF pojawi się automatycznie w Twojej skrzynce odbiorczej.
01:48
From then on you don't have to subscribe again.
36
108560
2600
Od tego momentu nie musisz ponownie subskrybować.
01:51
Every week you'll receive all of my lesson PDFs,
37
111160
2900
Co tydzień będziesz otrzymywać wszystkie moje lekcje w formacie PDF
01:54
plus all of my news and offers.
38
114060
2040
oraz wszystkie moje nowości i oferty.
01:56
By the way, this is a two-part video.
39
116100
2000
Nawiasem mówiąc, jest to dwuczęściowy film.
01:58
Today, we are looking at vocabulary and in the future,
40
118100
3480
Dziś przyjrzymy się słownictwu, aw przyszłości
02:01
there will be a part two with pronunciation
41
121580
3260
pojawi się część druga z wymową, w
02:04
where we will definitively find out
42
124840
2220
której definitywnie dowiemy się,
02:07
if Canadians say about or not.
43
127060
4440
czy Kanadyjczycy mówią o, czy nie.
02:11
Okay, so I have sent Bob and Rachel a list of pictures
44
131500
5000
Dobra, więc wysłałem Bobowi i Rachel listę zdjęć,
02:16
and they are going to tell us how they say it
45
136760
2140
a oni powiedzą nam, jak to mówią,
02:18
where they're from because there are going
46
138900
2080
skąd są, ponieważ będą
02:20
to be some differences.
47
140980
1510
pewne różnice.
02:22
Let's get started with this first one.
48
142490
1953
Zacznijmy od tego pierwszego.
02:25
- This first one is definitely the letter Z.
49
145300
2390
- Ta pierwsza to na pewno litera Z.
02:27
Although as a child, we watched the American version
50
147690
2850
Chociaż jako dziecko oglądaliśmy amerykańską wersję
02:30
of Sesame Street and they tried to get me
51
150540
2420
Ulicy Sezamkowej i próbowali mnie nakłonić do
02:32
to learn it as the letter Z.
52
152960
1790
nauczenia się jej jako litery Z.
02:34
But this in Canada is definitely the letter Z.
53
154750
2840
Ale to w Kanadzie to na pewno litera Z.
02:37
X, Y, Z.
54
157590
1283
X, Y , Z.
02:39
- I would definitely call this letter Z.
55
159830
2513
- Zdecydowanie nazwałbym tę literę Z.
02:44
- Interesting.
56
164100
1110
- Ciekawe.
02:45
For me in the UK and British English,
57
165210
2630
Dla mnie w Wielkiej Brytanii i brytyjskim angielskim
02:47
it is the letter Z as well.
58
167840
3410
jest to również litera Z.
02:51
I really relate to Bob on that one because we used
59
171250
2560
Naprawdę utożsamiam się z Bobem w tej sprawie, ponieważ
02:53
to watch loads of TV shows and cartoons
60
173810
3410
oglądaliśmy mnóstwo programów telewizyjnych i kreskówek
02:57
that were produced in the US and they always used
61
177220
2720
wyprodukowanych w USA i zawsze
02:59
to say Z as well and I remember finding it quite confusing
62
179940
3260
mówili też Z i pamiętam, że było to dość mylące,
03:03
but yeah, X, Y, Z, over here.
63
183200
3340
ale tak, X, Y, Z, tutaj.
03:06
Okay, let's take a look at this next one.
64
186540
2830
Dobra, spójrzmy na następny.
03:09
What would they call this?
65
189370
1423
Jak by to nazwali?
03:12
- So this is definitely a bill in Canadian English.
66
192460
2700
- Więc to jest zdecydowanie rachunek w kanadyjskim angielskim.
03:15
When you're at a restaurant and when you're done eating,
67
195160
2380
Kiedy jesteś w restauracji i skończysz jeść,
03:17
you ask your server if you can have the bill.
68
197540
2940
pytasz kelnera, czy możesz otrzymać rachunek.
03:20
- The check is the most common
69
200480
1600
- Najczęstszy jest czek,
03:22
but I would also call this the bill.
70
202080
2840
ale nazwałbym to również rachunkiem.
03:24
- In UK this is always the bill.
71
204920
3306
- W Wielkiej Brytanii to zawsze jest rachunek.
03:28
Can I have the bill?
72
208226
1384
Czy mogę prosić o rachunek?
03:29
And funny story, I worked as a waitress
73
209610
2400
I zabawna historia, pracowałam jako kelnerka,
03:32
when I was a teenager and someone once said to me,
74
212010
2647
kiedy byłam nastolatką i ktoś kiedyś powiedział do mnie:
03:34
"Can I have the bill?"
75
214657
1470
"Czy mogę dostać rachunek?"
03:36
But I misread their lips and I thought they said,
76
216127
2800
Ale źle odczytałem ich usta i myślałem, że powiedzieli:
03:38
"Can I have some milk?"
77
218927
1463
„Czy mogę dostać trochę mleka?”
03:40
And I brought them a glass of milk
78
220390
2290
Przyniosłem im szklankę mleka
03:42
and they were just so confused.
79
222680
2490
i byli bardzo zdezorientowani.
03:45
Okay, onto the third, what would you call this?
80
225170
3810
Dobra, do trzeciego, jak byście to nazwali?
03:48
And remember that you can write in the comment section below
81
228980
2500
I pamiętaj, że możesz napisać w sekcji komentarzy poniżej,
03:51
what you would call these as well
82
231480
1270
jak byś to nazwał,
03:52
if you say something different.
83
232750
1550
jeśli powiesz coś innego.
03:55
- So we call these either running shoes
84
235630
2210
- Więc w kanadyjskim angielskim nazywamy je albo butami do biegania,
03:57
or runners in Canadian English.
