Different ways to say "Sorry" in English

10,774 views ・ 2024-11-23

English Speaking Success


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Did you know most British people say sorry
0
840
3810
آیا می‌دانستید اکثر مردم بریتانیا
00:04
around eight times a day.
1
4650
2253
روزی هشت بار عذرخواهی می‌کنند.
00:07
And what's interesting is only about 20% of those
2
7740
5000
و آنچه جالب است این است که فقط حدود 20٪ از آنها
00:12
are to actually apologize.
3
12780
2700
واقعاً عذرخواهی می کنند.
00:15
Why is that? Let's find out.
4
15480
2553
چرا اینطور است؟ بیایید دریابیم.
00:18
(pleasant music)
5
18953
2750
(موسیقی دلپذیر)
00:28
Hello, it's Keith, from Keith Speaking Academy
6
28500
2760
سلام، این کیث است، از آکادمی صحبت کردن کیت
00:31
and the YouTube channel, English Speaking Success,
7
31260
3210
و کانال YouTube، English Speaking Success،
00:34
where you become a confident speaker of English.
8
34470
3720
جایی که شما به یک سخنران مطمئن انگلیسی تبدیل می شوید .
00:38
Now, we use sorry in British culture quite a lot, right?
9
38190
5000
در حال حاضر، ما در فرهنگ بریتانیا بسیار از عذرخواهی استفاده می کنیم ، درست است؟
00:43
Eight times a day,
10
43980
1110
هشت بار در روز،
00:45
that's over 200,000 times in a lifetime.
11
45090
4980
یعنی بیش از 200000 بار در طول عمر.
00:50
We often use sorry to apologize, right?
12
50070
4410
ما اغلب از عذرخواهی برای عذرخواهی استفاده می کنیم، درست است؟
00:54
When we've done something wrong, for example,
13
54480
2610
وقتی کار اشتباهی انجام می‌دهیم، مثلاً
00:57
when we bump into people, sorry.
14
57090
3330
وقتی با مردم برخورد می‌کنیم، ببخشید.
01:00
And here's a strange thing,
15
60420
1620
و این یک چیز عجیب است،
01:02
even if somebody bumps into us, we say, sorry.
16
62040
5000
حتی اگر کسی به ما برخورد کند، ما می گوییم متاسفم.
01:08
Sorry, but they bumped into me.
17
68040
3270
متاسفم، اما آنها با من برخورد کردند.
01:11
Why do we do that?
18
71310
900
چرا این کار را می کنیم؟
01:13
I think it's because we want to make them feel comfortable,
19
73200
4020
فکر می‌کنم به این دلیل است که می‌خواهیم به آنها احساس راحتی کنیم،
01:17
because we assume that they have
20
77220
2070
زیرا فرض می‌کنیم که آنها
01:19
bumped into us by accident, right?
21
79290
2613
به طور تصادفی با ما برخورد کرده‌اند، درست است؟
01:22
Not only do we use sorry to apologize,
22
82950
3060
ما نه تنها از عذرخواهی برای عذرخواهی استفاده می کنیم، بلکه از
01:26
we use sorry to complain.
23
86010
3360
عذرخواهی برای شکایت استفاده می کنیم.
01:29
In a restaurant with the waiter,
24
89370
2100
در یک رستوران با پیشخدمت،
01:31
I'm sorry, but this food is cold.
25
91470
2880
متاسفم، اما این غذا سرد است.
01:34
The boss with their worker.
26
94350
1800
رئیس با کارگرشان.
01:36
I'm sorry, you're late again, and it's just not good enough.
27
96150
4200
متاسفم، شما دوباره دیر کردید، و این به اندازه کافی خوب نیست.
01:40
Interesting, right?
28
100350
1830
جالبه، درسته؟
01:42
We also use, sorry to talk to strangers.
29
102180
4620
ما همچنین از صحبت کردن با غریبه ها استفاده می کنیم.
01:46
Now, here's a curious thing about British culture.
30
106800
3390
اکنون، در اینجا یک چیز عجیب در مورد فرهنگ بریتانیا وجود دارد.
