Different ways to say "Sorry" in English

10,774 views ・ 2024-11-23

English Speaking Success


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Did you know most British people say sorry
0
840
3810
¿Sabías que la mayoría de los británicos piden perdón
00:04
around eight times a day.
1
4650
2253
unas ocho veces al día?
00:07
And what's interesting is only about 20% of those
2
7740
5000
Y lo interesante es que sólo alrededor del 20% de ellos
00:12
are to actually apologize.
3
12780
2700
realmente se disculpan. ¿
00:15
Why is that? Let's find out.
4
15480
2553
Porqué es eso? Averigüemos.
00:18
(pleasant music)
5
18953
2750
(música agradable)
00:28
Hello, it's Keith, from Keith Speaking Academy
6
28500
2760
Hola, soy Keith, de Keith Speaking Academy
00:31
and the YouTube channel, English Speaking Success,
7
31260
3210
y del canal de YouTube English Speaking Success,
00:34
where you become a confident speaker of English.
8
34470
3720
donde te conviertes en un hablante seguro de inglés.
00:38
Now, we use sorry in British culture quite a lot, right?
9
38190
5000
Ahora, usamos mucho lo siento en la cultura británica, ¿verdad?
00:43
Eight times a day,
10
43980
1110
Ocho veces al día,
00:45
that's over 200,000 times in a lifetime.
11
45090
4980
eso es más de 200.000 veces en toda la vida.
00:50
We often use sorry to apologize, right?
12
50070
4410
A menudo usamos lo siento para disculparnos, ¿verdad?
00:54
When we've done something wrong, for example,
13
54480
2610
Cuando hemos hecho algo mal, por ejemplo,
00:57
when we bump into people, sorry.
14
57090
3330
cuando nos topamos con gente, perdón.
01:00
And here's a strange thing,
15
60420
1620
Y aquí hay algo extraño:
01:02
even if somebody bumps into us, we say, sorry.
16
62040
5000
incluso si alguien nos choca, decimos: lo siento.
01:08
Sorry, but they bumped into me.
17
68040
3270
Lo siento, pero se toparon conmigo. ¿
01:11
Why do we do that?
18
71310
900
Por qué hacemos eso?
01:13
I think it's because we want to make them feel comfortable,
19
73200
4020
Creo que es porque queremos que se sientan cómodos,
01:17
because we assume that they have
20
77220
2070
porque suponemos que se han
01:19
bumped into us by accident, right?
21
79290
2613
topado con nosotros por accidente, ¿no?
01:22
Not only do we use sorry to apologize,
22
82950
3060
No sólo usamos el perdón para disculparnos, sino que también lo
01:26
we use sorry to complain.
23
86010
3360
usamos para quejarnos.
01:29
In a restaurant with the waiter,
24
89370
2100
En un restaurante con el camarero, lo
01:31
I'm sorry, but this food is cold.
25
91470
2880
siento, pero esta comida está fría.
01:34
The boss with their worker.
26
94350
1800
El jefe con su trabajador.
01:36
I'm sorry, you're late again, and it's just not good enough.
27
96150
4200
Lo siento, llegas tarde otra vez y simplemente no es lo suficientemente bueno.
01:40
Interesting, right?
28
100350
1830
Interesante, ¿verdad?
01:42
We also use, sorry to talk to strangers.
29
102180
4620
También usamos, perdón, hablar con extraños.
01:46
Now, here's a curious thing about British culture.
30
106800
3390
Ahora bien, aquí hay algo curioso sobre la cultura británica.
01:50
We never speak to strangers in public places,
31
110190
4830
Nunca hablamos con extraños en lugares públicos,
01:55
like on a bus or in a queue or waiting for a train, never.
32
115020
5000
como en un autobús o en una cola o esperando un tren, nunca.
02:00
Unless we want to ask something and then we use, sorry.
33
120240
5000
A menos que queramos preguntar algo y luego usemos, lo siento.
02:05
For example, "Sorry, is this the right train for London?"
34
125850
5000
Por ejemplo, "Lo siento, ¿es este el tren adecuado para Londres?".
02:12
"Sorry, are you queuing for the, okay."
35
132187
3170
"Lo siento, ¿estás haciendo cola para el, está bien?"