85
237840
2000
albo biegaczami.
03:59
If you're gonna go out for a walk or a run,
86
239840
2140
Jeśli masz zamiar wyjść na spacer lub pobiegać,
04:01
you put on your running shoes or you put on your runners.
87
241980
3450
załóż buty do biegania lub buty do biegania.
04:05
- There are lots of different terms I might use for this,
88
245430
2350
- Istnieje wiele różnych terminów, których mógłbym użyć, aby to określić,
04:07
tennis shoes or running shoes,
89
247780
2030
buty do tenisa lub buty do biegania,
04:09
even though they might not specifically be
90
249810
2000
nawet jeśli niekoniecznie dotyczą one
04:11
for tennis or running.
91
251810
1700
tenisa lub biegania.
04:13
Also sneakers.
92
253510
1713
Również trampki.
04:16
- Interesting.
93
256240
860
- Ciekawy.
04:17
We don't use any of those words in the UK.
94
257100
2260
W Wielkiej Brytanii nie używamy żadnego z tych słów.
04:19
We understand them, sneakers, running shoes,
95
259360
3770
Rozumiemy je, trampki, buty do biegania,
04:23
tennis shoes, but I would say that running shoes
96
263130
2370
tenisówki, ale powiedziałbym, że buty do biegania
04:25
would be specifically for running.
97
265500
1920
byłyby specjalnie do biegania.
04:27
In general, we call these shoes trainers, trainers.
98
267420
3727
Ogólnie rzecz biorąc, nazywamy te buty trenerami, trenerami.
04:32
Okay, onto the next.
99
272020
1203
Dobra, do następnego.
04:34
- A long time ago in Canadian English we called
100
274090
2270
- Dawno temu w kanadyjskim angielskim nazywaliśmy
04:36
this a Chesterfield but now we just call it a couch.
101
276360
3350
to Chesterfield, ale teraz nazywamy to po prostu kanapą.
04:39
Sometimes we might say sofa but usually
102
279710
2560
Czasami możemy powiedzieć sofa, ale zwykle,
04:42
when we see something like this we say,
103
282270
1777
gdy widzimy coś takiego, mówimy:
04:44
"I'm gonna go sit on the couch."
104
284047
2403
„Pójdę usiąść na kanapie”.
04:46
- I would call this either a couch or a sofa.
105
286450
2723
- Nazwałbym to albo kanapą, albo sofą.
04:50
- Funny, okay, so we would hardly ever call this a couch.
106
290360
4200
- Zabawne, okej, więc prawie nigdy nie nazwalibyśmy tego kanapą.
04:54
That sounds very American and Canadian to me.
107
294560
3500
To brzmi dla mnie bardzo amerykańsko i kanadyjsko.
04:58
We would almost always call this a sofa
108
298060
3150
Prawie zawsze nazywalibyśmy to sofą,
05:01
or sometimes a settee.
109
301210
2440
a czasem kanapą.
05:03
A Chesterfield to me seems like an old fashioned
110
303650
3830
Chesterfield wydaje mi się staromodną
05:07
leather sofa, specific design.
111
307480
2920
skórzaną sofą o specyficznym designie.
05:10
we do have a lot of Americanisms in British English
112
310400
3820
mamy wiele amerykanizmów w brytyjskim angielskim
05:14
and we would say a couch potato, not a sofa potato
113
314220
4260
i powiedzielibyśmy, że kanapowy ziemniak, a nie kanapowy ziemniak,
05:18
that doesn't work.
114
318480
2550
który nie działa.
05:21
If someone's lazy, they're a couch potato
115
321030
1910
Jeśli ktoś jest leniwy, jest kanapowcem,
05:22
so we have adopted that.
116
322940
2300
więc przyjęliśmy to.
05:25
Okay, onto the next one.
117
325240
1920
Dobra, do następnego.
05:27
- The $1 coin in Canada has a looney on it.
118
327160
3710
- Na kanadyjskiej monecie 1 $ widnieje wariat.
05:30
That's a bird that lives in Northern Canada.
119
330870
2640
To ptak żyjący w północnej Kanadzie.
05:33
So we decided we would just call this the looney.
120
333510
2590
Więc zdecydowaliśmy, że nazwiemy to po prostu wariatem.
05:36
Then when we decided to have a $2 coin,
121
336100
2720
Potem, kiedy zdecydowaliśmy się na monetę 2-dolarową,
05:38
we thought we would call it a tooney 'cause it's worth $2
122
338820
3120
pomyśleliśmy, że nazwiemy ją tooney, bo jest warta 2 dolary
05:41
and it rhymes with looney.
123
341940
2280
i rymuje się z wariatem.
05:44
- Slang for $1, a buck.
124
344220
3410
- Slang za 1 dolara, dolara.
05:47
- I love the looney and then the tooney.
125
347630
2480
- Uwielbiam Looneya, a potem Tooneya.
05:50
I think that's absolutely hilarious.
126
350110
1980
Myślę, że to jest absolutnie zabawne.
05:52
Yeah, I've heard of buck before.
127
352090
2270
Tak, słyszałem już o Bucku.
05:54
So we don't have dollars in the UK.
128
354360
1750
Więc nie mamy dolarów w Wielkiej Brytanii.
05:56
We have pounds and our slang term for one pound is a quid.
129
356110
5000
Mamy funty, a naszym slangowym określeniem na jeden funt jest funt.
06:02
And we haven't thought of a cool name for two.
130
362580
2300
I nie wymyśliliśmy fajnego imienia dla dwojga.
06:04
We call it two quid.
131
364880
1490
Nazywamy to dwoma funtami.
