The BEST British Street Slang

2,371,399 views ・ 2015-04-20

English Jade


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hello. My name is Jade, yeah? And today, I'm going to tell you about the real London accent.
0
1953
5747
Hola. Mi nombre es Jade, ¿sí? Y hoy les voy a hablar sobre el verdadero acento londinense.
00:07
Yeah? Because that's where I'm from. And, like, we don't talk, like, how you learn it
1
7700
5479
¿Sí? Porque de ahí soy. Y no hablamos de cómo lo aprendes
00:13
in your textbooks. You know what I'm saying? We talk like we're from the street. We talk
2
13179
5311
en tus libros de texto. ¿Sabes de que estoy hablando? Hablamos como si fuéramos de la calle. Hablamos
00:18
in a different way. So what I'm telling you today is some words that, like,
3
18490
4467
de otra manera. Entonces, lo que les estoy diciendo hoy son algunas palabras con las que
00:22
people like me speak with.
4
22983
1474
habla la gente como yo.
00:24
So we're going to look at this accent. Sometimes, I'm going to speak in my normal accent, but
5
24483
6447
Así que vamos a ver este acento. A veces, voy a hablar con mi acento normal, pero
00:30
I'm going to do this accent a lot here because this is what I'm talking about. So this accent,
6
30930
5635
voy a usar mucho este acento aquí porque de esto es de lo que estoy hablando. Así que este acento, a
00:36
sometimes, like, those clever people, yeah? They call it "Multicultural London English".
7
36604
6887
veces, como esa gente inteligente, ¿sí? Lo llaman "Inglés multicultural de Londres".
00:43
What does that mean? It basically means -- this accent that I'm using, it's not like the cockney
8
43517
6548
¿Qué significa eso? Básicamente significa... este acento que estoy usando, no es como el
00:50
accent. You've probably heard about the cockney accent. And that's supposed to be the accent
9
50091
4528
acento cockney. Probablemente hayas oído hablar del acento cockney. Y se supone que ese es el acento con el
00:54
that working class people in London speak with. Everyone's supposed to be a cockney.
10
54619
6587
que habla la clase trabajadora en Londres . Se supone que todo el mundo es un cockney.
01:01
But the truth is, like, no one -- not that many people talk in a, like, speak that cockney
11
61232
5608
Pero la verdad es que, nadie, no es que mucha gente hable en un estilo cockney
01:06
anymore. 'Cause this accent, Multicultural London English, is, like, a lot more normal
12
66840
7664
nunca más. Porque este acento, inglés multicultural de Londres, es mucho más normal
01:14
now. People speak like this.
13
74530
2123
ahora. La gente habla así.
01:16
Some people, you know -- some rude people, they're calling it "Jafaican". And they're
14
76919
6101
Algunas personas, ya sabes, algunas personas groseras, lo llaman "jafaicano". Y lo
01:23
calling it "Jafaican" because they're saying that, like, we're trying to sound like from
15
83020
5449
llaman "jafaicano" porque dicen que, como, estamos tratando de sonar como de
01:28
Jamaica. But I grew up in London. Do you know what I'm saying? I ain't been to Jamaica.
16
88469
6500
Jamaica. Pero crecí en Londres. ¿Sabes que estoy diciendo? No he estado en Jamaica.
01:35
So for some people, what they hear in that accent is, like, "Oh, you're West Indian"
17
95156
8908
Entonces, para algunas personas, lo que escuchan en ese acento es, como, "Oh, eres de las Indias Occidentales"
01:44
or, "You're trying to sound like you're West Indian even if you're a white person. You're
18
104090
3760
o "Estás tratando de sonar como si fueras de las Indias Occidentales, incluso si eres una persona blanca". Estoy
01:47
trying to sound like you're from Jamaica." But actually, it's -- black people have this
19
107850
4409
tratando de sonar como si fueras de Jamaica". Pero en realidad, es... la gente negra tiene este
01:52
accent. White people have this accent. It's just a really common accent in London now.
