Learn about the SCOTTISH accent, dialect, and slang!

1,240,286 views ・ 2020-03-03

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I'm fed up with doing these disclaimers, so I'm just going to do it in Scottish, alright?
0
170
6480
من از انجام این سلب مسئولیت ها خسته شده ام، بنابراین می خواهم این کار را به اسکاتلندی انجام دهم، خوب؟
00:06
Hello, everybody, welcome to me Scottish lesson.
1
6650
5050
سلام، همه، به من خوش آمدید درس اسکاتلندی.
00:11
In today's lesson, I'm going to teach you the Scots tongue, and if you follow me, you'll
2
11700
4620
در درس امروز، من زبان اسکاتلندی را به شما آموزش خواهم داد و اگر من را دنبال کنید،
00:16
be able to speak and understand Scottish.
3
16320
3580
می توانید صحبت کنید و اسکاتلندی را درک کنید.
00:19
Let's begin with some Scottish-isms.
4
19900
1640
بیایید با چند ایسم اسکاتلندی شروع کنیم.
00:21
Now, I donne think that people in Scotland see this every day.
5
21540
7510
در حال حاضر، من فکر نمی کنم که مردم در اسکاتلند هر روز این را می بینند.
00:29
A Scottish-ism is a phrase that brings to life the Scottish - the Scottish dialect,
6
29050
7800
اسکاتلندی-یسم عبارتی است که گویش اسکاتلندی - گویش اسکاتلندی - را زنده می کند،
00:36
but people don't say it.
7
36850
1720
اما مردم آن را نمی گویند.
00:38
Here we go.
8
38570
1469
در اینجا ما می رویم.
00:40
It's a braw, cricht, moonliche nicht.
9
40039
3421
این یک پیشانی، کریچ، مهتابی است.
00:43
Can you say that with me this time?
10
43460
2279
میشه این بار با من بگی؟
00:45
It's a braw, bricht, moonlicht nicht.
11
45739
3170
این یک braw، bricht، moonlicht nicht است.
00:48
And the second one here: There's a moose loose aboot this hoose.
12
48909
6540
و مورد دوم اینجا: یک گوزن گشاد روی این شلنگ وجود دارد.
00:55
Say it with me: There's a moose losse aboot this hoose.
13
55449
4890
با من بگو: در این خرطوم یک گوزن از دست داده است .
01:00
Okay, so in Scotland, we have - we speak the same language, which is English, but up in
14
60339
8831
خوب، بنابراین در اسکاتلند، ما داریم - ما به یک زبان صحبت می کنیم ، که انگلیسی است، اما در
01:09
Scotland, we could say they have their own dialect, where they have some different words
15
69170
6360
اسکاتلند، می توانیم بگوییم که آنها گویش خود را دارند ، جایی که آنها کلمات متفاوتی دارند
01:15
that we don't use in English English down in England.
16
75530
5479
که ما در انگلیسی انگلیسی استفاده نمی کنیم. انگلستان.
01:21
So, if you ever went to Scotland and you hadn't been there before, at first you might find
17
81009
6761
بنابراین، اگر تا به حال به اسکاتلند رفته‌اید و قبلاً آنجا نبوده‌اید، در ابتدا ممکن
01:27
the accent hard to understand and there might be a lot of vocabulary that you've never heard
18
87770
5489
است درک لهجه برایتان سخت باشد و ممکن است واژگان زیادی وجود داشته باشد که قبلاً هرگز نشنیده‌اید
01:33
before, so let's have a look at some common Scottish words and Scottish dialect.
19
93259
7430
، پس بیایید به برخی از آنها نگاهی بیندازیم. کلمات رایج اسکاتلندی و گویش اسکاتلندی.
01:40
We'll start with the words for people.
20
100689
4320
ما با کلمات برای مردم شروع می کنیم.
01:45
We call Scottish people "Scots".
21
105009
4220
ما مردم اسکاتلند را "اسکاتلندی" می نامیم.
01:49
He's a Scot.
22
109229
1151
او یک اسکاتلندی است.
01:50
Or, if there's more than one, they're Scots.
23
110380
5000
یا اگر بیش از یک نفر باشد، اسکاتلندی هستند.
01:55
And we describe things that are Scottish as "Scots".
24
115380
4540
و ما چیزهایی را که اسکاتلندی هستند به عنوان "اسکاتلندی" توصیف می کنیم.
01:59
I'm wearing a Scots hat today for my lesson to teach you.
25
119920
6119
من امروز کلاه اسکاتلندی بر سر دارم تا درسم را به شما یاد بدهم.
02:06
The Scots call the English "Sassenach".
26
126039
5751
اسکاتلندی ها انگلیسی ها را «ساسناخ» می نامند.
02:11
I'm a Sassenach trying to speak Scottish in my lesson today.