06:06
One quid, two quid.
132
366370
1240
Jeden funt, dwa funty.
06:07
Another thing to note is when we have five pounds
133
367610
2380
Inną rzeczą wartą odnotowania jest to, że kiedy mamy pięć funtów
06:09
or five quid, we'll call it a fiver and for 10, a tenner.
134
369990
5000
lub pięć funtów, nazwiemy to piątką, a za 10 – dychą.
06:16
- In Canada, we would call this pop.
135
376209
1524
- W Kanadzie nazwalibyśmy to popem.
06:17
I think it's the second half of the word soda pop.
136
377733
3217
Myślę, że to druga połowa słowa napój gazowany.
06:20
I think my American cousins use the first part of the word.
137
380950
2890
Myślę, że moi amerykańscy kuzyni używają pierwszej części tego słowa.
06:23
I think they call it soda but we just call it pop.
138
383840
3130
Myślę, że nazywają to napojem gazowanym, ale my nazywamy to po prostu popem.
06:26
- Actually in the US we use either soda
139
386970
2970
- Właściwie w Stanach Zjednoczonych używamy napojów gazowanych
06:29
or pop depending on the region.
140
389940
2170
lub napojów gazowanych w zależności od regionu.
06:32
I personally use soda.
141
392110
2780
Osobiście używam sody.
06:34
- Interesting, okay.
142
394890
1840
- Ciekawe, ok.
06:36
So there are definitely some clear similarities between
143
396730
3450
Nic więc dziwnego, że istnieją pewne wyraźne podobieństwa między
06:40
those two unsurprisingly.
144
400180
2390
tymi dwoma.
06:42
In the UK it's very different.
145
402570
1670
W Wielkiej Brytanii jest bardzo różnie.
06:44
You will find some people, I think more up north saying pop,
146
404240
4857
Znajdziesz ludzi, myślę, że bardziej na północy, mówiących pop,
06:50
but in general we call it fizzy drinks
147
410380
2370
ale ogólnie nazywamy to napojami gazowanymi,
06:52
which doesn't sound as cool.
148
412750
1520
co nie brzmi tak fajnie.
06:54
Now, the word soda to us is quite confusing because a soda
149
414270
4480
Teraz słowo napój gazowany jest dla nas dość mylące, ponieważ napój gazowany
06:58
for us is fizzy water.
150
418750
2010
jest dla nas wodą gazowaną.
07:00
So I remember going over to the US and I was offered a soda
151
420760
3560
Pamiętam więc, jak pojechałem do Stanów Zjednoczonych i zaproponowano mi napój gazowany,
07:04
and I thought, oh, how boring.
152
424320
1913
i pomyślałem, och, jakie to nudne.
07:07
No, I'll have something more interesting like a Coke please.
153
427110
3000
Nie, poproszę coś bardziej interesującego, na przykład colę.
07:10
Okay, onto the next one.
154
430970
1930
Dobra, do następnego.
07:12
- In Canada, we use the metric system
155
432900
1860
- W Kanadzie używamy systemu metrycznego,
07:14
so we measure distance in kilometres,
156
434760
2130
więc odległość mierzymy w kilometrach,
07:16
but that seems like a really big word.
157
436890
1620
ale to chyba za duże słowo.
07:18
So sometimes we just say clicks.
158
438510
1970
Więc czasami mówimy po prostu kliknięcia.
07:20
If you ask someone, "How do I get to Niagara Falls?"
159
440480
2260
Jeśli zapytasz kogoś: „Jak dostać się do wodospadu Niagara?”
07:22
They might say, "Oh, it's about 40 clicks from here."
160
442740
2030
Mogą powiedzieć: „Och, to jakieś 40 kliknięć stąd”.
07:24
Sometimes it's spelled with a C sometimes with a K.
161
444770
3650
Czasem pisze się to przez C, czasem przez K.
07:28
- I would call that one kilometre.
162
448420
2050
- Nazwałbym to kilometrem.
07:30
But of course in the US we're much more familiar with miles.
163
450470
4140
Ale oczywiście w Stanach Zjednoczonych znacznie lepiej znamy mile.
07:34
- So we're quite boring here.
164
454610
1290
- Więc jesteśmy tu dość nudni.
07:35
We would just call it a kilometre,
165
455900
1850
Nazwalibyśmy to po prostu kilometrem,
07:37
but sometimes when we're running or doing sport,
166
457750
2770
ale czasami, gdy biegamy lub uprawiamy sport, po
07:40
we would just shorten that down to K.
167
460520
1900
prostu skracamy to do K.
07:42
So I love running and I like to run a 5K and 10K,
168
462420
4010
Więc uwielbiam biegać i lubię biegać na 5 km i 10 km,
07:46
five kilometres, 10 kilometres.
169
466430
2540
pięć kilometrów, 10 kilometrów. Nigdy wcześniej
07:48
I've never heard of click before, that's quite cool.
170
468970
2480
nie słyszałem o kliknięciu , to całkiem fajne.
07:51
For driving we do still tend to use miles.
171
471450
3420
Do jazdy nadal używamy mil.
07:54
Our speed is in miles per hour.
172
474870
2630
Nasza prędkość jest w milach na godzinę.
07:57
How weird is that?
173
477500
1050
Jakie to dziwne?
07:58
I go running in kilometres but I drive in miles.
174
478550
4180
Biegnę w kilometrach, ale jeżdżę w milach.
08:02
We need to sort that out.
175
482730
2000
Musimy to uporządkować.
08:04
All right, let's talk about this one.
176
484730
1620
W porządku, porozmawiajmy o tym.
08:06
This is what I actually celebrated this weekend
177
486350
3270
Właśnie to świętowałem w ten weekend,
08:09
that's just gone past.