20
112259
6331
acento. Los blancos tienen este acento. Ahora es un acento muy común en Londres.
01:58
Who speaks with this accent? Here are some people. Ali G -- actually, he doesn't really
21
118590
6819
¿Quién habla con este acento? Aquí hay algunas personas. Ali G, en realidad, no
02:05
speak with this accent because Ali G is not a real person. Plus, Ali G is a character,
22
125409
7385
habla con este acento porque Ali G no es una persona real. Además, Ali G es un personaje,
02:12
and that stuff is about ten years old now. And maybe when it was even first made, he
23
132820
4580
y eso tiene unos diez años ahora. Y tal vez incluso cuando se hizo por primera vez,
02:17
doesn't really speak in this accent. It's just an exaggerated version. If you don't
24
137400
3960
realmente no habla con este acento. Es solo una versión exagerada. Si no
02:21
know who Ali G is or any of these other people, you can search for them on YouTube and listen
25
141360
5259
sabes quién es Ali G o cualquiera de estas otras personas, puedes buscarlos en YouTube y
02:26
to them.
26
146645
1025
escucharlos.
02:27
These are the people -- they're music people in the UK. We've got Dizee Rascal, Wiley,
27
147670
7000
Estas son las personas, son personas de la música en el Reino Unido. Tenemos a Dizee Rascal, Wiley
02:34
and N-Dubz. And if you search for N-Dubz and try to listen to him, you probably won't understand
28
154696
8500
y N-Dubz. Y si buscas a N-Dubz y tratas de escucharlo, probablemente no entenderás
02:43
very much, I'm thinking.
29
163222
1916
mucho, estoy pensando.
02:45
So now, I'm going to introduce you to some of the, like, words that we use when we speak
30
165164
8566
Así que ahora, voy a presentarles algunas de las palabras que usamos cuando hablamos
02:53
in English, yeah? So that you know what we saying when you come to London. When you come
31
173730
5080
en inglés, ¿sí? Para que sepas lo que decimos cuando vengas a Londres. Cuando vengas
02:58
to my endz, you can say all the right things, yeah? So let's have a look at some verbs.
32
178810
6906
a mi endz, puedes decir todas las cosas correctas, ¿sí? Así que echemos un vistazo a algunos verbos.
03:06
In your textbooks, you're told to ask for something. In this accent, you "axe" for something.
33
186422
7314
En tus libros de texto, te dicen que pidas algo. En este acento, "hachas" por algo.
03:13
"Axe dem blud." That means, "Ask them for something." "Buss" -- to "buss" something
34
193762
6468
"Hacha dem blud". Eso significa, "Pídeles algo". "Buss": "buss" algo
03:20
means to wear something. So, "You're bussing sick creps. Do you know what I'm saying?"
35
200230
5971
significa usar algo. Entonces, "Estás transportando creps enfermos. ¿Sabes lo que estoy diciendo?"
03:26
"Creps" are trainers or shoes or sneakers. "You're wearing very nice trainers." "You're
36
206227
7813
"Creps" son entrenadores o zapatos o zapatillas de deporte. "Llevas unas zapatillas muy bonitas". "Estás
03:34
bussing sick creps. Do you get me?"
37
214040
3119
transportando creps enfermos. ¿Me entiendes?"
03:37
"Cotch" means to relax somewhere. "Come we go cotch." "Let's go relax somewhere."
38
217159
9398
"Cotch" significa relajarse en algún lugar. "Ven , vamos a cotch". "Vamos a relajarnos a algún lado".