01:50
We never speak to strangers in public places,
31
110190
4830
ما هرگز در مکان‌های عمومی با غریبه‌ها صحبت نمی‌کنیم،
01:55
like on a bus or in a queue or waiting for a train, never.
32
115020
5000
مانند اتوبوس یا در صف یا منتظر قطار، هرگز.
02:00
Unless we want to ask something and then we use, sorry.
33
120240
5000
مگر اینکه بخواهیم چیزی بپرسیم و بعد استفاده کنیم، ببخشید.
02:05
For example, "Sorry, is this the right train for London?"
34
125850
5000
به عنوان مثال، "ببخشید، آیا این قطار مناسب برای لندن است؟"
02:12
"Sorry, are you queuing for the, okay."
35
132187
3170
"ببخشید، آیا شما در صف ایستاده اید، باشه."
02:16
Strange, right?
36
136260
1710
عجیبه، درسته؟
02:17
And I think the sorry, is sorry to disturb you,
37
137970
4380
و من فکر می کنم متاسفم، متاسفم که مزاحم شما شدم،
02:22
and you want to ask something.
38
142350
2130
و شما می خواهید چیزی بپرسید. فکر می‌کنم
02:24
It reveals a lot about British culture, I think.
39
144480
3930
این موضوع چیزهای زیادی را درباره فرهنگ بریتانیا آشکار می‌کند.
02:28
So in this video, right, I'm gonna focus on different ways
40
148410
3240
بنابراین، در این ویدیو، درست است، من بر روی روش های مختلف
02:31
to apologize using different words and expressions.
41
151650
4560
عذرخواهی با استفاده از کلمات و عبارات مختلف تمرکز خواهم کرد.
02:36
We'll look at three things,
42
156210
1860
ما به سه چیز نگاه خواهیم کرد،
02:38
informal contexts with family and friends,
43
158070
3360
زمینه های غیررسمی با خانواده و دوستان،
02:41
slightly more formal, and then very formal context,
44
161430
3540
کمی رسمی تر، و سپس زمینه بسیار رسمی،
02:44
more professional settings, okay?
45
164970
2190
تنظیمات حرفه ای تر، خوب؟ به
02:47
Do remember there is a free PDF that you can download
46
167160
3630
یاد داشته باشید که یک PDF رایگان وجود دارد که می توانید
02:50
to review this language and to practice it after the lesson.
47
170790
4350
برای مرور این زبان و تمرین آن بعد از درس دانلود کنید.
02:55
All right, let's get into it.
48
175140
2277
بسیار خوب، بیایید وارد آن شویم.
02:57
(graphics swooshing)
49
177417
3083
(تصویر گرافیکی)
03:01
Okay, let's begin with sorry.
50
181479
2417
بسیار خوب، اجازه دهید با متاسفم شروع کنیم. در واقع
03:04
We can use this for every context, actually.
51
184800
3510
می توانیم از این برای هر زمینه ای استفاده کنیم.
03:08
But let's look generally, family, friends,
52
188310
2850
اما بیایید به طور کلی به خانواده، دوستان
03:11
or maybe socializing at work.
53
191160
2430
یا شاید معاشرت در محل کار نگاه کنیم.
03:13
This is the most common way to apologize.
54
193590
3030
این رایج ترین راه برای عذرخواهی است.
03:16
Imagine you are meeting a friend
55
196620
2010
تصور کنید در حال ملاقات با یک دوست
03:18
or a colleague socially, and you're late.
56
198630
3180
یا همکار اجتماعی هستید و دیر کرده اید.
03:21
You're gonna say, "Oh, I'm late, sorry."
57
201810
3477
خواهی گفت، "اوه، من دیر آمدم، ببخشید."
03:26
Or "I'm sorry, I'm late."
58
206190
2757
یا "ببخشید، دیر آمدم."
03:29
Or "I'm sorry for being late."
59
209850
3450
یا "ببخشید که دیر آمدم."
03:33
I'm sorry for, for being late.
60
213300
5000
متاسفم برای دیر آمدن
03:38
I'm sorry for doing something, okay?
61
218760
3153
برای انجام کاری متاسفم، باشه؟
03:42
Even in a work situation, right?