02:16
Strange, right?
36
136260
1710
Extraño, ¿verdad?
02:17
And I think the sorry, is sorry to disturb you,
37
137970
4380
Y creo que lo siento, lamento molestarte
02:22
and you want to ask something.
38
142350
2130
y quieres preguntar algo. Creo que
02:24
It reveals a lot about British culture, I think.
39
144480
3930
revela mucho sobre la cultura británica.
02:28
So in this video, right, I'm gonna focus on different ways
40
148410
3240
Entonces, en este video, me concentraré en diferentes formas
02:31
to apologize using different words and expressions.
41
151650
4560
de disculparse usando diferentes palabras y expresiones.
02:36
We'll look at three things,
42
156210
1860
Veremos tres cosas,
02:38
informal contexts with family and friends,
43
158070
3360
contextos informales con familiares y amigos,
02:41
slightly more formal, and then very formal context,
44
161430
3540
un poco más formales, y luego contextos muy formales,
02:44
more professional settings, okay?
45
164970
2190
entornos más profesionales, ¿vale?
02:47
Do remember there is a free PDF that you can download
46
167160
3630
Recuerda que hay un PDF gratuito que puedes descargar
02:50
to review this language and to practice it after the lesson.
47
170790
4350
para repasar este idioma y practicarlo después de la lección.
02:55
All right, let's get into it.
48
175140
2277
Muy bien, entremos en ello.
02:57
(graphics swooshing)
49
177417
3083
(gráficos silbando)
03:01
Okay, let's begin with sorry.
50
181479
2417
Bien, comencemos con lo siento. De hecho,
03:04
We can use this for every context, actually.
51
184800
3510
podemos usar esto para cada contexto.
03:08
But let's look generally, family, friends,
52
188310
2850
Pero miremos en general: la familia, los amigos
03:11
or maybe socializing at work.
53
191160
2430
o tal vez la socialización en el trabajo.
03:13
This is the most common way to apologize.
54
193590
3030
Esta es la forma más común de disculparse.
03:16
Imagine you are meeting a friend
55
196620
2010
Imagina que estás con un amigo
03:18
or a colleague socially, and you're late.
56
198630
3180
o colega en una reunión social y llegas tarde.
03:21
You're gonna say, "Oh, I'm late, sorry."
57
201810
3477
Vas a decir: "Oh, llego tarde, lo siento".
03:26
Or "I'm sorry, I'm late."
58
206190
2757
O "Lo siento, llego tarde".
03:29
Or "I'm sorry for being late."
59
209850
3450
O "Lamento llegar tarde".
03:33
I'm sorry for, for being late.
60
213300
5000
Lo siento por llegar tarde.
03:38
I'm sorry for doing something, okay?
61
218760
3153
Lamento haber hecho algo, ¿vale?
03:42
Even in a work situation, right?
62
222780
2190
Incluso en una situación laboral, ¿verdad?
03:44
Your boss may say,
63
224970
1173
Su jefe puede decirle:
03:46
"You forgot to send me the report yesterday."
64
226987
2520
"Ayer se le olvidó enviarme el informe".
03:49
"Oh, I'm sorry. I'll send it right away."
65
229507
3833
"Oh, lo siento. Lo enviaré de inmediato".
03:53
Absolutely fine, it's the most flexible way to apologize.
66
233340
4860
Absolutamente bien, es la forma más flexible de disculparse.
03:58
You don't have to say, "I'm sorry."
67
238200
2430
No es necesario que digas "lo siento".
04:00
You can just say, "Sorry."
68
240630
1657
Puedes simplemente decir: "Lo siento".
04:02
"Sorry, I'll send it straight away."
69
242287
2360
"Lo siento, lo enviaré de inmediato".
04:05
Sometimes we say, sorry about that.
70
245610
3120
A veces decimos, lo siento por eso.
04:08
Sorry about that, okay?
71
248730
3727
Lo siento, ¿vale?
04:12
"You forgot to send the report."
72
252457
1770
"Olvidaste enviar el informe".
04:14
"Sorry about that, I'll send it straight away."
73
254227
2900
"Lo siento, lo enviaré de inmediato".
04:18
"You're late again."
