British Accents: West Country

847,814 views ・ 2017-01-05

English Like A Native


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
The UK sound is a rich array of many
0
0
3240
Le son britannique est un riche éventail de nombreux
00:03
beautiful regional accents and some of
1
3240
3510
beaux accents régionaux et certains d'
00:06
them differ vastly from one another so
2
6750
2790
entre eux diffèrent énormément les uns des autres,
00:09
it's no wonder that a non-native english
3
9540
2429
il n'est donc pas étonnant qu'un anglophone non
00:11
speaker might find it difficult to
4
11969
1951
natif ait du mal à
00:13
understand the natives. In this series
5
13920
2430
comprendre les natifs. Dans cette série,
00:16
we're going to be going on a trip of
6
16350
1769
nous allons faire un voyage de
00:18
discovery listening to lots of different
7
18119
2281
découverte en écoutant de nombreux
00:20
accents from different regions learning
8
20400
2369
accents différents de différentes régions, en apprenant
00:22
the phrases that they use and finding
9
22769
2100
les phrases qu'ils utilisent et en
00:24
out what are the key features of each
10
24869
2611
découvrant quelles sont les principales caractéristiques de chaque
00:27
accent. So who are we meeting today?
11
27480
4080
accent. Alors, qui rencontrons-nous aujourd'hui ?
00:31
This is Tom. Tom is from the West Country
12
31560
3360
C'est Tom. Tom vient du West Country
00:34
Hello Tom, say hello Tom, alright!
13
34920
3959
Bonjour Tom, dis bonjour Tom, d'accord !
00:38
Now the West country accent is
14
38879
3391
Maintenant, l'accent du West Country est
00:42
wonderful and there are certain phrases
15
42270
2580
merveilleux et il y a certaines phrases
00:44
that you would only hear from someone in
16
44850
2220
que vous n'entendriez que de quelqu'un dans
00:47
the West Country for example - Alright my lover
17
47070
5280
le West Country par exemple - D'accord mon amant
00:52
hello mate, gurt lush, very good, 'ark at he,
18
52350
5849
bonjour mon pote, gurt luxuriant, très bien, 'arche à lui,
00:58
listen to him haha
19
58199
3630
écoutez-le haha
01:01
in any case, anyway, skew-whiff, crooked
20
61829
5821
dans tous les cas , de toute façon, skew-whiff, tordu
01:07
Where be to? Where are you going?
21
67650
3390
Où être? Où allez-vous?
01:11
Chucky pig, wood louse. Now as you
22
71040
5399
Cochon Chucky, cloporte. Maintenant, comme vous l'avez
01:16
probably gathered the West country
23
76439
1171
probablement compris, l'accent de la campagne occidentale
01:17
accent is lovely it's a very fun accent
24
77610
3030
est charmant, c'est un accent très amusant,
01:20
isn't it Tom? But some people will
25
80640
2700
n'est-ce pas Tom ? Mais certaines personnes
01:23
associate the West country accent with
26
83340
2010
associeront l'accent de la campagne occidentale aux
01:25
farmers which is bizarre but i think
27
85350
2760
agriculteurs, ce qui est bizarre, mais je pense
01:28
that potentially comes from the BBC
28
88110
2579
que cela vient potentiellement de l'émission de radio de la
01:30
radio program The Archers, and what was
29
90689
2851
BBC The Archers, et quel était
01:33
the other drama you were talking about?Poldark
30
93540
2789
l'autre drame dont vous parliez ? Poldark
01:36
which is a drama all about farmers? That's
31
96329
2491
qui est un drame sur les agriculteurs ? C'est
01:38
true yeah, and they have this West country
32
98820
2070
vrai oui, et ils ont cet accent de pays de l'Ouest,
01:40
accent but you have to be aware that
33
100890
2189
mais vous devez être conscient que
01:43
just because someone has this accent it
34
103079
1650
ce n'est pas parce que quelqu'un a cet
01:44
doesn't automatically mean they're a
35
104729
1291
accent qu'il est automatiquement
01:46
farmer or from a farming family so
36
106020
3389
agriculteur ou issu d'une famille d'agriculteurs, alors
01:49
let's look at some of the common
37
109409
1530
examinons certaines des
01:50
features of the West country accent now
38
110939
2401
caractéristiques communes de l'accent du pays de l'Ouest maintenant,
