What is BONFIRE NIGHT? | British Traditions & Culture

86,301 views ・ 2017-11-04

English Like A Native


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Remember, remember the fifth of November. Why?
0
0
4260
Lembre-se, lembre-se do dia 5 de novembro. Por que?
00:04
Because it's Bonfire Night!
1
4560
3200
Porque é noite da fogueira!
00:09
But what is Bonfire Night?
2
9300
2000
Mas o que é a Noite da Fogueira?
00:11
Why do we celebrate?
3
11705
1610
Por que celebramos?
00:13
How do we celebrate?
4
13625
1600
Como celebramos? A
00:15
Bonfire Night was started because of a plot
5
15585
2920
Noite da Fogueira foi iniciada por causa de uma conspiração
00:18
that was foiled back in 1605
6
18505
3455
que foi frustrada em 1605
00:22
on November the fifth.
7
22120
1940
em 5 de novembro.
00:24
A group of people had been plotting
8
24260
1740
Um grupo de pessoas planejava
00:26
to blow up Parliament
9
26000
2000
explodir o Parlamento
00:28
with King James inside,
10
28000
2800
com o rei James dentro,
00:30
and one of these plotters was called Guy Fawkes.
11
30800
3020
e um desses conspiradores se chamava Guy Fawkes.
00:33
On the 5th of November he was discovered
12
33820
2880
No dia 5 de novembro ele foi descoberto
00:36
in the basement of the Houses of Parliament
13
36700
2580
no porão das Casas do Parlamento
00:39
with a huge barrel full of gunpowder
14
39280
2940
com um enorme barril cheio de pólvora
00:42
and a fuse ready to be lit.
15
42260
2620
e um pavio pronto para ser aceso.
00:45
The guard discovered him, arrested him.
16
45200
2660
O guarda o descobriu, o prendeu.
00:47
He was tried and found guilty,
17
47860
3200
Ele foi julgado e considerado culpado,
00:51
after which he was hung, drawn and quartered.
18
51180
3420
após o que foi enforcado, arrastado e esquartejado.
00:54
A nasty punishment!
19
54960
1440
Um castigo desagradável!
00:56
In order to celebrate his survival,
20
56500
1783
Para comemorar sua sobrevivência, o
00:58
King James ordered the people of England
21
58283
2097
rei James ordenou que o povo da Inglaterra
01:00
to light a huge bonfire
22
60380
1920
acendesse uma enorme fogueira
01:02
on the evening of the 5th of November.
23
62300
2700
na noite de 5 de novembro.
01:05
And that is how Bonfire Night began.
24
65000
3140
E foi assim que a Bonfire Night começou.
01:09
Back in the 1600s Bonfire Night was about politics and religion
25
69060
4200
Nos anos 1600, a Bonfire Night era sobre política e religião
01:13
and it caused some unrest for many many years.
26
73260
3380
e causou alguma inquietação por muitos e muitos anos.
01:16
But these days we've forgotten all of that,
27
76720
2460
Mas hoje em dia esquecemos tudo isso,
01:19
and Bonfire Night is all about
28
79180
2760
e a Bonfire Night tem tudo a ver
01:21
having fun and social interaction.
29
81940
2860
com diversão e interação social.
01:25
So what will you find in the UK on Bonfire Night?
30
85220
3200
Então, o que você encontrará no Reino Unido na Bonfire Night?
01:28
Well...
31
88420
1240
Bem...
01:30
[1] Bonfires.
32
90460
1000
[1] Fogueiras.
01:31
Usually there's one big organised event
33
91980
2660
Normalmente, há um grande evento organizado
01:34
that you can go to, where they have a huge bonfire
34
94640
2720
ao qual você pode ir, onde eles têm uma enorme fogueira
01:37
that's kept very safe.
35
97360
1680
que é mantida em segurança.
01:39
[2] Fireworks.
36
99300
1200
[2] Fogos de artifício.
01:40
There has to be fireworks on Bonfire Night.
37
100740
2940
Tem que haver fogos de artifício na noite da fogueira.
01:43
Of course it's not fun for the animals -
38
103680
2540
Claro que não é divertido para os animais -
01:46
they find it quite nerve-wrecking.
39
106220
2000
eles acham isso bastante estressante.
01:48
But for the kiddies and for the families alike,
40
108300
2540
Mas para as crianças e para as famílias,
01:50
we all enjoy a good fireworks display.
41
110840
3280
todos nós gostamos de uma boa queima de fogos.
01:54
[3] Guy Fawkes.
42
114760
1840
[3] Guy Fawkes.
01:56
Even though Bonfire Night is no longer about politics,
43
116660
3820
Embora a Bonfire Night não seja mais sobre política,
02:00
Guy still features in most Bonfire Nights.
44
120600
3680
Guy ainda aparece na maioria das Bonfire Nights. As
02:04
Children will enjoy making a huge life-size guy
45
124500
4480
crianças vão adorar fazer um cara enorme em tamanho real
02:08
out of tights and newspapers and old clothes.
46
128980
4180
com meia-calça, jornais e roupas velhas.
02:13
And what they would normally do then is
47
133160
2000
E o que eles normalmente fariam é
02:15
throw the guy onto the bonfire and burn him.
48
135160
4100
jogar o cara na fogueira e queimá-lo.
02:19
Which is interesting, because the original Guy Fawkes
49
139260
2740
O que é interessante, porque o Guy Fawkes original
02:22
wasn't killed with fire.
50
142000
1540
não foi morto com fogo.
02:23
He was hung, drawn and quartered.
51
143540
1840
Ele foi enforcado, puxado e esquartejado.
02:26
And many organised events will also include things like
52
146640
2320
E muitos eventos organizados também incluirão coisas como
02:28
music, rides or funfair-type stalls.
53
148960
4100
música, passeios ou barracas do tipo parque de diversões.
02:33
You might even find candyfloss,
54
153060
2540
Você pode até encontrar algodão doce,
02:35
toffee apples, alcohol being served.
55
155600
3440
maçãs carameladas, álcool sendo servido.
02:39
It really is just a chance for families to get together
56
159040
4000
É realmente apenas uma chance para as famílias se reunirem
02:43
and enjoy a good night out in the fresh air,
57
163060
3180
e desfrutarem de uma boa noite ao ar livre,
02:46
hopefully when it's not raining.
58
166280
2240
esperançosamente quando não estiver chovendo.
02:49
So if you are celebrating Bonfire Night
59
169460
1960
Então, se você está comemorando a Noite da Fogueira
02:51
with a little sparkler, a bonfire and some fireworks,
60
171420
3540
com um pouco de estrelinha, uma fogueira e alguns fogos de artifício,
02:54
then I hope that you have a wonderful time,
61
174960
2720
espero que você se divirta muito,
02:57
but remember to stay safe.
62
177680
2720
mas lembre-se de ficar seguro.
03:00
Until next time, take care!
63
180400
2140
Até a próxima, cuidem-se!
03:02
[MUSIC]
64
182840
9560
[MÚSICA]
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7