178
489620
1780
który właśnie minął.
08:11
- In Canadian English we would call this either a stag
179
491400
2630
- W kanadyjskim angielskim nazwalibyśmy to albo jeleniem
08:14
and doe or a jack and jill.
180
494030
1860
i łanią, albo waletem i jill.
08:15
It's a party that a couple has about a month
181
495890
2240
To przyjęcie, które para ma na około miesiąc
08:18
or two before their actual wedding,
182
498130
1690
lub dwa przed właściwym ślubem, na
08:19
where they just invite friends and family over just
183
499820
2160
które zapraszają przyjaciół i rodzinę,
08:21
to have a good time to celebrate the fact
184
501980
2320
aby dobrze się bawić, aby uczcić fakt, że
08:24
that they're getting married.
185
504300
1785
się pobierają.
08:26
- That would be a bachelor party for a man,
186
506085
2175
- To byłby wieczór kawalerski dla mężczyzny,
08:28
a bachelorette party for a woman.
187
508260
2193
wieczór panieński dla kobiety.
08:31
- Ah, it's completely different in the UK.
188
511960
3050
- Ach, w Wielkiej Brytanii jest zupełnie inaczej.
08:35
We say hen do.
189
515010
2180
Mówimy, że tak.
08:37
A do is a party or a stag do.
190
517190
3890
Do to impreza lub wieczór kawalerski.
08:41
Now, it's more common for them to be more than one night.
191
521080
2710
Teraz częściej zdarza się, że spędzają więcej niż jedną noc.
08:43
People like to go away for weekends.
192
523790
2520
Ludzie lubią wyjeżdżać na weekendy.
08:46
But if it's just one night you can say hen night
193
526310
1960
Ale jeśli to tylko jedna noc, możesz
08:48
or stag night as well.
194
528270
1820
też powiedzieć wieczór panieński lub kawalerski.
08:50
Also it's not so common to celebrate them together
195
530090
2380
Również wspólne celebrowanie ich nie jest tak powszechne,
08:52
as Bob explained but it is becoming more common.
196
532470
3340
jak wyjaśnił Bob, ale staje się coraz bardziej powszechne.
08:55
And we put stag and hen together and we call it a sten,
197
535810
3920
I połączyliśmy jelenia z kurą i nazywamy to stenem,
08:59
hag didn't sound so good.
198
539730
2353
wiedźma nie brzmiała tak dobrze.
09:03
Okay, this next one is an interesting one
199
543970
1880
Okay, ten następny jest interesujący
09:05
and I kind of just put it in for Bob.
200
545850
2280
i po prostu umieściłem go dla Boba.
09:08
Let's see what he says.
201
548130
1150
Zobaczmy, co mówi.
09:10
- Canadians often add the word eh to the end of a sentence
202
550250
2760
- Kanadyjczycy często dodają słowo eh na końcu zdania,
09:13
to turn it into a question.
203
553010
1910
aby przekształcić je w pytanie.
09:14
So I can't really explain how it works
204
554920
2360
Więc nie mogę tak naprawdę wyjaśnić, jak to działa,
09:17
but I'll give you a few examples.
205
557280
1590
ale dam ci kilka przykładów.
09:18
I could say it's nice day out here eh?
206
558870
2423
Mógłbym powiedzieć, że jest tu ładny dzień, co?
09:21
Or I could say it's getting hot out here eh?
207
561293
1767
Albo mogę powiedzieć, że robi się tu gorąco, co?
09:23
Or if it was getting a bit windy,
208
563060
1710
A jeśli robiło się trochę wietrznie,
09:24
I could say it's getting windy out here eh?.
209
564770
2210
mógłbym powiedzieć, że wieje tutaj, co?.
09:26
All of those would be examples of how Canadians use
210
566980
2580
Wszystko to byłoby przykładami tego, jak Kanadyjczycy używają
09:29
the word eh?.
211
569560
833
słowa eh?.
09:31
- A common question tag in the US would be, right?
212
571329
2674
- Częstym tagiem zapytania w USA byłoby, prawda?
09:35
- Yes, I just wanted to hear Bob eh.
213
575190
2510
- Tak, chciałem tylko usłyszeć Boba eh.
09:37
I know it's a common stereotype that, well,
214
577700
2680
Wiem, że to powszechny stereotyp, że
09:40
there's two that I've heard of Canada
215
580380
1550
są dwa, o których słyszałem w Kanadzie, o których
09:41
that they say about.
216
581930
1810
mówią.
09:43
In British English we do use eh sometimes, eh, eh?
217
583740
3450
W brytyjskim angielskim czasami używamy eh, eh, eh?
09:48
Or isn't it or doesn't it we do say a lot.
218
588130
3250
Czy nie jest, czy nie, mówimy dużo.
09:51
It's hot, isn't it?
219
591380
2060
Jest gorąco, prawda?
09:53
Sometimes we can shorten this down to innit.
220
593440
3030
Czasami możemy to skrócić do innit.
09:56
It's hot init?
221
596470
970
Jest gorąco?
09:57
Oh my God, init?
222
597440
1640
O mój Boże, init? Czy to
09:59
Doesn't it can go to done it, has done it.
223
599080
3760
nie może iść, aby to zrobić, już to zrobiło.
10:02
I've heard them say right a lot in American English.
224
602840
2510
Słyszałem, jak często mówią poprawnie w amerykańskim angielskim.
10:05
That's definitely creeping into British English
225
605350
3350
To zdecydowanie wkrada się do brytyjskiego angielskiego,
10:08
because we just consume so much American media.
226
608700
4030
ponieważ po prostu konsumujemy tak dużo amerykańskich mediów.