62
222780
2190
حتی در شرایط کاری، درست است؟
03:44
Your boss may say,
63
224970
1173
رئیس شما ممکن است بگوید:
03:46
"You forgot to send me the report yesterday."
64
226987
2520
"دیروز فراموش کردید گزارش را برای من ارسال کنید ."
03:49
"Oh, I'm sorry. I'll send it right away."
65
229507
3833
"اوه، متاسفم. فورا می فرستم."
03:53
Absolutely fine, it's the most flexible way to apologize.
66
233340
4860
کاملاً خوب است، این انعطاف پذیرترین راه برای عذرخواهی است.
03:58
You don't have to say, "I'm sorry."
67
238200
2430
لازم نیست بگویید «متاسفم».
04:00
You can just say, "Sorry."
68
240630
1657
شما فقط می توانید بگویید "متاسفم".
04:02
"Sorry, I'll send it straight away."
69
242287
2360
"ببخشید، فوراً آن را می فرستم."
04:05
Sometimes we say, sorry about that.
70
245610
3120
گاهی اوقات می گوییم متاسفم.
04:08
Sorry about that, okay?
71
248730
3727
بابت آن متاسفم، باشه؟
04:12
"You forgot to send the report."
72
252457
1770
"فراموش کردید گزارش را بفرستید."
04:14
"Sorry about that, I'll send it straight away."
73
254227
2900
"متاسفم، فوراً آن را می فرستم."
04:18
"You're late again."
74
258007
2040
"دوباره دیر آمدی."
04:20
"Sorry about that, I'll be on time next time, honest."
75
260047
4493
"با عرض پوزش، من دفعه بعد سر وقت خواهم آمد، صادقانه."
04:24
Or even in a meeting when you steal the boss's chair.
76
264540
3633
یا حتی در جلسه ای که صندلی رئیس را می دزدید.
04:29
"You're sitting in my chair."
77
269287
1800
"تو روی صندلی من نشسته ای."
04:31
"Oops, sorry about that." Embarrassing.
78
271087
4463
"اوه، بابت این موضوع متاسفم." شرم آور.
04:35
Now, when you're with friends, colleagues, et cetera,
79
275550
3360
حالا، وقتی با دوستان، همکاران، و غیره هستید،
04:38
you can also say, this is very informal,
80
278910
3030
می توانید بگویید، این خیلی غیر رسمی است،
04:41
my bad, my bad.
81
281940
2497
بد من، بد من.
04:44
"Hey, you've put sugar in my coffee."
82
284437
2250
"هی، تو تو قهوه من شکر ریختی."
04:46
"My bad, I'll get you a new one."
83
286687
2120
"بد من، من برای شما یک جدید می آورم."
04:49
My bad is a very American expression actually.
84
289860
3780
بد من در واقع یک عبارت بسیار آمریکایی است .
04:53
We are using it more and more in Britain
85
293640
2670
ما بیشتر و بیشتر از آن در بریتانیا استفاده می کنیم،
04:56
as American pop culture invades,
86
296310
3150
زیرا فرهنگ پاپ آمریکایی هجوم می آورد،
04:59
sorry, spreads across Britain
87
299460
3570
متأسفیم،
05:03
through Netflix and everything.
88
303030
1830
از طریق نتفلیکس و همه چیز در سراسر بریتانیا پخش می شود.
05:04
So you hear that even in Britain now, my bad.
89
304860
2730
بنابراین شما می شنوید که حتی در بریتانیا در حال حاضر، بد من.
05:07
I think we would tend to say, my fault,
90
307590
2550
من فکر می کنم ما تمایل داریم بگوییم: تقصیر من،
05:10
my mistake, sorry, my fault.
91
310140
3540
اشتباه من، متاسفم، تقصیر من است.
05:13
Sorry, that was my fault. All of these are good, right?
92
313680
4593
ببخشید تقصیر من بود همه اینها خوب هستند، درست است؟
05:19
For example, a colleague may say, "Listen, that email,
93
319530
3690
به عنوان مثال، یکی از همکاران ممکن است بگوید: "گوش کن، آن ایمیل،
05:23
you forgot to put the attachment in the email."