03:46
"Fix up" -- I've got a sad story about this one that's true. When I was in secondary school,
39
226752
6693
"Arreglar": tengo una historia triste sobre esto que es cierta. Cuando estaba en la escuela secundaria,
03:53
there was this girl in my secondary school, and she was a bully. And I remember I was
40
233471
5578
había una chica en mi escuela secundaria, y ella era una acosadora. Y recuerdo que estaba
03:59
cuing up for my lunch, and she just came behind me, hit me on the head, and she's, like, "Go
41
239049
4659
haciendo cola para mi almuerzo, y ella vino detrás de mí, me golpeó en la cabeza y me dijo: "Ve a
04:03
fix your hair." And I was, like, "What's wrong with my hair? I'm really sorry." And I felt
42
243734
6705
arreglarte el cabello". Y yo estaba como, "¿Qué le pasa a mi cabello? Lo siento mucho". Y me sentí
04:10
really bad. So if somebody says "fix up something", it's like, "You're looking really bad." "Nah.
43
250439
8378
muy mal. Así que si alguien dice "arreglar algo" , es como, "te ves muy mal". "Nah.
04:18
You ain't good, you know?" So in Dizee Rascal's song, which is quite famous, he says,
44
258843
5593
No eres bueno, ¿sabes?" Entonces, en la canción de Dizee Rascal, que es bastante famosa, dice:
04:24
"Fix up. Look sharp." And that means, like,
45
264462
4990
"Arréglate. Mira bien". Y eso significa, como,
04:29
"Try and wear something good when you go out into the world." So
46
269983
4671
"Trata de usar algo bueno cuando salgas al mundo". Así que
04:34
moving on from the verbs.
47
274680
2460
pasando de los verbos.
04:37
Nouns, essential nouns in this vocabulary. You know the word "house", right? Well, the
48
277140
7000
Sustantivos, sustantivos esenciales en este vocabulario. Conoces la palabra "casa", ¿verdad? Bueno, la
04:44
other word you can use for it is "yard". "Come to my yard, yeah? I'll meet you later." "Fam",
49
284220
7537
otra palabra que puedes usar es "patio". "Ven a mi jardín, ¿sí? Te veré más tarde". "Fam",
04:51
"blud", and "yout" are all words that could be used for "friend". "Yout" would be, like,
50
291783
6387
"blud" y "you" son palabras que podrían usarse para "amigo". "Yout" sería, como,
04:58
a young friend. "He's just a yout. Leave him. He ain't worth it. Do you know what I mean?
51
298170
5219
un joven amigo. "Es solo un joven. Déjalo. No vale la pena. ¿Sabes a lo que me refiero?
05:03
Leave him." "Blud" means "friend", but it comes from, like, "blood brother". It means,
52
303415
5705
Déjalo". "Blud" significa "amigo", pero viene de "hermano de sangre". Significa,
05:09
like, really close. If someone's your "blud", they're, like -- they're watching out for
53
309120
3717
como, muy cerca. Si alguien es tu "blud" , es como... te está
05:12
you. "Endz" is your neighbourhood. "Who is that? I ain't seen you round the endz before.
54
312863
8011
cuidando. "Endz" es tu barrio. "¿Quién es ese? No te he visto por el final antes. Será
05:20
He best watch out." That means,
55
320900
3348
mejor que tenga cuidado". Eso significa:
05:24
"Who is that gentleman in the neighbourhood. He better be careful."
56
324274
4784
"¿Quién es ese caballero en el vecindario? Más vale que tenga cuidado".
05:30
So moving on from the nouns, we've got some adjectives. "Haps", "ver haps", to be "ver
57
330820
6460
Pasando de los sustantivos, tenemos algunos adjetivos. "Haps", "ver haps", ser "ver
05:37
haps" means to be very happy. "Sick", if something's "sick", it means -- you probably know that
58
337280
5660
haps" significa ser muy feliz. "Enfermo", si algo está "enfermo", significa que probablemente lo conozcas
05:42
one because it's not just in this accent. It's also in a lot of American, like, street
59
342940
8074
porque no solo tiene este acento. También está en un montón
05:51
kind of language. "Sick" means "good".
60
351040
2229
de lenguaje callejero estadounidense. "Enfermo" significa "bueno".