10:12
- So Canada is a pretty big country and in different parts,
227
612730
3100
- Więc Kanada jest dość dużym krajem i myślę, że w różnych częściach
10:15
I think they have different words for this.
228
615830
2580
mają na to różne określenia.
10:18
We call them smokes.
229
618410
1240
Nazywamy je dymami.
10:19
In some parts of Canada they might call them darts.
230
619650
2580
W niektórych częściach Kanady mogą nazywać je rzutkami.
10:22
But most people I think just call them cigarettes.
231
622230
3070
Ale myślę, że większość ludzi nazywa je po prostu papierosami.
10:25
- I don't smoke so I'm not super familiar here
232
625300
2500
- Nie palę, więc nie jestem tu zbyt zaznajomiony,
10:27
but I would say cigarettes or for shorter
233
627800
2890
ale powiedziałbym, że papierosy lub krótsze
10:30
or for slang, ciggies or smokes.
234
630690
3680
lub do slangu, papierosy lub papierosy.
10:34
- So smokes sounds very very American gangster film to me.
235
634370
5000
- Więc dymy brzmią dla mnie jak bardzo amerykański film gangsterski.
10:39
In British English, cigarettes or ciggies.
236
639640
3380
W brytyjskim angielskim papierosy lub papierosy.
10:43
We also use the word fag which if you use it
237
643020
2610
Używamy również słowa [ __ ], które jeśli użyjesz go
10:45
to describe a person it's a really offensive word
238
645630
3260
do opisania osoby, jest to naprawdę obraźliwe słowo,
10:48
but it's a common slang term for cigarettes.
239
648890
3070
ale jest to powszechne slangowe określenie papierosów.
10:51
Okay, onto the next, what do you call this?
240
651960
3693
Dobra, do następnego, jak to nazywacie?
10:56
- So these are what we call freezies.
241
656620
1820
- Więc to jest to, co nazywamy freezies.
10:58
You buy them in the store and they're not frozen.
242
658440
2070
Kupujesz je w sklepie i nie są zamrożone.
11:00
When you come home you put them in the freezer
243
660510
1930
Kiedy wracasz do domu, wkładasz je do zamrażarki
11:02
and in a couple of days they're frozen
244
662440
1580
i po kilku dniach są zamrożone,
11:04
and then on a hot day, kids can take them out,
245
664020
2460
a potem w upalny dzień dzieci mogą je wyjąć, odciąć
11:06
snip the end off with a pair of scissors
246
666480
1820
koniec nożyczkami
11:08
and eat it to cool off.
247
668300
1790
i zjeść, żeby się ochłodziły.
11:10
- I call this a Popsicle.
248
670090
1250
- Nazywam to Popsicle.
11:12
- Okay, so yeah, we're definitely call in British English
249
672570
2730
- Dobra, więc tak, zdecydowanie nazywamy
11:15
this a Popsicle but we would also call it a lolly.
250
675300
5000
to po brytyjsku Popsicle, ale nazwalibyśmy to również lizakiem.
11:21
Any kind of frozen treat that isn't creamy,
251
681100
3540
Każdy rodzaj mrożonej uczty, która nie jest kremowa,
11:24
we'd call a lolly.
252
684640
1260
nazwalibyśmy lizakiem.
11:25
If it's creamy, it's an ice cream.
253
685900
1810
Jeśli jest kremowy, to lody.
11:27
- So in Canada we would call this homo milk or whole milk.
254
687710
3390
- Więc w Kanadzie nazwalibyśmy to mlekiem homo lub mlekiem pełnym.
11:31
Homo is short for homogenised.
255
691100
2250
Homo to skrót od homogenizowanego.
11:33
I think they mix the milk and the cream together
256
693350
2500
Myślę, że mieszają razem mleko i śmietankę,
11:35
so it won't separate any more.
257
695850
1370
żeby już się nie rozdzielały.
11:37
So this in Canada would be either homo milk or whole milk.
258
697220
3403
Tak więc w Kanadzie byłoby to albo mleko homo, albo mleko pełne.
11:41
- That would be whole milk.
259
701560
1413
- To byłoby pełne mleko.
11:44
- Ah, okay.
260
704600
850
- Ah, dobrze.
11:45
So if someone asks me for homo milk,
261
705450
2550
Więc jeśli ktoś poprosi mnie o mleko homo,
11:48
I would not know what they're talking about.
262
708000
2840
nie wiedziałbym, o czym mówi.
11:50
I would understand whole milk but in UK we tend
263
710840
3100
Rozumiem mleko pełne, ale w Wielkiej Brytanii
11:53
to call it full fat milk or full cream milk.
264
713940
3290
nazywamy je mlekiem pełnotłustym lub pełnotłustym.
11:57
And I think with the fat removed is skimmed
265
717230
2260
I myślę, że z usuniętym tłuszczem jest odtłuszczony
11:59
or semi-skimmed which is half and half.
266
719490
2340
lub półtłusty, czyli pół na pół.
12:01
Also I forgot to ask Bob, if it's true
267
721830
2770
Zapomniałem też zapytać Boba, czy to prawda,
12:04
that his milk comes in bags.
268
724600
2170
że ​​jego mleko przychodzi w workach.
12:06
I've heard that in Canada milk comes in bags.
269
726770
3740
Słyszałem, że w Kanadzie mleko jest w workach.
12:10
Okay, next one.
270
730510
1410
Dobra, następny.
12:11
What are they going to call this?
271
731920
2320
Jak oni to będą nazywać?
12:14
- So we would call this either a parking garage
272
734240
2010
- Więc nazwalibyśmy to albo garażem,
12:16
or a parkade.
273
736250
1240
albo parkingiem.
