The BEST British Street Slang

2,324,374 views ・ 2015-04-20

English Jade


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hello. My name is Jade, yeah? And today, I'm going to tell you about the real London accent.
0
1953
5747
Bonjour. Je m'appelle Jade, ouais? Et aujourd'hui, je vais vous parler du véritable accent londonien.
00:07
Yeah? Because that's where I'm from. And, like, we don't talk, like, how you learn it
1
7700
5479
Ouais? Parce que c'est de là que je viens. Et, comme, nous ne parlons pas, comme, comment vous l'apprenez
00:13
in your textbooks. You know what I'm saying? We talk like we're from the street. We talk
2
13179
5311
dans vos manuels. Tu sais ce que je dis? On parle comme si on était de la rue. Nous parlons
00:18
in a different way. So what I'm telling you today is some words that, like,
3
18490
4467
d'une manière différente. Donc, ce que je vous dis aujourd'hui, ce sont des mots avec lesquels les
00:22
people like me speak with.
4
22983
1474
gens comme moi parlent.
00:24
So we're going to look at this accent. Sometimes, I'm going to speak in my normal accent, but
5
24483
6447
Nous allons donc nous intéresser à cet accent. Parfois, je vais parler avec mon accent normal, mais
00:30
I'm going to do this accent a lot here because this is what I'm talking about. So this accent,
6
30930
5635
je vais beaucoup faire cet accent ici parce que c'est de cela que je parle. Donc cet accent,
00:36
sometimes, like, those clever people, yeah? They call it "Multicultural London English".
7
36604
6887
parfois, ces gens intelligents, ouais ? Ils l'appellent "l'anglais multiculturel de Londres".
00:43
What does that mean? It basically means -- this accent that I'm using, it's not like the cockney
8
43517
6548
Qu'est-ce que cela signifie? Cela signifie essentiellement -- cet accent que j'utilise, ce n'est pas comme l'
00:50
accent. You've probably heard about the cockney accent. And that's supposed to be the accent
9
50091
4528
accent cockney. Vous avez probablement entendu parler de l' accent cockney. Et c'est censé être l'accent avec
00:54
that working class people in London speak with. Everyone's supposed to be a cockney.
10
54619
6587
lequel parlent les gens de la classe ouvrière à Londres . Tout le monde est censé être un cockney.
01:01
But the truth is, like, no one -- not that many people talk in a, like, speak that cockney
11
61232
5608
Mais la vérité est, comme, personne -- pas que beaucoup de gens parlent dans un, comme, parlent ce
01:06
anymore. 'Cause this accent, Multicultural London English, is, like, a lot more normal
12
66840
7664
cockney. Parce que cet accent, l'anglais multiculturel de Londres, est beaucoup plus normal
01:14
now. People speak like this.
13
74530
2123
maintenant. Les gens parlent comme ça.
01:16
Some people, you know -- some rude people, they're calling it "Jafaican". And they're
14
76919
6101
Certaines personnes, vous savez -- certaines personnes grossières, ils l'appellent "Jafaican". Et ils l'
01:23
calling it "Jafaican" because they're saying that, like, we're trying to sound like from
15
83020
5449
appellent "Jafaican" parce qu'ils disent que, comme, nous essayons de ressembler à ceux de la
01:28
Jamaica. But I grew up in London. Do you know what I'm saying? I ain't been to Jamaica.
16
88469
6500
Jamaïque. Mais j'ai grandi à Londres. Est-ce que tu comprends ce que je dis? Je ne suis pas allé en Jamaïque.
01:35
So for some people, what they hear in that accent is, like, "Oh, you're West Indian"
17
95156
8908
Donc, pour certaines personnes, ce qu'elles entendent avec cet accent, c'est "Oh, tu es antillais"
01:44
or, "You're trying to sound like you're West Indian even if you're a white person. You're
18
104090
3760
ou "Tu essaies de donner l'impression que tu es antillais même si tu es une personne blanche. Tu"
01:47
trying to sound like you're from Jamaica." But actually, it's -- black people have this
19
107850
4409
J'essaie de donner l'impression que vous venez de la Jamaïque." Mais en fait, c'est -- les Noirs ont cet
01:52
accent. White people have this accent. It's just a really common accent in London now.