01:53
so we're going to start off with a
39
113340
1559
donc nous allons commencer avec un
01:54
rhotic R as you probably know from
40
114899
2760
R rhotique comme vous le savez probablement de
01:57
some of my other videos a standard
41
117659
2041
certaines de mes autres vidéos un
01:59
British English accent doesn't have a
42
119700
2040
accent anglais britannique standard n'a pas de
02:01
rhotic R we only pronounce the R if
43
121740
2579
R rhotique nous ne prononçons le R que si
02:04
it's at the beginning of a word or if it
44
124319
2311
c'est au début de un mot ou s'il
02:06
follows something like a th but when
45
126630
3419
suit quelque chose comme un th mais quand
02:10
you're speaking with the West country
46
130049
1291
vous parlez avec l'accent du pays de l'Ouest
02:11
accent we do pronounce the R so for
47
131340
2369
nous prononçons le R donc par
02:13
example if we were to say the following
48
133709
1951
exemple si nous devions dire les
02:15
words farm so i do a long vowel AH
49
135660
7200
mots suivants ferme donc je fais une voyelle longue AH
02:22
but Tom did AR and made the R rhotic
50
142860
4170
mais Tom a fait AR et fait le R rhotique
02:27
let's say that again, farm, I'm going
51
147030
5069
disons que encore, ferme, je
02:32
down to the farm
52
152099
1411
descends à la ferme
02:33
i'm going down to the farm, warm,
53
153510
4710
je descends à la ferme, chaud,
02:38
It's quite warm today
54
158220
5129
il fait assez chaud aujourd'hui mon
02:43
lover, now
55
163349
6931
chéri, maintenant
02:50
you notice the at the end of the world
56
170280
1980
tu remarques le bout du monde
02:52
lover, I'm doing the schwa ending which
57
172260
2970
mon chéri, je' je fais la fin schwa que
02:55
you would normally do for an ER ending
58
175230
2009
vous feriez normalement pour une fin ER
02:57
but Tom is curling into the R so
59
177239
3090
mais Tom se recroqueville dans le R donc
03:00
lover
60
180329
2310
amoureux
03:02
it's lovely isn't it? He is my lover
61
182639
3600
c'est l adorable n'est-ce pas ? Il est mon amant
03:06
He is my lover. Is he really? He's not!
62
186239
6330
Il est mon amant. L'est-il vraiment ? Il n'est pas!
03:12
And the final word we're going to look at is first.
63
192569
2700
Et le dernier mot que nous allons examiner est le premier.
03:15
So you'll notice I'm doing .... nice and
64
195269
7891
Donc, vous remarquerez que je fais .... gentil et
03:23
open and Tom does .... first, there we go.
65
203160
4109
ouvert et que Tom fait .... d'abord, nous y voilà.
03:27
I come first.
66
207269
4231
Je viens en premier.
03:31
The next common feature we're going to
67
211500
1230
La prochaine caractéristique commune que nous allons
03:32
look at is the I diphthong. In the West
68
212730
4710
examiner est la diphtongue I. Dans l'
03:37
country accent this is more like ...
69
217440
2100
accent du pays occidental, cela ressemble plus à ...
03:39
it's more rounded with the OR vowel
70
219540
2520
c'est plus arrondi avec la voyelle OR
03:42
rather than the a vowel at the beginning
71
222060
2549
plutôt que la voyelle a au début,
03:44
so in standard English we have I, but
72
224609
4621
donc en anglais standard, nous avons I, mais
03:49
in west country we have .....
73
229230
4289
dans le pays occidental, nous avons ..... d'
03:53
okay so let's look at this in action so
74
233519
2671
accord, alors regardons à cela en action,
03:56
we'll use the words guide
75
236190
6779
nous utiliserons donc les mots guide
04:02
guide me home. White
76
242969
3961
guide moi à la maison. Blanc
04:06
Is it going to be a
77
246930
4619
Est-ce que ça va être un
04:11
white Christmas? Is it going to be a
78
251549
1651
Noël blanc ? Est-ce que ça va être un
04:13
white Christmas who knows! Life
79
253200
6240
Noël blanc qui sait ! La vie
04:19
I'll give him the kiss of life
80
259440
3479
Je lui donnerai le baiser de la vie
04:22
I'll give him the kiss of life (Giggles) who is this man? I don't know.
81
262919
6720
Je lui donnerai le baiser de la vie (Giggles) qui est cet homme ? Je ne sais pas.