74
258007
2040
"Llegas tarde otra vez."
04:20
"Sorry about that, I'll be on time next time, honest."
75
260047
4493
"Lo siento, llegaré a tiempo la próxima vez, sinceramente".
04:24
Or even in a meeting when you steal the boss's chair.
76
264540
3633
O incluso en una reunión cuando le robas la silla al jefe.
04:29
"You're sitting in my chair."
77
269287
1800
"Estás sentado en mi silla".
04:31
"Oops, sorry about that." Embarrassing.
78
271087
4463
"Ups, lo siento por eso." Embarazoso.
04:35
Now, when you're with friends, colleagues, et cetera,
79
275550
3360
Ahora, cuando estés con amigos, compañeros, etcétera,
04:38
you can also say, this is very informal,
80
278910
3030
también puedes decir, esto es muy informal,
04:41
my bad, my bad.
81
281940
2497
mi mal, mi mal.
04:44
"Hey, you've put sugar in my coffee."
82
284437
2250
"Oye, le has puesto azúcar a mi café".
04:46
"My bad, I'll get you a new one."
83
286687
2120
"Qué pena, te conseguiré uno nuevo".
04:49
My bad is a very American expression actually.
84
289860
3780
Mi mal es una expresión muy americana en realidad.
04:53
We are using it more and more in Britain
85
293640
2670
Lo usamos cada vez más en Gran Bretaña
04:56
as American pop culture invades,
86
296310
3150
a medida que la cultura pop estadounidense invade,
04:59
sorry, spreads across Britain
87
299460
3570
lo siento, se extiende por Gran Bretaña
05:03
through Netflix and everything.
88
303030
1830
a través de Netflix y todo.
05:04
So you hear that even in Britain now, my bad.
89
304860
2730
Así que ahora se oye eso incluso en Gran Bretaña, qué pena.
05:07
I think we would tend to say, my fault,
90
307590
2550
Creo que tenderíamos a decir culpa mía,
05:10
my mistake, sorry, my fault.
91
310140
3540
error mío, perdón, culpa mía.
05:13
Sorry, that was my fault. All of these are good, right?
92
313680
4593
Lo siento, eso fue mi culpa. Todos estos son buenos, ¿verdad?
05:19
For example, a colleague may say, "Listen, that email,
93
319530
3690
Por ejemplo, un colega puede decir: "Escuche, en ese correo electrónico,
05:23
you forgot to put the attachment in the email."
94
323220
2977
olvidó poner el archivo adjunto en el correo electrónico".
05:26
"My mistake, I'll resend it."
95
326197
2700
"Error mío, lo reenviaré".
05:28
"My bad, I'll send it again with the attachment."
96
328897
4193
"Mal, lo enviaré de nuevo con el archivo adjunto".
05:33
The other day I was driving with my daughter,
97
333090
2820
El otro día conducía con mi hija y
05:35
taking her to another birthday party.
98
335910
2880
la llevaba a otra fiesta de cumpleaños.
05:38
We're driving along, she's on the phone navigating for me,
99
338790
2730
Íbamos conduciendo, ella estaba hablando por teléfono
05:41
and she goes, right, turn right.
100
341520
1860
y me dijo: "a la derecha, gira a la derecha".
05:43
And I missed the turning and I carry on and she says,
101
343380
3757
Y me perdí el desvío y sigo adelante y ella dice:
05:47
"Oi, dad, you've missed the exit."
102
347137
2670
"Oye, papá, te perdiste la salida".
05:49
"Oh, my bad. I'll turn around."
103
349807
2480
"Oh, qué mal. Me daré la vuelta".
05:53
Now, sometimes, in addition to my mistake, my bad, sorry,
104
353430
3810
Ahora, a veces, además de mi error, mi mal, perdón, le
05:57
we add the word, whoops.
105
357240
2850
agregamos la palabra, ups.
06:00
Whoops, whoops, sorry about that.
106
360090
3270
Ups, ups, lo siento.
06:03
Whoops, my mistake.
107
363360
2280
Vaya, error mío.
06:05
In very old English, we might say, whoops-a-daisy.
108
365640
5000
En inglés muy antiguo, podríamos decir, whoops-a-daisy.