20
112259
6331
accent. Les blancs ont cet accent. C'est juste un accent très courant à Londres maintenant.
01:58
Who speaks with this accent? Here are some people. Ali G -- actually, he doesn't really
21
118590
6819
Qui parle avec cet accent ? Voici quelques personnes. Ali G - en fait, il ne parle pas vraiment
02:05
speak with this accent because Ali G is not a real person. Plus, Ali G is a character,
22
125409
7385
avec cet accent car Ali G n'est pas une vraie personne. De plus, Ali G est un personnage,
02:12
and that stuff is about ten years old now. And maybe when it was even first made, he
23
132820
4580
et ce truc a environ dix ans maintenant. Et peut-être même quand il a été créé pour la première fois, il
02:17
doesn't really speak in this accent. It's just an exaggerated version. If you don't
24
137400
3960
ne parle pas vraiment avec cet accent. C'est juste une version exagérée. Si vous ne savez pas
02:21
know who Ali G is or any of these other people, you can search for them on YouTube and listen
25
141360
5259
qui est Ali G ou l'une de ces autres personnes, vous pouvez les rechercher sur YouTube et les
02:26
to them.
26
146645
1025
écouter.
02:27
These are the people -- they're music people in the UK. We've got Dizee Rascal, Wiley,
27
147670
7000
Ce sont les gens -- ce sont les gens de la musique au Royaume-Uni. Nous avons Dizee Rascal, Wiley
02:34
and N-Dubz. And if you search for N-Dubz and try to listen to him, you probably won't understand
28
154696
8500
et N-Dubz. Et si vous recherchez N-Dubz et essayez de l'écouter, vous ne comprendrez probablement pas
02:43
very much, I'm thinking.
29
163222
1916
grand-chose, je pense.
02:45
So now, I'm going to introduce you to some of the, like, words that we use when we speak
30
165164
8566
Alors maintenant, je vais vous présenter certains des mots que nous utilisons quand nous parlons
02:53
in English, yeah? So that you know what we saying when you come to London. When you come
31
173730
5080
en anglais, d'accord ? Pour que vous sachiez ce que nous disons lorsque vous venez à Londres. Quand tu viens
02:58
to my endz, you can say all the right things, yeah? So let's have a look at some verbs.
32
178810
6906
à mon endz, tu peux dire toutes les bonnes choses, ouais? Voyons donc quelques verbes.
03:06
In your textbooks, you're told to ask for something. In this accent, you "axe" for something.
33
186422
7314
Dans vos manuels, on vous dit de demander quelque chose. Avec cet accent, vous "hachez" pour quelque chose.
03:13
"Axe dem blud." That means, "Ask them for something." "Buss" -- to "buss" something
34
193762
6468
"Axe dem blud." Cela signifie, "Demandez-leur quelque chose." "Buss" - "buss" quelque chose
03:20
means to wear something. So, "You're bussing sick creps. Do you know what I'm saying?"
35
200230
5971
signifie porter quelque chose. Donc, "Vous transportez des crêpes malades. Vous savez ce que je veux dire?"
03:26
"Creps" are trainers or shoes or sneakers. "You're wearing very nice trainers." "You're
36
206227
7813
"Creps" sont des baskets ou des chaussures ou des baskets. "Tu portes de très belles baskets." "Vous
03:34
bussing sick creps. Do you get me?"
37
214040
3119
transportez des creps malades. Vous me comprenez ?"
03:37
"Cotch" means to relax somewhere. "Come we go cotch." "Let's go relax somewhere."
38
217159
9398
"Cotch" signifie se détendre quelque part. « Viens on va cotch. « Allons nous détendre quelque part.