12:17
When you go to see a show in a city like Toronto,
274
737490
2490
Kiedy wybierasz się na przedstawienie do miasta takiego jak Toronto,
12:19
you park your car in a parking garage or in a parkade.
275
739980
3620
parkujesz samochód w garażu lub parku.
12:23
- I would call this a parking garage.
276
743600
1933
- Nazwałbym to garażem.
12:26
- For me, this is a multi-storey car park.
277
746620
3410
- Dla mnie to parking wielopoziomowy.
12:30
We do have a habit of over-complicating things, yeah.
278
750030
3693
Mamy nawyk nadmiernego komplikowania rzeczy, tak.
12:34
One thing I've noticed is that in
279
754780
1300
Jedną z rzeczy, które zauważyłem, jest to, że w
12:36
the US they call it a parking lot.
280
756080
2370
USA nazywają to parkingiem.
12:38
We always call this a car park.
281
758450
2710
Zawsze nazywamy to parkingiem.
12:41
And if it has multiple levels, it's a multi-storey car park.
282
761160
3980
A jeśli ma kilka poziomów, jest to parking wielopoziomowy.
12:45
I would definitely understand parking garage
283
765140
2610
Zdecydowanie zrozumiałbym garaż
12:47
or garage as we would call it.
284
767750
2070
lub garaż, jak byśmy to nazwali.
12:49
But if someone said parkade I would think
285
769820
2780
Ale gdyby ktoś powiedział parkada, pomyślałbym,
12:52
that might be like a mix between a park
286
772600
2430
że może to być mieszanka parku
12:55
and an arcade which sounds so fun and I would be
287
775030
3300
i pasażu, co brzmi tak zabawnie i byłbym
12:58
so bitterly disappointed when I get there
288
778330
2370
tak gorzko rozczarowany, kiedy tam dotrę i jest
13:00
and it's a multi-storey car park.
289
780700
2690
to wielopoziomowy parking.
13:03
All right, onto the next one.
290
783390
1380
Dobra, do następnego.
13:04
What do you call this?
291
784770
2110
Jak to nazywasz?
13:06
- So we would call this a washroom in Canada.
292
786880
2640
- Więc nazwalibyśmy to toaletą w Kanadzie.
13:09
I still remember one of my first visits
293
789520
2160
Wciąż pamiętam jedną z moich pierwszych wizyt
13:11
to the US when I asked someone
294
791680
1620
w Stanach Zjednoczonych, kiedy zapytałem kogoś,
13:13
if I could use their washroom and they looked at me funny
295
793300
2480
czy mogę skorzystać z jego toalety, a oni dziwnie na mnie spojrzeli,
13:15
because I think they call it a bathroom there,
296
795780
1830
bo chyba tam nazywają to łazienką,
13:17
but in Canada, this is definitely a washroom.
297
797610
2740
ale w Kanadzie to zdecydowanie toaleta.
13:20
- I would call this a bathroom
298
800350
1370
- Nazwałbym to łazienką
13:21
or we would also say restroom.
299
801720
2690
lub powiedzielibyśmy też toaletą.
13:24
- Interesting.
300
804410
960
- Ciekawy.
13:25
In British English, we'd understand washroom
301
805370
3200
W brytyjskim angielskim rozumiemy oczywiście toaletę,
13:28
and restroom and bathroom of course but we tend
302
808570
4180
toaletę i łazienkę, ale zwykle
13:32
to call it the loo or just simply the toilet.
303
812750
3790
nazywamy to toaletą lub po prostu toaletą.
13:36
Bathroom to me implies that it has a bath and a shower.
304
816540
4600
Łazienka dla mnie oznacza, że ma wannę i prysznic.
13:41
So a public bathroom, well, I don't wanna have a shower
305
821140
4120
A więc publiczna łazienka, cóż, nie chcę brać prysznica
13:45
or a bath in a public bath.
306
825260
2740
ani kąpać się w publicznej łaźni.
13:48
You will often see toilets or public restrooms in
307
828000
4320
Często zobaczysz toalety lub toalety publiczne w
13:52
the UK marked with WC.
308
832320
2240
Wielkiej Brytanii oznaczone symbolem WC.
13:54
This is short for water closet
309
834560
2060
Jest to skrót od toalety,
13:56
but no one ever says water closet.
310
836620
2290
ale nikt nigdy nie mówi toalety.
13:58
We always say the loo or the toilets.
311
838910
2020
Zawsze mówimy toaleta lub toaleta.
14:00
Where are the toilets, where's the toilet?
312
840930
1930
Gdzie są toalety, gdzie jest toaleta?
14:02
So my friends from across the pond have said
313
842860
2020
Tak więc moi przyjaciele zza stawu powiedzieli,
14:04
that they find saying the word toilet directly quite vulgar.
314
844880
3320
że bezpośrednie wypowiedzenie słowa toaleta jest dla nich dość wulgarne.
14:08
And I do understand that but it's just
315
848200
1610
I rozumiem to, ale jest to
14:09
so ingrained into our everyday speech.
316
849810
3860
tak mocno zakorzenione w naszej codziennej mowie.
14:13
Right, let's take a look at this next one.
317
853670
2740
Dobra, spójrzmy na następny.
14:16
What did they say?
318
856410
1440
Co powiedzieli?
14:17
- We would call this either a fire hall or a fire station.
319
857850
3110
- Nazwalibyśmy to albo remizą, albo remizą.
14:20
Fire hall is the place where you would find firefighters
320
860960
2300
Hala strażacka to miejsce, w którym można spotkać strażaków
14:23
and fire trucks.
321
863260
840
i wozy strażackie.