06:11
And if you've seen the film "Notting Hill,"
109
371190
2130
Y si has visto la película "Notting Hill",
06:13
do you remember the scene, right, with Hugh Grant,
110
373320
2880
¿recuerdas la escena con Hugh Grant,
06:16
and where he's trying to climb into the garden
111
376200
3210
donde intenta trepar al jardín
06:19
and Julia Roberts is behind him and he slips
112
379410
4260
y Julia Roberts está detrás de él, se resbala
06:23
and he says, "Whoops-a-daisy?"
113
383670
1470
y dice: "Ups... ¿una margarita?"
06:25
And she laughs, being American, and says,
114
385140
2827
Y ella se ríe, siendo estadounidense, y dice:
06:27
"You don't really say whoops-a-daisy in English, do you?"
115
387967
3650
"En realidad no se dice whoops-a-daisy en inglés, ¿verdad?".
06:32
- Right.
116
392880
1123
- Bien.
06:34
(leaves rustling)
117
394003
3436
(hojas crujiendo)
06:37
Whoop-a-daisy.
118
397439
2968
¡Vaya margarita!
06:40
- What did you say?
119
400407
1583
- ¿Qué dijiste?
06:43
- Nothing.
120
403264
833
- Nada.
06:44
- Yes you did.
121
404097
833
- Sí lo hiciste.
06:46
- No, I didn't.
122
406121
833
06:46
- You said, whoops-a-daisy.
123
406954
1589
- No, no lo hice.
- Dijiste, ¡vaya margarita!
06:49
No one says whoops-a-daisy, do they?
124
409380
2100
Nadie dice "vaya margarita", ¿verdad?
06:51
I mean, unless- - There is no one unless,
125
411480
1470
Quiero decir, a menos que... - No hay nadie a menos,
06:52
'cause no one has said whoop-a-daisy for what, 50 years?
126
412950
2790
porque nadie ha dicho " whoop-a-daisy" durante cuánto, ¿50 años?
06:55
- So, of course, we never say, whoops-a-daisy, do we?
127
415740
4080
- Entonces, por supuesto, nunca decimos "vaya, margarita", ¿verdad?
06:59
Hmm, whoops. Let's move on.
128
419820
3826
Mmmm, ¡vaya! Sigamos adelante.
07:03
(graphics swooshing)
129
423646
3584
(gráficos silbando)
07:07
Okay, let's look at slightly more formal situations.
130
427230
3810
Bien, veamos situaciones un poco más formales.
07:11
First of all, professional and then, secondly, personal,
131
431040
3630
Primero profesional y luego personal,
07:14
but a little bit more formal.
132
434670
1890
pero un poquito más formal.
07:16
Professional situations, we may say,
133
436560
3000
Situaciones profesionales, podríamos decir,
07:19
my apologies, or just apologies.
134
439560
4233
mis disculpas, o simplemente disculpas.
07:24
For example, imagine you've booked a room in a hotel,
135
444900
2790
Por ejemplo, imagina que has reservado una habitación en un hotel,
07:27
you arrive at the hotel and you want to complain.
136
447690
3480
llegas al hotel y quieres quejarte.
07:31
Notice how I complain.
137
451170
2437
Fíjate cómo me quejo.
07:33
"Sorry, but I booked a double room,
138
453607
2603
"Lo siento, pero reservé una habitación doble
07:36
and I've actually got a single room."
139
456210
2077
y en realidad tengo una habitación individual".
07:38
"Oh, my apologies, sir. I'll sort that out immediately."
140
458287
4070
"Oh, mis disculpas, señor. Lo solucionaré de inmediato".
07:43
Okay, you may also say, I apologize,
141
463740
3810
Bien, también puedes decir "Me disculpo",
07:47
using the verb, I apologize.
142
467550
2703
usando el verbo "Me disculpo".
07:51
Maybe you're complaining to a supplier.
143
471390
4080
Quizás te estés quejando con un proveedor.
07:55
You say, "Listen, we received the wrong shipment yesterday."
144
475470
4650
Usted dice: "Escuche, ayer recibimos el envío equivocado".
08:00
Or, "I apologize for the inconvenience,
145
480120
2850
O "Pido disculpas por las molestias,
08:02
we'll send you the correct order as soon as possible."