03:46
"Fix up" -- I've got a sad story about this one that's true. When I was in secondary school,
39
226752
6693
"Fix up" - J'ai une histoire triste à propos de celle-ci qui est vraie. Quand j'étais à l'école secondaire,
03:53
there was this girl in my secondary school, and she was a bully. And I remember I was
40
233471
5578
il y avait cette fille dans mon école secondaire, et c'était une brute. Et je me souviens que je me
03:59
cuing up for my lunch, and she just came behind me, hit me on the head, and she's, like, "Go
41
239049
4659
préparais pour mon déjeuner, et elle est juste venue derrière moi, m'a frappé sur la tête, et elle m'a dit : « Va
04:03
fix your hair." And I was, like, "What's wrong with my hair? I'm really sorry." And I felt
42
243734
6705
te coiffer. Et je me disais : "Qu'est-ce qui ne va pas avec mes cheveux ? Je suis vraiment désolé." Et je me sentais
04:10
really bad. So if somebody says "fix up something", it's like, "You're looking really bad." "Nah.
43
250439
8378
vraiment mal. Donc, si quelqu'un dit "répare quelque chose", c'est comme "tu as vraiment mauvaise mine". "Non.
04:18
You ain't good, you know?" So in Dizee Rascal's song, which is quite famous, he says,
44
258843
5593
Tu n'es pas bon, tu sais?" Ainsi, dans la chanson de Dizee Rascal, qui est assez célèbre, il dit :
04:24
"Fix up. Look sharp." And that means, like,
45
264462
4990
"Fix up. Look sharp." Et cela signifie, comme,
04:29
"Try and wear something good when you go out into the world." So
46
269983
4671
"Essayez de porter quelque chose de bien quand vous sortez dans le monde."
04:34
moving on from the verbs.
47
274680
2460
Passons donc aux verbes.
04:37
Nouns, essential nouns in this vocabulary. You know the word "house", right? Well, the
48
277140
7000
Noms, noms essentiels dans ce vocabulaire. Vous connaissez le mot "maison", n'est-ce pas ? Eh bien, l'
04:44
other word you can use for it is "yard". "Come to my yard, yeah? I'll meet you later." "Fam",
49
284220
7537
autre mot que vous pouvez utiliser pour cela est "yard". « Viens dans mon jardin, ouais ? Je te retrouve plus tard. "Fam",
04:51
"blud", and "yout" are all words that could be used for "friend". "Yout" would be, like,
50
291783
6387
"blud" et "yout" sont tous des mots qui pourraient être utilisés pour "ami". "Yout" serait, genre,
04:58
a young friend. "He's just a yout. Leave him. He ain't worth it. Do you know what I mean?
51
298170
5219
un jeune ami. "C'est juste un jeune. Laisse-le. Il n'en vaut pas la peine. Tu vois ce que je veux dire ?
05:03
Leave him." "Blud" means "friend", but it comes from, like, "blood brother". It means,
52
303415
5705
Laisse-le." "Blud" signifie "ami", mais ça vient de "frère de sang". Ça veut dire
05:09
like, really close. If someone's your "blud", they're, like -- they're watching out for
53
309120
3717
, vraiment proche. Si quelqu'un est votre "blud" , il est genre -- il veille sur
05:12
you. "Endz" is your neighbourhood. "Who is that? I ain't seen you round the endz before.
54
312863
8011
vous. "Endz" est votre quartier. « Qui est- ce ? Je ne t'ai jamais vu à la fin avant.
05:20
He best watch out." That means,
55
320900
3348
Il ferait mieux de faire attention. Ça veut dire,
05:24
"Who is that gentleman in the neighbourhood. He better be careful."
56
324274
4784
"Qui est ce monsieur dans le quartier. Il a intérêt à faire attention."
05:30
So moving on from the nouns, we've got some adjectives. "Haps", "ver haps", to be "ver
57
330820
6460
Donc, en partant des noms, nous avons quelques adjectifs. "Haps", "ver haps", être "ver
05:37
haps" means to be very happy. "Sick", if something's "sick", it means -- you probably know that
58
337280
5660
haps" signifie être très heureux. "Malade", si quelque chose est "malade", cela signifie -- vous le connaissez probablement
05:42
one because it's not just in this accent. It's also in a lot of American, like, street
59
342940
8074
parce que ce n'est pas seulement dans cet accent. C'est aussi dans beaucoup
05:51
kind of language. "Sick" means "good".
60
351040
2229
de langage de la rue américain. « Malade » signifie « bon ».