14:24
And if there's a fire, the alarm goes off
322
864100
2240
A jeśli jest pożar, włącza się alarm,
14:26
and they jump in their trucks and they go
323
866340
1670
a oni wskakują do swoich ciężarówek i jadą
14:28
to put out the fire.
324
868010
890
14:28
So we would call it a fire hall or a fire station.
325
868900
2783
gasić pożar.
Nazwalibyśmy to więc halą strażacką lub remizą strażacką.
14:32
- Fire station but also firehouse.
326
872550
3550
- Straż pożarna, ale także remiza.
14:36
- Interesting.
327
876100
833
14:36
For us, this is just a fire station.
328
876933
2777
- Ciekawy.
Dla nas to tylko remiza strażacka.
14:39
We never ever say fire hall or what was
329
879710
3050
Nigdy, przenigdy nie mówimy „hala strażacka” ani jak nazywała się
14:42
the other one, fire house.
330
882760
1490
ta druga „dom strażacki”.
14:44
No, we never say that, fire station.
331
884250
2220
Nie, nigdy tak nie mówimy, straż pożarna.
14:46
Actually, I've just thought there's a bar in London called
332
886470
3060
Właściwie, właśnie pomyślałem, że w Londynie jest bar o nazwie
14:49
the Chiltern Firehouse which is meant to be very nice.
333
889530
2850
Chiltern Firehouse, który ma być bardzo miły.
14:52
Actually, it's very nice I've been there.
334
892380
1660
Właściwie to bardzo miło, że tam byłem.
14:54
And yeah, I never even thought twice about that.
335
894040
2670
I tak, nigdy nawet dwa razy się nad tym nie zastanawiałem.
14:56
Maybe we do say firehouse every now and again.
336
896710
2410
Może od czasu do czasu mówimy remiza .
14:59
All right, onto the next one, what do they say for this?
337
899120
3310
Dobra, do następnego, co oni na to mówią?
15:02
- In Canada we often refer to electricity as hydro.
338
902430
3300
- W Kanadzie często mówimy o elektryczności jako wodnej.
15:05
Sometimes there's a storm and the hydro goes out.
339
905730
2520
Czasami jest burza i woda przestaje działać.
15:08
The poles along the road are called hydro poles.
340
908250
2630
Słupy wzdłuż drogi nazywane są słupami wodnymi.
15:10
So I think this is because a lot of our electricity comes
341
910880
3310
Myślę, że dzieje się tak dlatego, że duża część naszej energii elektrycznej pochodzi
15:14
from hydro electric power plants.
342
914190
2120
z elektrowni wodnych.
15:16
But in Canada, you call electricity hydro.
343
916310
2533
Ale w Kanadzie nazywasz elektryczność wodną.
15:19
- We call that electricity.
344
919780
2073
- Nazywamy to elektrycznością.
15:23
- Interesting.
345
923520
1550
- Ciekawy.
15:25
Because if you said the hydro wasn't working I would presume
346
925070
3500
Bo gdybyś powiedział, że hydro nie działa, przypuszczałbym,
15:28
that was your water supply.
347
928570
2480
że to twoje zaopatrzenie w wodę.
15:31
In British English we call this electricity, the electric.
348
931050
3560
W brytyjskim angielskim nazywamy to elektrycznością, elektrycznością.
15:34
We also say the power so we have a power cut
349
934610
2630
Mówimy również o mocy, więc mamy przerwę w dostawie prądu
15:37
or the power has gone out or energy.
350
937240
2890
lub brak prądu lub energii.
15:40
My energy bill's gone up so much.
351
940130
1680
Mój rachunek za energię bardzo wzrósł. Dzieje się tak,
15:41
This is because we use lots of different sources
352
941810
3370
ponieważ w wielu domach używamy wielu różnych źródeł
15:45
as gas in many houses.
353
945180
2530
jako gazu.
15:47
Oil is what we use here.
354
947710
1940
Tutaj używamy oleju.
15:49
It depends if you're on the mains supply or not.
355
949650
3780
To zależy od tego, czy jesteś na zasilaniu sieciowym, czy nie.
15:53
Okay, what do they call this?
356
953430
3320
Dobra, jak oni to nazywają?
15:56
- So we would call this either brown bread
357
956750
2010
- Więc nazwalibyśmy to albo brązowym chlebem,
15:58
or whole wheat bread.
358
958760
1520
albo chlebem pełnoziarnistym.
16:00
It's more common for me as an older Canadian
359
960280
2440
Jako starszy Kanadyjczyk częściej
16:02
to call it brown bread.
360
962720
1260
nazywam to brązowym chlebem.
16:03
I think for my kids they would call this whole wheat bread.
361
963980
2860
Myślę, że dla moich dzieci nazwaliby to chlebem pełnoziarnistym.
16:06
But definitely when I was growing up,
362
966840
1620
Ale zdecydowanie, kiedy dorastałem,
16:08
we had white bread and we had brown bread.
363
968460
2840
mieliśmy biały chleb i mieliśmy ciemny chleb.
16:11
- I would call that whole wheat bread.
364
971300
2560
- Nazwałbym to chlebem pełnoziarnistym.
16:13
- I'm definitely seeing more similarities
365
973860
1690
- Zdecydowanie dostrzegam więcej podobieństw
16:15
between Canadian English and British English
366
975550
2510
między kanadyjskim angielskim i brytyjskim angielskim
16:18
than American English and British English.
367
978060
2280
niż amerykańskim angielskim i brytyjskim angielskim.
16:20
We also call this brown bread.
368
980340
2700
Nazywamy to również brązowym chlebem. Wkrada się też
16:23
Multi-grain and whole wheat is also creeping in
369
983040
3710
pełnoziarnista i pełnoziarnista,
16:26
but in general we have brown bread, white bread.