04:29
The next feature is the ng sound only
82
269639
2941
La fonctionnalité suivante est le son ng uniquement
04:32
when we have an ing ending so for
83
272580
4110
lorsque nous avons une fin ing, par
04:36
example I would say walking
84
276690
3960
exemple, je dirais walking
04:40
walking walking
85
280650
3000
walking walking
04:43
I'm out walking with my dog. I'm out
86
283650
2489
I'm out walking with my dog. Je me
04:46
walking with my dog
87
286139
1741
promène avec mon chien,
04:47
you'll notice that Tom is doing an IN ending
88
287880
2250
vous remarquerez que Tom fait une fin IN, ce qui
04:50
meaning he's using the tip of the
89
290130
2400
signifie qu'il utilise la pointe du
04:52
time high upon the alveolar Ridge
90
292530
1710
temps haut sur la crête alvéolaire en le
04:54
closing it at the front, in in, whereas i
91
294240
3959
fermant à l'avant, dedans, alors que
04:58
use the back of the tongue high closing it
92
298199
2280
j'utilise le dos de la langue haut en le
05:00
off at the back: in in. So let's try that
93
300479
4381
fermant par l'arrière : in in. Alors essayons
05:04
again
94
304860
540
encore ça en
05:05
walking walking, there we go. You could
95
305400
2910
marchant en marchant, c'est parti. On pourrait
05:08
also say talking
96
308310
4020
aussi dire en parlant que
05:12
I was talking to my mother. I was talking
97
312330
2790
je parlais à ma mère. Je parlais
05:15
to my mother.
98
315120
930
à ma mère.
05:16
Another feature of the West country
99
316050
1830
Une autre caractéristique de l'
05:17
accent is the .... vowel, so for example I
100
317880
4409
accent du pays occidental est la voyelle ...., donc par exemple, je
05:22
would say up. So you'll notice Tom is
101
322289
7380
dirais haut. Vous remarquerez donc que Tom
05:29
making more of an .... sound
102
329669
2671
fait plus un son...
05:32
whereas mine's more open and light
103
332340
2880
alors que le mien est plus ouvert et
05:35
good. That's have a look at some other words:
104
335220
3360
léger. C'est jeter un oeil à d'autres mots:
05:38
above, up and above,
105
338580
5760
au-dessus, au-dessus et au-dessus, l'
05:44
love, I love it up and above
106
344340
5520
amour, je l'aime au-dessus et au-dessus,
05:49
I love it up and above. It's
107
349860
5940
je l'aime au-dessus et au-dessus.
05:55
such a great accent. The final
108
355800
1890
C'est un si bon accent. La dernière
05:57
feature we're going to look at today is
109
357690
1349
caractéristique que nous allons examiner aujourd'hui est
05:59
the west country accent relationship
110
359039
2310
la relation de l'accent du pays occidental
06:01
with plosives, particularly the T sound
111
361349
3421
avec les plosives, en particulier le son T,
06:04
so when a T appears at the end of the
112
364770
2610
donc quand un T apparaît à la fin du
06:07
word in west country they generally
113
367380
2129
mot dans le pays occidental, ils l'
06:09
odmit it
114
369509
1051
ignorent généralement,
06:10
so for example I would say: this and that,
115
370560
2970
donc par exemple, je dirais : ceci et cela,
06:13
this and that,
116
373530
4499
ceci et cela,
06:18
also when a
117
378029
2521
aussi quand un
06:20
T is in the middle of a word mostly
118
380550
2850
T est au milieu d'un mot surtout
06:23
when it starts the final syllable it
119
383400
3210
quand il commence la syllabe finale il
06:26
becomes a glottalised T, so for example in
120
386610
3540
devient un T glottalisé, donc par exemple dans
06:30
the word water, or butter
121
390150
8070
le mot eau, ou beurre
06:38
and finally better
122
398220
5430
et enfin meilleur
06:43
That butter is
123
403650
5010
Que le beurre est
06:48
better, that butter is better
124
408660
3000
meilleur, que le beurre est meilleur
06:51
mm-hmm so there you have it
125
411660
3780
mm-hmm, vous avez donc
06:55
five simple features and a handful of
126
415440
2430
cinq fonctionnalités simples et une poignée de
06:57
phrases to help you get along if you're
127
417870
2130
phrases pour vous aider à vous entendre si
07:00
ever speaking to someone from the west
128
420000
1560
vous parlez à quelqu'un de l'ouest du
07:01
country. So all that remains to say is
129
421560
2280
pays. Alors tout ce qu'il reste à dire, c'est
07:03
thank you very much Tom for coming along
130
423840
2370
merci beaucoup Tom d'être venu
07:06
Tah-dah loves. Don't forget to subscribe
131
426210
2370
Tah-dah aime. N'oubliez pas de vous abonner
07:08
and remember there's going to be plenty
132
428580
1590
et n'oubliez pas qu'il y en aura plein
07:10
more in this series of accent discovery. Bye
133
430170
17790

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7