05:53
"Butterz" -- "You're butterz!" That means you're ugly. What about "hench"? "You want
61
353347
8527
"Butterz" -- "Vous êtes des butterz !" Ça veut dire que tu es moche. Qu'en est-il de "coucou" ? "Tu
06:01
to be hench, yeah? When you're walking down the street." That means you're strong. You're
62
361900
4447
veux être un acolyte, hein ? Quand tu marches dans la rue." Ça veut dire que tu es fort. Vous êtes
06:06
a strong man. "Dem hench man, nobody mess with him. Do you know what I'm saying?"
63
366373
4792
un homme fort. "C'est un homme de main, personne ne plaisante avec lui. Tu sais ce que je veux dire?"
06:11
"Safe", "Safe, blud." It's a greeting. Or it means, "That's fine." "Peng", "She a peng
64
371680
10451
"Sûr", "Sûr, blud." C'est une salutation. Ou cela signifie, "C'est bien." "Peng", "C'est une
06:22
girl." That means, "She's a good-looking woman."
65
382157
4362
fille peng." Cela signifie, "C'est une belle femme."
06:27
So what about some phrases you can use? You've probably heard me say of all of these phrases
66
387003
5692
Alors qu'en est-il des phrases que vous pouvez utiliser ? Vous m'avez probablement déjà entendu parler de toutes ces
06:32
already. "Do you get me?" It means, "Do you understand?" "Come we go. Come we go" "let's
67
392721
8453
phrases. "Vous me comprenez?" Cela signifie, "Comprenez-vous ?" "Allons-y. Allons-y" "Allons-
06:41
go." "Allow that. Allow that." So imagine someone does something you're not very pleased
68
401200
9944
y." "Permettez cela. Permettez cela." Alors imaginez que quelqu'un fasse quelque chose dont vous n'êtes pas très
06:51
about and you want to, like -- you want to get in there and sort this person out. Someone's
69
411170
5440
content et que vous voulez, comme -- vous voulez entrer et trier cette personne. Quelqu'un
06:56
saying, "Allow that. Allow that." It means, "Leave it. It's not worth it. Leave it."
70
416636
6106
dit: "Permettez cela. Permettez cela." Cela signifie, "Laisse tomber. Ça n'en vaut pas la peine. Laisse tomber."
07:03
What if you're just going about your business and you see someone looking at you that shouldn't
71
423700
6160
Que se passe-t-il si vous ne faites que vaquer à vos occupations et que vous voyez quelqu'un vous regarder qui ne devrait pas
07:09
be looking at you. Right? You can say, "Don't watch me. Don't watch me. Turn your head.
72
429860
5633
vous regarder. Droite? Vous pouvez dire : « Ne me regarde pas. Ne me regarde pas. Tourne la tête.
07:15
Don't watch me." And what about this one? "Wagan. Wagan. Safe." "Wagan" is, "Hi. How
73
435519
9229
Ne me regarde pas. Et que dire de celui-ci ? "Wagan. Wagan. Coffre-fort." "Wagan" est, "Salut. Comment
07:24
are you?" And a little bit related to "Don't watch me", "Move from me." "Go away. I don't
74
444774
8828
vas-tu?" Et un peu lié à "Ne me regarde pas", "Éloignez-vous de moi". « Va-t'en. Je ne veux pas
07:33
want you near me." "Move from me."
75
453628
3792
que tu sois près de moi. "Éloignez-vous de moi."
07:37
So what we need now, I think, just to put it all together, is some insults. How can
76
457420
6270
Donc, ce dont nous avons besoin maintenant, je pense, juste pour tout mettre ensemble, ce sont des insultes. Comment peut-
07:43
you insult someone in this accent? First of all, we've got "pussyhole". "You a pussyhole.
77
463690
7850
on insulter quelqu'un avec cet accent ? Tout d' abord, nous avons "pussyhole". "T'es un trou du cul.
07:51
Get away." "Pussyhole" means weak, immature, not manly. "You're a pussyhole." "Sket" means
78
471566
15208
Va-t'en." "Pussyhole" signifie faible, immature, pas viril. "Tu es un trou du cul." "Sket" signifie
08:06
a woman who sleeps with many people. "She's a sket."
79
486800
4640
une femme qui couche avec beaucoup de monde. "C'est un sketch."