05:53
"Butterz" -- "You're butterz!" That means you're ugly. What about "hench"? "You want
61
353347
8527
"Butterz" -- "¡Eres butterz!" Eso significa que eres feo. ¿Qué pasa con "hench"? "
06:01
to be hench, yeah? When you're walking down the street." That means you're strong. You're
62
361900
4447
Quieres ser un secuaz, ¿sí? Cuando estás caminando por la calle". Eso significa que eres fuerte. Eres
06:06
a strong man. "Dem hench man, nobody mess with him. Do you know what I'm saying?"
63
366373
4792
un hombre fuerte. "Dem secuaz, nadie se mete con él. ¿Sabes lo que estoy diciendo?"
06:11
"Safe", "Safe, blud." It's a greeting. Or it means, "That's fine." "Peng", "She a peng
64
371680
10451
"Seguro", "Seguro, blud". es un saludo O significa, "Eso está bien". "Peng", "Ella es una
06:22
girl." That means, "She's a good-looking woman."
65
382157
4362
chica peng". Eso significa, "Ella es una mujer guapa".
06:27
So what about some phrases you can use? You've probably heard me say of all of these phrases
66
387003
5692
Entonces, ¿qué pasa con algunas frases que puede utilizar? Probablemente ya me hayas escuchado decir todas estas
06:32
already. "Do you get me?" It means, "Do you understand?" "Come we go. Come we go" "let's
67
392721
8453
frases. "¿Me entiende?" Significa, "¿ Entiendes?" "Ven, vamos. Ven, vamos" "
06:41
go." "Allow that. Allow that." So imagine someone does something you're not very pleased
68
401200
9944
vamos". "Permite eso. Permite eso". Así que imagina que alguien hace algo que no te gusta
06:51
about and you want to, like -- you want to get in there and sort this person out. Someone's
69
411170
5440
mucho y quieres, como... quieres entrar y resolver a esta persona. Alguien está
06:56
saying, "Allow that. Allow that." It means, "Leave it. It's not worth it. Leave it."
70
416636
6106
diciendo: "Permite eso. Permite eso". Significa, "Déjalo. No vale la pena. Déjalo".
07:03
What if you're just going about your business and you see someone looking at you that shouldn't
71
423700
6160
¿Qué pasa si solo estás ocupado con tus asuntos y ves a alguien mirándote que no debería
07:09
be looking at you. Right? You can say, "Don't watch me. Don't watch me. Turn your head.
72
429860
5633
estar mirándote? ¿Bien? Puedes decir: "No me mires. No me mires. Gira la cabeza.
07:15
Don't watch me." And what about this one? "Wagan. Wagan. Safe." "Wagan" is, "Hi. How
73
435519
9229
No me mires". ¿Y qué hay de este? "Wagan. Wagan. A salvo". "Wagan" es "Hola. ¿Cómo
07:24
are you?" And a little bit related to "Don't watch me", "Move from me." "Go away. I don't
74
444774
8828
estás?" Y un poco relacionado con "No me mires", "Aléjate de mí". "Vete. No
07:33
want you near me." "Move from me."
75
453628
3792
te quiero cerca de mí". "Aléjate de mí".
07:37
So what we need now, I think, just to put it all together, is some insults. How can
76
457420
6270
Entonces, lo que necesitamos ahora, creo, solo para ponerlo todo junto, son algunos insultos. ¿Cómo
07:43
you insult someone in this accent? First of all, we've got "pussyhole". "You a pussyhole.
77
463690
7850
puedes insultar a alguien con este acento? En primer lugar, tenemos "pussyhole". "Eres un idiota.
07:51
Get away." "Pussyhole" means weak, immature, not manly. "You're a pussyhole." "Sket" means
78
471566
15208
Vete". "Pussyhole" significa débil, inmaduro, no varonil. "Eres un idiota". "Sket" significa
08:06
a woman who sleeps with many people. "She's a sket."
79
486800
4640
una mujer que se acuesta con muchas personas. "Ella es una zorra".