146
482970
3540
le enviaremos el pedido correcto lo antes posible".
08:06
On a more personal level,
147
486510
1353
A un nivel más personal,
08:08
in life, you may argue with your partner.
148
488970
3720
en la vida, puedes discutir con tu pareja.
08:12
And after an argument you might say, forgive me,
149
492690
4170
Y después de una discusión podrías decir: perdóname
08:16
or even please forgive me.
150
496860
2073
o incluso por favor perdóname.
08:20
And then again, depends on your relationship, right?
151
500610
2820
Y, de nuevo, depende de tu relación, ¿verdad?
08:23
But maybe your partner says,
152
503430
2317
Pero tal vez tu pareja diga:
08:25
"I'm really hurt about what you said to me."
153
505747
2700
"Estoy muy herido por lo que me dijiste".
08:28
"Oh, I'm so sorry. Please forgive me."
154
508447
2100
"Oh, lo siento mucho. Por favor, perdóname".
08:30
"I didn't realize it would hurt you."
155
510547
2843
"No me di cuenta de que te haría daño."
08:33
Even a bit stronger, you could say, "I owe you an apology,"
156
513390
5000
Incluso un poco más fuerte, podrías decir: "Te debo una disculpa",
08:38
meaning I must give you an apology.
157
518790
3420
es decir, debo disculparte.
08:42
Again, maybe after an argument with your partner,
158
522210
3720
Nuevamente, tal vez después de una discusión con tu pareja,
08:45
you might say, "I owe you an apology."
159
525930
3600
podrías decir: "Te debo una disculpa".
08:49
Your partner's been texting you and you've ignored
160
529530
2430
Tu pareja te ha estado enviando mensajes de texto y tú los has ignorado
08:51
the messages because you're so busy.
161
531960
2707
porque estás muy ocupado.
08:54
"Oi, you ignored all my messages last week."
162
534667
3090
"Oye, ignoraste todos mis mensajes la semana pasada".
08:57
"Oh, you're right. I'm sorry, I owe you an apology."
163
537757
3570
"Oh, tienes razón. Lo siento, te debo una disculpa".
09:01
"I was just so overwhelmed and busy at work,
164
541327
3113
"Estaba tan abrumada y ocupada en el trabajo que
09:04
I shouldn't have ignored you."
165
544440
1557
no debería haberte ignorado".
09:07
Okie-dokie, let's move on.
166
547800
2328
Bueno, sigamos adelante.
09:10
(graphics swooshing)
167
550128
3582
(gráficos silbando)
09:13
Finally, let's look at more formal situations.
168
553710
3720
Finalmente, veamos situaciones más formales.
09:17
And I'm thinking here, for example, with a customer,
169
557430
3420
Y estoy pensando aquí, por ejemplo, con un cliente,
09:20
where you wanna really make sure that you apologize deeply
170
560850
5000
donde realmente quieres asegurarte de pedir disculpas profundamente
09:25
and that you carry on the relationship.
171
565860
2400
y continuar la relación.
09:28
You may say, "Please accept my sincerest apologies."
172
568260
4317
Puede decir: "Por favor acepte mis más sinceras disculpas".
09:33
It could be, please accept my apologies.
173
573510
2820
Podría ser, por favor acepte mis disculpas.
09:36
But if you want to pour it on and be really emphatic,
174
576330
3757
Pero si quiere ser sincero y enfático,
09:40
"Please accept my sincerest apologies."
175
580087
3263
"por favor acepte mis más sinceras disculpas".
09:43
For example, imagine you send them an invoice.
176
583350
3393
Por ejemplo, imagina que les envías una factura. En
09:48
This is actually to a customer, right?
177
588180
1620
realidad, esto es para un cliente, ¿verdad?
09:49
You send them the invoice, they've bought something,
178
589800
2640
Les envías la factura, han comprado algo,
09:52
but the invoice is full of mistakes.
179
592440
2460
pero la factura está llena de errores.
09:54
And they say, they get on the phone and say, "Listen."
180
594900
3420
Y dicen, toman el teléfono y dicen: "Escucha".
09:58
They want to complain.
181
598320
1417
Quieren quejarse.