08:11
"Pattymouth" -- a "patty" is a kind of Jamaican food. And "pattymouth" means -- "pattymout"
80
491652
7458
"Pattymouth" - une "patty" est une sorte de nourriture jamaïcaine. Et "pattymouth" signifie - "pattymout"
08:19
means someone who's, like, saying clever stuff all the time or trying to be clever but is
81
499227
4913
signifie quelqu'un qui dit tout le temps des trucs intelligents ou qui essaie d'être intelligent
08:24
actually just talking nonsense. "You're a pattymouth -- pattymout."
82
504140
5588
mais qui dit des bêtises. "Tu es un pattymouth - pattymout."
08:30
"Wasteman" -- "wasteman" is, like, someone who's just, like, uncool, wrong, loser, something
83
510009
11145
"Wasteman" - "Wasteman" est, genre, quelqu'un qui est juste, genre, pas cool, faux, perdant, quelque chose
08:41
like that. And "begfriend" is someone who just, is like, coming around you all the time,
84
521180
7048
comme ça. Et « mendiant », c'est quelqu'un qui vient tout le temps autour de vous,
08:48
trying to be friends, trying a little bit hard to be friends. So you don't want them
85
528279
4633
essayant d'être amis, essayant un peu fort d'être amis. Donc, vous ne voulez pas qu'ils soient
08:52
around. "Go away. You're a begfriend. I ain't talking to you. Go away."
86
532938
5052
là. « Va-t'en. Tu es un mendiant. Je ne te parle pas. Va-t'en.
08:58
So there you go. That's the real London accent, yeah? If you come to London and you walk around
87
538052
6368
Alors voilà. C'est le vrai accent londonien, hein ? Si vous venez à Londres et que vous vous promenez dans
09:04
the street, this is what you're going to hear. You ain't going to hear no la-di-dah from
88
544430
5409
la rue, c'est ce que vous allez entendre. Vous n'entendrez pas de la-di-dah dans
09:09
the textbook, yeah? It ain't like that. It's this kind of accent. And I grew up in London.
89
549839
6680
le manuel, ouais ? Ce n'est pas comme ça. C'est ce genre d'accent. Et j'ai grandi à Londres.
09:16
I heard this accent -- always, I'm hearing this accent. But I did my best today. Do you
90
556519
7009
J'ai entendu cet accent -- toujours, j'entends cet accent. Mais j'ai fait de mon mieux aujourd'hui. Tu
09:23
know what I mean? Because I don't speak like this all the time. I know some of the words.
91
563554
4506
vois ce que je veux dire? Parce que je ne parle pas comme ça tout le temps. Je connais certains mots.
09:28
I shared them words with you today. But what you can do now is you can go to the website.
92
568060
6488
Je les ai partagés avec vous aujourd'hui. Mais ce que vous pouvez faire maintenant, c'est aller sur le site Web.
09:34
You can do a quiz on all our slang that you learned today. If you liked my accents, you've
93
574574
8000
Vous pouvez faire un quiz sur tout notre argot que vous avez appris aujourd'hui. Si vous avez aimé mes accents, vous devez
09:42
got to give me a "like" for that. If you didn't like my accent, you've got to give me a "like"
94
582600
4064
me donner un "j'aime" pour ça. Si tu n'as pas aimé mon accent, tu dois me donner un "j'aime"
09:46
for trying. If you liked this video, you've got to subscribe here. Also on my personal
95
586690
6550
pour essayer. Si vous avez aimé cette vidéo, vous devez vous abonner ici. Aussi sur ma
09:53
channel because I've got two channels. This channel and my other YouTube channel. And
96
593240
4925
chaîne personnelle car j'ai deux chaînes. Cette chaîne et mon autre chaîne YouTube. Et
09:58
you know what? I think I'm done, yeah? So I'm going to go. I'm going to bowl out. Don't
97
598191
5799
tu sais quoi? Je pense que j'ai fini, ouais? Alors je vais y aller. Je vais jouer au bowling. Ne
10:03
watch me. Now, watch me. Next time, yeah? Safe.
98
603990
3688
me regarde pas. Maintenant, regarde-moi. La prochaine fois, hein ? Sûr.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7