27
131790
6890
من یک ساساناخی هستم که سعی می کنم در درس امروزم اسکاتلندی صحبت کنم.
02:18
In Scotland, a way you can say "boy" or "girl" or perhaps more like "lady" and "man", young,
28
138680
12070
در اسکاتلند، به روشی که می توانید بگویید "پسر" یا "دختر" یا شاید بیشتر شبیه "خانم" و "مرد"، جوان،
02:30
you say "lassie" or "laddie".
29
150750
2870
شما می توانید "lassie" یا "Ladie" بگویید.
02:33
Lassie is for a woman and laddie is for a man.
30
153620
3690
Lassie برای یک زن و بانو برای یک مرد است.
02:37
Lassie, Laddie.
31
157310
1000
لیسی، بانو.
02:38
A "mon" is a man, a "bairn" is a child and something to point out here, in Scottish,
32
158310
12959
یک "مون" یک مرد است، یک "بایرن" یک کودک است و چیزی که در اینجا باید به آن اشاره کرد، در اسکاتلندی،
02:51
they roll their "r"s, and I cannot do that because I'm from the South.
33
171269
6351
آنها "r" های خود را می چرخانند، و من نمی توانم این کار را انجام دهم، زیرا من اهل جنوب هستم.
02:57
I wish I could do it.
34
177620
1979
کاش میتونستم انجامش بدم
02:59
So, Scottish "r" is - if you can do it, do it for me - rrrrr, can't do it.
35
179599
6220
بنابراین، اسکاتلندی "r" است - اگر می توانید آن را انجام دهید، آن را برای من انجام دهید - rrrrr، نمی توانید آن را انجام دهید.
03:05
So, when a Scottish person says the letter "r", you really hear it and it stands out
36
185819
4700
بنابراین، وقتی یک فرد اسکاتلندی حرف "r" را می گوید، شما واقعا آن را می شنوید و
03:10
in the word.
37
190519
1791
در کلمه خودنمایی می کند.
03:12
We also, in Scotland, for a little child or a little one, they would say "Wee'un".
38
192310
8550
ما نیز در اسکاتلند برای یک کودک کوچک یا کوچک، آنها می گویند "Wee'un".
03:20
Ah, what a dear wee'un!
39
200860
2820
آه، چه عزیزی!
03:23
"Wee" means little and "'un" means "one" here.
40
203680
10699
«وی» در اینجا به معنای کم و «un» به معنای «یک» است.
03:34
Wee'un.
41
214379
1310
وییون
03:35
The words for "mother", there are two words you can use, you can say "maw", maw, or "mither",
42
215689
9491
کلمات "مادر"، دو کلمه وجود دارد که می توانید استفاده کنید، می توانید بگویید "maw"، maw یا "mither"،
03:45
mither.
43
225180
1039
mither.
03:46
And for "dad" you say "da".
44
226219
4701
و برای «پدر» می گویید «دا».
03:50
"Granda" is "granddad", and "Nana" is "grandmother".
45
230920
7750
"بزرگ" "پدربزرگ" است و "نانا" "مادربزرگ".
03:58
So, let's look now at the common Scottish words, starting with "naw" for "no", "aye",
46
238670
11239
بنابراین، بیایید اکنون به کلمات رایج اسکاتلندی نگاه کنیم ، که با "naw" برای "no"، "aye"،
04:09
aye, aye, "oot", "get oot, get oot now!".
47
249909
8401
aye، aye، "oot"، "get oot، get oot now!" شروع می شود.
04:18
"Noo", "now".
48
258310
2100
"نه"، "اکنون".
04:20
"Auld", "He's an auld man, he's an auld man".
49
260410
5680
«اولد»، «اولد مرد است، او یک مرد است».
04:26
"Hen", hen.
50
266090
2690
"مرغ"، مرغ.
04:28
Hen means something like "dear" or "Love", it's a term of - it's a term of endearment,
51
268780
7580
مرغ به معنای چیزی شبیه "عزیز" یا "عشق" است، این یک اصطلاح است - این یک اصطلاح دوست داشتنی است،
04:36
so you can say that to someone that you're familiar with, but it really depends on the
52
276360
6080
بنابراین می توانید این را به کسی که با او آشنا هستید بگویید ، اما واقعاً بستگی به
04:42
tone of voice that you're using.
53
282440
2580
لحن صدای شما دارد. استفاده كردن.
04:45
Sometimes, when a Scottish person says the words "hen", "son", or "pal", they can be
54
285020
8970
گاهی اوقات، وقتی یک فرد اسکاتلندی کلمات "مرغ"، "پسر" یا "رفیق" را به زبان می آورد، ممکن است از دست شما
04:53
very angry with ya.
55
293990
1720
بسیار عصبانی شود.