370
986750
2850
ale generalnie mamy pieczywo razowe, pieczywo białe.
16:29
Okay, what did they say for this one?
371
989600
3010
Dobra, co powiedzieli na ten temat?
16:32
- Sometimes when you're at a restaurant you get a little bit
372
992610
2400
- Czasami, gdy jesteś w restauracji, dostajesz trochę
16:35
of food on your mouth and you use a serviette
373
995010
2780
jedzenia do ust i używasz serwetki,
16:37
to wipe it off.
374
997790
930
aby to wytrzeć.
16:38
So this is what we in Canada would call a serviette.
375
998720
3720
Więc to jest to, co my w Kanadzie nazwalibyśmy serwetką.
16:42
- That's a paper napkin.
376
1002440
2000
- To papierowa serwetka.
16:44
- Ah, interesting.
377
1004440
1090
- Ach, ciekawe.
16:45
In British English we use both serviette and napkin.
378
1005530
4320
W brytyjskim angielskim używamy zarówno serwetki, jak i serwetki.
16:49
For me a serviette seems like a kind of cheaper white one
379
1009850
4890
Dla mnie serwetka to taka tańsza biała,
16:54
that's disposable and a napkin is either decorated
380
1014740
3900
jednorazowa, a serwetka jest albo zdobiona,
16:58
or made of material.
381
1018640
2150
albo wykonana z materiału.
17:00
Right, let's see what they say for this one.
382
1020790
2590
Racja, zobaczmy, co powiedzą na ten temat.
17:03
- We call a case of beer with 24 bottles
383
1023380
2510
- W Kanadzie skrzynkę piwa z 24 butelkami nazywamy
17:05
in it a two-four in Canada.
384
1025890
1740
2-4.
17:07
Did you get it?
385
1027630
833
dostałeś? W środku
17:08
There's 24 bottles of beer in it, two-four.
386
1028463
3177
są 24 butelki piwa, dwie na cztery.
17:11
So we call a case of beer with 24 bottles
387
1031640
2330
Tak więc skrzynkę piwa z 24 butelkami
17:13
of beer in it a two-four.
388
1033970
1950
piwa nazywamy 2-4.
17:15
- We would call that a case of beer.
389
1035920
2900
- Nazwalibyśmy to skrzynką piwa.
17:18
- In British English we would call this a 24 pack.
390
1038820
3590
- W brytyjskim angielskim nazwalibyśmy to opakowaniem 24 sztuk.
17:22
If someone asks me for a two-four, I don't think I'd know
391
1042410
3700
Jeśli ktoś poprosi mnie o dwa-cztery, nie sądzę, żebym wiedział, o czym
17:26
what they're talking about but I like that,
392
1046110
2420
mówi, ale to mi się podoba,
17:28
that's very efficient.
393
1048530
1213
to jest bardzo skuteczne.
17:30
Right, that is it for today's video.
394
1050860
2250
Dobra, to tyle w dzisiejszym filmie.
17:33
Thank you so much to Bob and Rachel
395
1053110
2790
Bardzo dziękuję Bobowi i Rachel
17:35
for their fantastic explanations
396
1055900
2760
za ich fantastyczne wyjaśnienia
17:38
and for generously participating in this video.
397
1058660
2850
i hojny udział w tym filmie.
17:41
I've left all of their information down below in
398
1061510
2900
Zostawiłem wszystkie ich informacje poniżej w
17:44
the description box.
399
1064410
1060
polu opisu.
17:45
You can also click on the link there
400
1065470
1500
Możesz także kliknąć łącze,
17:46
to get your free PDF today's lesson.
401
1066970
2490
aby otrzymać dzisiejszą lekcję w formacie PDF.
17:49
Don't forget to connect with me on all of my social media.
402
1069460
2650
Nie zapomnij połączyć się ze mną na wszystkich moich mediach społecznościowych.
17:52
I've got my Instagram and I've got
403
1072110
1840
Mam swojego Instagrama i
17:53
my website englishwithlucy.co.uk,
404
1073950
3250
swoją stronę internetową englishwithlucy.co.uk,
17:57
where I've got a really cool pronunciation tool.
405
1077200
2980
gdzie mam naprawdę fajne narzędzie do wymowy.
18:00
You can click on all the phonemes
406
1080180
1300
Możesz kliknąć na wszystkie fonemy
18:01
and hear how words are pronounced in British English.
407
1081480
3340
i usłyszeć, jak wymawia się słowa w brytyjskim angielskim.
18:04
- [Announcer] E, no, A.
408
1084820
3160
- [Spiker] E, nie, A.
18:07
- If you're looking for more listening practise
409
1087980
2340
- Jeśli szukasz więcej ćwiczeń ze słuchu
18:10
and to expand your vocabulary, then I also have
410
1090320
3450
i poszerzenia swojego słownictwa, mam też
18:13
my vlogging channel where I document my life
411
1093770
2240
swój kanał vlogowania, na którym dokumentuję moje życie
18:16
here on a farm in the English countryside.
412
1096010
2540
tutaj, na farmie na angielskiej wsi. Dla Twojej wygody
18:18
All of the vlogs are fully subtitled for your convenience
413
1098550
3890
wszystkie vlogi są w pełni opatrzone napisami, dzięki czemu
18:22
so you can pick up lots of vocab and improve your listening.
414
1102440
3680
możesz nauczyć się wielu słownictwa i poprawić jakość słuchania. Do
18:26
I will see you soon for another lesson.
415
1106120
1983
zobaczenia wkrótce na kolejnej lekcji.
18:30
(upbeat music)
416
1110414
2583
(optymistyczna muzyka)
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7