08:11
"Pattymouth" -- a "patty" is a kind of Jamaican food. And "pattymouth" means -- "pattymout"
80
491652
7458
"Pattymouth": una "empanada" es un tipo de comida jamaicana. Y "pattymouth" significa -- "pattymout"
08:19
means someone who's, like, saying clever stuff all the time or trying to be clever but is
81
499227
4913
significa alguien que dice cosas ingeniosas todo el tiempo o trata de ser inteligente pero en
08:24
actually just talking nonsense. "You're a pattymouth -- pattymout."
82
504140
5588
realidad solo dice tonterías. "Eres un pattymouth - pattymout".
08:30
"Wasteman" -- "wasteman" is, like, someone who's just, like, uncool, wrong, loser, something
83
510009
11145
"Wasteman" -- "wasteman" es, como, alguien que no es genial, está mal, es un perdedor, algo
08:41
like that. And "begfriend" is someone who just, is like, coming around you all the time,
84
521180
7048
así. Y "begfriend" es alguien que simplemente está cerca de ti todo el tiempo,
08:48
trying to be friends, trying a little bit hard to be friends. So you don't want them
85
528279
4633
tratando de ser amigos, esforzándose un poco por ser amigos. Así que no los quieres
08:52
around. "Go away. You're a begfriend. I ain't talking to you. Go away."
86
532938
5052
cerca. "Vete. Eres un begfriend. No voy a hablar contigo. Vete".
08:58
So there you go. That's the real London accent, yeah? If you come to London and you walk around
87
538052
6368
Ahí vas. Ese es el verdadero acento londinense, ¿sí? Si vienes a Londres y andas por
09:04
the street, this is what you're going to hear. You ain't going to hear no la-di-dah from
88
544430
5409
la calle, esto es lo que vas a escuchar. No vas a escuchar ningún la-di-dah
09:09
the textbook, yeah? It ain't like that. It's this kind of accent. And I grew up in London.
89
549839
6680
del libro de texto, ¿sí? No es así. Es este tipo de acento. Y crecí en Londres.
09:16
I heard this accent -- always, I'm hearing this accent. But I did my best today. Do you
90
556519
7009
Escuché este acento, siempre escucho este acento. Pero hice lo mejor que pude hoy. ¿
09:23
know what I mean? Because I don't speak like this all the time. I know some of the words.
91
563554
4506
Sabes lo que quiero decir? Porque no hablo así todo el tiempo. Conozco algunas de las palabras.
09:28
I shared them words with you today. But what you can do now is you can go to the website.
92
568060
6488
Compartí esas palabras contigo hoy. Pero lo que puede hacer ahora es ir al sitio web.
09:34
You can do a quiz on all our slang that you learned today. If you liked my accents, you've
93
574574
8000
Puedes hacer un cuestionario sobre toda nuestra jerga que aprendiste hoy. Si te gustaron mis acentos,
09:42
got to give me a "like" for that. If you didn't like my accent, you've got to give me a "like"
94
582600
4064
tienes que darme un "me gusta" por eso. Si no te gustó mi acento, tienes que darme un "me gusta"
09:46
for trying. If you liked this video, you've got to subscribe here. Also on my personal
95
586690
6550
por intentarlo. Si te ha gustado este vídeo, tienes que suscribirte aquí. También en mi
09:53
channel because I've got two channels. This channel and my other YouTube channel. And
96
593240
4925
canal personal porque tengo dos canales. Este canal y mi otro canal de YouTube. ¿Y
09:58
you know what? I think I'm done, yeah? So I'm going to go. I'm going to bowl out. Don't
97
598191
5799
sabes qué? Creo que he terminado, ¿sí? Así que me voy a ir. Voy a jugar a los bolos. no
10:03
watch me. Now, watch me. Next time, yeah? Safe.
98
603990
3688
me mires Ahora mirame. La próxima vez, ¿sí? Seguro.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7