09:59
"Listen, I'm sorry, but there were a lot of errors
182
599737
3053
"Escuche, lo siento, pero hubo muchos errores
10:02
in this invoice and I'm not happy about it."
183
602790
2707
en esta factura y no estoy contento con eso".
10:05
"Oh, sir, please accept my sincerest apologies."
184
605497
4290
"Oh, señor, por favor acepte mis más sinceras disculpas".
10:09
"We'll review it straight away,
185
609787
1583
"Lo revisaremos de inmediato
10:11
and send you a corrected version, sorry about that."
186
611370
4047
y le enviaremos una versión corregida, lo siento".
10:16
You can put them all together, right?
187
616770
1350
Puedes juntarlos todos, ¿verdad?
10:18
You can mix them and add them,
188
618120
1140
Puedes mezclarlos y agregarlos,
10:19
depending how much you want to emphasize
189
619260
3000
dependiendo de cuánto quieras enfatizar
10:22
and how much you value the relationship.
190
622260
3180
y cuánto valores la relación.
10:25
The last one, this is a formal situation
191
625440
3570
La última, esta es una situación formal
10:29
and we're coming back to, I'm sorry,
192
629010
2220
y volvemos a, lo siento,
10:31
and we use this at a funeral.
193
631230
2730
y usamos esto en un funeral.
10:33
If someone has died or passed away,
194
633960
2670
Si alguien ha muerto o falleció
10:36
and you want to say something to the family about,
195
636630
3840
y quieres decirle algo a la familia,
10:40
you want to give your condolences, right?
196
640470
3330
quieres darle el pésame, ¿verdad?
10:43
You would say, "I'm sorry for your loss,"
197
643800
3210
Diría: "Lamento su pérdida"
10:47
or "My deepest condolences."
198
647010
3090
o "Mi más sentido pésame".
10:50
But the most general one, "I'm sorry for your loss."
199
650100
4140
Pero la más general: "Lamento tu pérdida".
10:54
Hopefully you don't need to use that, but useful to know.
200
654240
3270
Esperemos que no necesites usarlo, pero es útil saberlo.
10:57
I'm sorry for your loss.
201
657510
1500
Lamento tu pérdida.
10:59
That then are different ways
202
659010
2730
Que entonces son diferentes formas
11:01
of apologizing and using, sorry.
203
661740
3243
de disculparse y de utilizar, lo siento.
11:05
So there we have different ways to apologize
204
665850
2040
Así que tenemos diferentes maneras de disculparnos
11:07
and to use sorry, informally,
205
667890
2490
y de usar lo sentimos: informalmente,
11:10
more formally, and very formally.
206
670380
2130
más formalmente y muy formalmente.
11:12
If you've liked this video,
207
672510
1860
Si te ha gustado este vídeo
11:14
do like it, remember to subscribe.
208
674370
2100
dale me gusta, recuerda suscribirte. ¿
11:16
What are you gonna do next? Well, download the free PDF.
209
676470
3480
Qué vas a hacer a continuación? Bueno, descarga el PDF gratuito.
11:19
Just leave your name and email address,
210
679950
2220
Simplemente deje su nombre y dirección de correo electrónico,
11:22
you can download it straight away.
211
682170
1950
podrá descargarlo de inmediato.
11:24
You can review the language.
212
684120
1920
Puedes revisar el idioma.
11:26
Practice saying the words out loud,
213
686040
3240
Practica decir las palabras en voz alta,
11:29
just repeating the phrases, and then starting using them
214
689280
3540
simplemente repitiendo las frases y luego comienza a usarlas
11:32
when you have an opportunity to practice.
215
692820
2580
cuando tengas la oportunidad de practicar.
11:35
Remember, practice makes perfect.
216
695400
2970
Recuerde, la práctica hace la perfección.
11:38
That's it for today, thank you so much for watching.
217
698370
2490
Eso es todo por hoy, muchas gracias por mirar.
11:40
And I'll see you in the next video.
218
700860
2790
Y nos vemos en el próximo vídeo.
11:43
Take care, my friend. Bye-Bye.
219
703650
2295
Cuídate, amigo mío. Adiós.
11:45
(pleasant music)
220
705945
2750
(música agradable)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7