94
323220
2977
فراموش کردی پیوست را در ایمیل قرار دهی."
05:26
"My mistake, I'll resend it."
95
326197
2700
"اشتباه من، دوباره آن را می فرستم."
05:28
"My bad, I'll send it again with the attachment."
96
328897
4193
"بد من، من آن را دوباره با پیوست ارسال می کنم."
05:33
The other day I was driving with my daughter,
97
333090
2820
روز قبل با دخترم در حال رانندگی بودم و
05:35
taking her to another birthday party.
98
335910
2880
او را به جشن تولد دیگری می بردیم.
05:38
We're driving along, she's on the phone navigating for me,
99
338790
2730
ما در حال رانندگی هستیم، او با تلفن در حال پیمایش برای من است،
05:41
and she goes, right, turn right.
100
341520
1860
و او می رود، به راست، به راست بپیچد.
05:43
And I missed the turning and I carry on and she says,
101
343380
3757
و من پیچ را از دست دادم و ادامه می دهم و او می گوید:
05:47
"Oi, dad, you've missed the exit."
102
347137
2670
"ای بابا، تو خروج را از دست دادی."
05:49
"Oh, my bad. I'll turn around."
103
349807
2480
"اوه، بد من. من برگردم."
05:53
Now, sometimes, in addition to my mistake, my bad, sorry,
104
353430
3810
حالا گاهی علاوه بر اشتباه من، بد من، ببخشید،
05:57
we add the word, whoops.
105
357240
2850
کلمه اوف را اضافه می کنیم.
06:00
Whoops, whoops, sorry about that.
106
360090
3270
اوه، اوه، متاسفم برای این.
06:03
Whoops, my mistake.
107
363360
2280
اوه، اشتباه من
06:05
In very old English, we might say, whoops-a-daisy.
108
365640
5000
در انگلیسی بسیار قدیمی، می توانیم بگوییم whoops-a-daisy.
06:11
And if you've seen the film "Notting Hill,"
109
371190
2130
و اگر فیلم «ناتینگ هیل» را دیده باشید،
06:13
do you remember the scene, right, with Hugh Grant,
110
373320
2880
آیا صحنه‌ی هیو گرانت را به یاد می‌آورید، درست است که
06:16
and where he's trying to climb into the garden
111
376200
3210
او در حال تلاش برای بالا رفتن از باغ است
06:19
and Julia Roberts is behind him and he slips
112
379410
4260
و جولیا رابرتز پشت سرش است و او می‌لغزد
06:23
and he says, "Whoops-a-daisy?"
113
383670
1470
و می‌گوید: «اووو دیزی؟"
06:25
And she laughs, being American, and says,
114
385140
2827
و او به دلیل آمریکایی بودنش می‌خندد و می‌گوید:
06:27
"You don't really say whoops-a-daisy in English, do you?"
115
387967
3650
"شما واقعاً به انگلیسی whoops-a-daisy نمی‌گویید، درست است؟"
06:32
- Right.
116
392880
1123
- درسته
06:34
(leaves rustling)
117
394003
3436
(خش خش برگها)
06:37
Whoop-a-daisy.
118
397439
2968
هوپ-آ-دیزی.
06:40
- What did you say?
119
400407
1583
- چی گفتی؟
06:43
- Nothing.
120
403264
833
- هیچی
06:44
- Yes you did.
121
404097
833
- بله شما انجام دادید.
06:46
- No, I didn't.
122
406121
833
06:46
- You said, whoops-a-daisy.
123
406954
1589
- نه، نداشتم.
- گفتی، وای دیزی.
06:49
No one says whoops-a-daisy, do they?
124
409380
2100
هیچ‌کس نمی‌گوید اوف-آ-دیزی، نه؟
06:51
I mean, unless- - There is no one unless,
125
411480
1470
منظورم این است، مگر اینکه - هیچ کس نیست مگر اینکه، به
06:52
'cause no one has said whoop-a-daisy for what, 50 years?
126
412950
2790
دلیل اینکه هیچکس 50 سال است که نگفته است؟
06:55
- So, of course, we never say, whoops-a-daisy, do we?
127
415740
4080
- پس، البته، ما هرگز نمی گوییم، اووووووووووووووووووووووووووو.
06:59
Hmm, whoops. Let's move on.
128
419820
3826
هوم، اوه بیایید ادامه دهیم.
07:03
(graphics swooshing)
129
423646
3584
(تصویر گرافیکی)
07:07
Okay, let's look at slightly more formal situations.
130
427230
3810
بسیار خوب، بیایید به موقعیت های رسمی تر نگاه کنیم.
07:11
First of all, professional and then, secondly, personal,
131
431040
3630
اول از همه، حرفه ای و بعد، دوم، شخصی،
07:14
but a little bit more formal.
132
434670
1890
اما کمی رسمی تر.
07:16
Professional situations, we may say,
133
436560
3000
موقعیت های حرفه ای، ممکن است بگوییم
07:19
my apologies, or just apologies.
134
439560
4233
عذرخواهی من، یا فقط عذرخواهی.
07:24
For example, imagine you've booked a room in a hotel,
135
444900
2790
به عنوان مثال، تصور کنید اتاقی را در هتل رزرو کرده اید،
07:27
you arrive at the hotel and you want to complain.
136
447690
3480
به هتل می رسید و می خواهید شکایت کنید.
07:31
Notice how I complain.
137
451170
2437
توجه کنید که من چگونه شکایت می کنم.
07:33
"Sorry, but I booked a double room,
138
453607
2603
"ببخشید، اما من یک اتاق دو نفره رزرو کردم
07:36
and I've actually got a single room."
139
456210
2077
و در واقع یک اتاق یک نفره دارم."
07:38
"Oh, my apologies, sir. I'll sort that out immediately."
140
458287
4070
"اوه، من عذرخواهی می کنم، قربان. من فورا آن را مرتب می کنم."
07:43
Okay, you may also say, I apologize,
141
463740
3810
خوب، شما همچنین می توانید بگویید، من عذرخواهی می کنم،
07:47
using the verb, I apologize.
142
467550
2703
با استفاده از فعل، من عذرخواهی می کنم.
07:51
Maybe you're complaining to a supplier.
143
471390
4080
شاید شما از یک تامین کننده شکایت دارید.
07:55
You say, "Listen, we received the wrong shipment yesterday."
144
475470
4650
شما می گویید، "گوش دهید، ما دیروز محموله اشتباهی دریافت کردیم."
08:00
Or, "I apologize for the inconvenience,
145
480120
2850
یا "بابت مشکل پیش آمده پوزش می طلبم، در اسرع وقت سفارش
08:02
we'll send you the correct order as soon as possible."
146
482970
3540
صحیح را برای شما ارسال خواهیم کرد ."
08:06
On a more personal level,
147
486510
1353
در سطح شخصی تر،
08:08
in life, you may argue with your partner.
148
488970
3720
در زندگی، ممکن است با شریک زندگی خود بحث کنید.
08:12
And after an argument you might say, forgive me,
149
492690
4170
و بعد از یک مشاجره ممکن است بگویید، مرا ببخش،
08:16
or even please forgive me.
150
496860
2073
یا حتی لطفاً مرا ببخش.
08:20
And then again, depends on your relationship, right?
151
500610
2820
و باز هم بستگی به رابطه شما دارد، درست است؟
08:23
But maybe your partner says,
152
503430
2317
اما ممکن است شریک زندگی شما بگوید:
08:25
"I'm really hurt about what you said to me."
153
505747
2700
"من واقعاً به خاطر چیزی که به من گفتی ناراحت هستم."
08:28
"Oh, I'm so sorry. Please forgive me."
154
508447
2100
"اوه، خیلی متاسفم. لطفاً مرا ببخش."
08:30
"I didn't realize it would hurt you."
155
510547
2843
"من متوجه نشدم که به شما آسیب می رساند."
08:33
Even a bit stronger, you could say, "I owe you an apology,"
156
513390
5000
حتی کمی قوی تر، می توانید بگویید: "من به شما یک عذرخواهی بدهکارم"،
08:38
meaning I must give you an apology.
157
518790
3420
یعنی باید از شما عذرخواهی کنم.
08:42
Again, maybe after an argument with your partner,
158
522210
3720
ممکن است دوباره بعد از مشاجره با شریک زندگی تان
08:45
you might say, "I owe you an apology."
159
525930
3600
بگویید: «من یک عذرخواهی به شما بدهکارم».
08:49
Your partner's been texting you and you've ignored
160
529530
2430
شریک زندگی شما به شما پیامک می‌فرستد و
08:51
the messages because you're so busy.
161
531960
2707
شما به دلیل مشغله کاری، پیام‌ها را نادیده می‌گیرید.
08:54
"Oi, you ignored all my messages last week."
162
534667
3090
"اوه، شما تمام پیام های من را در هفته گذشته نادیده گرفتید."
08:57
"Oh, you're right. I'm sorry, I owe you an apology."
163
537757
3570
"اوه، حق با شماست. متاسفم، یک عذرخواهی به شما بدهکارم."
09:01
"I was just so overwhelmed and busy at work,
164
541327
3113
"من خیلی غرق و مشغول کار بودم،
09:04
I shouldn't have ignored you."
165
544440
1557
نباید تو را نادیده می گرفتم."
09:07
Okie-dokie, let's move on.
166
547800
2328
اوکی-دوکی، بیایید ادامه دهیم.
09:10
(graphics swooshing)
167
550128
3582
(فوق العاده گرافیکی)
09:13
Finally, let's look at more formal situations.
168
553710
3720
در نهایت، بیایید به موقعیت های رسمی تر نگاه کنیم.
09:17
And I'm thinking here, for example, with a customer,
169
557430
3420
و من در اینجا به عنوان مثال با یک مشتری فکر می کنم،
09:20
where you wanna really make sure that you apologize deeply
170
560850
5000
جایی که شما واقعاً می خواهید مطمئن شوید که عمیقاً عذرخواهی می کنید
09:25
and that you carry on the relationship.
171
565860
2400
و رابطه را ادامه می دهید.
09:28
You may say, "Please accept my sincerest apologies."
172
568260
4317
ممکن است بگویید: "لطفا صمیمانه ترین عذرخواهی من را بپذیرید."
09:33
It could be, please accept my apologies.
173
573510
2820
ممکن است، عذرخواهی من را بپذیرید.
09:36
But if you want to pour it on and be really emphatic,
174
576330
3757
اما اگر می خواهید آن را بریزید و واقعاً تأکید کنید،
09:40
"Please accept my sincerest apologies."
175
580087
3263
"لطفا صمیمانه ترین عذرخواهی من را بپذیرید."
09:43
For example, imagine you send them an invoice.
176
583350
3393
به عنوان مثال، تصور کنید برای آنها فاکتور ارسال می کنید.
09:48
This is actually to a customer, right?
177
588180
1620
این در واقع به یک مشتری است، درست است؟
09:49
You send them the invoice, they've bought something,
178
589800
2640
شما فاکتور را برایشان ارسال می کنید، آنها چیزی خریده اند،
09:52
but the invoice is full of mistakes.
179
592440
2460
اما فاکتور پر از اشتباه است.
09:54
And they say, they get on the phone and say, "Listen."
180
594900
3420
و می گویند، تلفن را می گیرند و می گویند گوش کن.
09:58
They want to complain.
181
598320
1417
می خواهند شکایت کنند.
09:59
"Listen, I'm sorry, but there were a lot of errors
182
599737
3053
"گوش کن، متاسفم، اما خطاهای زیادی
10:02
in this invoice and I'm not happy about it."
183
602790
2707
در این فاکتور وجود داشت و من از این موضوع خوشحال نیستم."
10:05
"Oh, sir, please accept my sincerest apologies."
184
605497
4290
"اوه، آقا، لطفا صمیمانه ترین عذرخواهی من را بپذیرید."
10:09
"We'll review it straight away,
185
609787
1583
ما فوراً آن را بررسی می کنیم
10:11
and send you a corrected version, sorry about that."
186
611370
4047
و نسخه اصلاح شده را برای شما ارسال می کنیم ، بابت این موضوع متأسفیم.
10:16
You can put them all together, right?
187
616770
1350
شما می توانید همه آنها را با هم جمع کنید، درست است؟
10:18
You can mix them and add them,
188
618120
1140
10:19
depending how much you want to emphasize
189
619260
3000
بسته به اینکه چقدر می خواهید روی رابطه تاکید کنید
10:22
and how much you value the relationship.
190
622260
3180
و چقدر برای رابطه ارزش قائل هستید، می توانید آنها را مخلوط کرده و اضافه کنید.
10:25
The last one, this is a formal situation
191
625440
3570
مورد آخر، این یک وضعیت رسمی است
10:29
and we're coming back to, I'm sorry,
192
629010
2220
و ما در حال بازگشت به آن هستیم، متاسفم،
10:31
and we use this at a funeral.
193
631230
2730
و ما از آن در مراسم تشییع جنازه استفاده می کنیم.
10:33
If someone has died or passed away,
194
633960
2670
اگر کسی فوت کرده یا فوت کرده است
10:36
and you want to say something to the family about,
195
636630
3840
و شما می خواهید چیزی در مورد آن به خانواده بگویید،
10:40
you want to give your condolences, right?
196
640470
3330
می خواهید تسلیت بگویید، درست است؟
10:43
You would say, "I'm sorry for your loss,"
197
643800
3210
می گویید: «برای از دست دادن شما متاسفم»
10:47
or "My deepest condolences."
198
647010
3090
یا «عمیق ترین تسلیت من».
10:50
But the most general one, "I'm sorry for your loss."
199
650100
4140
اما کلی‌ترین عبارت، «متاسفم برای از دست دادنت».
10:54
Hopefully you don't need to use that, but useful to know.
200
654240
3270
امیدواریم نیازی به استفاده از آن نباشد، اما دانستن آن مفید است.
10:57
I'm sorry for your loss.
201
657510
1500
برای از دست دادن شما متاسفم متاسفم که
10:59
That then are different ways
202
659010
2730
روش های مختلفی
11:01
of apologizing and using, sorry.
203
661740
3243
برای عذرخواهی و استفاده وجود دارد.
11:05
So there we have different ways to apologize
204
665850
2040
بنابراین ما راه‌های مختلفی برای عذرخواهی
11:07
and to use sorry, informally,
205
667890
2490
و استفاده از پوزش، غیررسمی،
11:10
more formally, and very formally.
206
670380
2130
رسمی‌تر و بسیار رسمی‌تر داریم.
11:12
If you've liked this video,
207
672510
1860
اگر این ویدیو را دوست داشتید،
11:14
do like it, remember to subscribe.
208
674370
2100
آن را لایک کنید، فراموش نکنید که مشترک شوید.
11:16
What are you gonna do next? Well, download the free PDF.
209
676470
3480
بعدش میخوای چیکار کنی؟ خوب، PDF رایگان را دانلود کنید.
11:19
Just leave your name and email address,
210
679950
2220
فقط نام و آدرس ایمیل خود را بگذارید،
11:22
you can download it straight away.
211
682170
1950
می توانید بلافاصله آن را دانلود کنید.
11:24
You can review the language.
212
684120
1920
می توانید زبان را مرور کنید.
11:26
Practice saying the words out loud,
213
686040
3240
گفتن کلمات را با صدای بلند تمرین کنید،
11:29
just repeating the phrases, and then starting using them
214
689280
3540
فقط عبارات را تکرار کنید، و زمانی که فرصت تمرین دارید شروع به استفاده از آنها کنید
11:32
when you have an opportunity to practice.
215
692820
2580
.
11:35
Remember, practice makes perfect.
216
695400
2970
به یاد داشته باشید، تمرین باعث عالی می شود.
11:38
That's it for today, thank you so much for watching.
217
698370
2490
برای امروز تمام شد، از تماشای شما بسیار سپاسگزارم.
11:40
And I'll see you in the next video.
218
700860
2790
و در ویدیوی بعدی شما را می بینم.
11:43
Take care, my friend. Bye-Bye.
219
703650
2295
مواظب خودت باش دوست من خداحافظ.
11:45
(pleasant music)
220
705945
2750
(موسیقی دلنشین)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7