04:55
So, if you say "Pal, stop messin' around!", that means you're not happy.
56
295710
9790
بنابراین، اگر می گویید "رفیق، دست از سرگشتگی بردارید!"، به این معنی است که شما خوشحال نیستید.
05:05
My tone of voice is angry, so even though I'm saying "Friend", I'm not friendly.
57
305500
6190
لحن صدای من عصبانی است، بنابراین با وجود اینکه می گویم "دوست"، من دوستانه نیستم.
05:11
So, depending on the tone, it's either very warm to the person or it's because you're
58
311690
6010
بنابراین، بسته به لحن، یا بسیار گرم با فرد است یا به دلیل
05:17
angry.
59
317700
1000
عصبانیت شماست.
05:18
Next, we have Scottish adjectives.
60
318700
3990
بعد، ما صفت های اسکاتلندی داریم.
05:22
In Scotland, they say that things are "bonny".
61
322690
2780
در اسکاتلند، آنها می گویند که همه چیز "خوشگل" است.
05:25
"Oh, what a bonny wind!".
62
325470
2410
"اوه، چه باد خوبی!".
05:27
"Bonny" means "beautiful".
63
327880
3060
"Bonny" به معنای "زیبا" است.
05:30
"Canny" means "smart".
64
330940
2770
"Canny" به معنای "هوشمند" است.
05:33
He's a canny mon.
65
333710
2890
او یک قایق است.
05:36
Next, we've got some slang Scottish words.
66
336600
5200
بعد، چند کلمه اسکاتلندی عامیانه داریم.
05:41
"Ragin'", he was absolutely ragin'.
67
341800
3100
"راگین"، او کاملاً غمگین بود.
05:44
Angry, very angry.
68
344900
2130
عصبانی، خیلی عصبانی.
05:47
"Pished", absolutely pished, he was drinking all night, pished.
69
347030
7460
«پیشید»، کاملاً پیشیده، تمام شب مشروب می خورد، پیشید.
05:54
And "jammy".
70
354490
1380
و "جمی".
05:55
Jammy means a lucky person, not necessarily in a positive way like, "Oh, they're so lucky!",
71
355870
7820
جامی به معنای یک فرد خوش شانس است، نه لزوماً به معنای مثبت مانند: "اوه، آنها خیلی خوش شانس هستند!"،
06:03
it's somebody who they - they do things that perhaps aren't always honest, and they get
72
363690
9750
این کسی است که آنها - آنها کارهایی را انجام می دهند که شاید همیشه صادق نباشند، و آنها
06:13
good luck, or they always get away with it.
73
373440
2480
موفق هستند، یا همیشه باهاش ​​کنار بیا.
06:15
So, another way - "jammy" often comes along with "jammy bastard!", but you would say it
74
375920
5990
بنابراین، یک راه دیگر - "جمی" اغلب با "جمی حرامزاده!" همراه می شود، اما شما می توانید آن
06:21
kind of laughing about the thing that that person got away with.
75
381910
6270
را با خنده درباره چیزی که آن شخص با آن فرار کرده است، بگویید.
06:28
Looking now at the weather words.
76
388180
1690
اکنون به کلمات آب و هوا نگاه می کنم.
06:29
Do you know, up in Scotland, the weather, it's always raining and it's cold, so they
77
389870
6210
آیا می دانید، در اسکاتلند، هوا ، همیشه باران می بارد و هوا سرد است، بنابراین آنها
06:36
have lots of weather words and these words are in the Scottish Dialect.
78
396080
8390
کلمات آب و هوای زیادی دارند و این کلمات در گویش اسکاتلندی هستند.
06:44
These words are not generally known in England or used in England.
79
404470
5250
این کلمات به طور کلی در انگلستان شناخته شده یا در انگلستان استفاده نمی شود.
06:49
And, if you think about it, it's because we have different weather in England.
80
409720
4040
و اگر به آن فکر می کنید، به این دلیل است که ما در انگلستان آب و هوای متفاوتی داریم.
06:53
It doesn't rain quite as much and it's not as cold as it is up in Scotland.
81
413760
5100
به اندازه اسکاتلند باران نمی بارد و هوا سرد نیست.
06:58
So, in Scotland, they say "Chankin'", It was chankin' today, today was absolutely chankin'.
82
418860
7230
بنابراین، در اسکاتلند، آنها می گویند "چانکین"، امروز چانکین بود، امروز کاملاً چانکین بود.
07:06
"Freezing".
83
426090
1000
"یخ زدن".
07:07
It was freezing cold today.
84
427090
2820
امروز هوا سرد بود
07:09
Noo, we have "dreich".
85
429910
2150
نه، ما "دریچ" داریم.
07:12
"Dreich" means miserable weather, one of those grey Scottish days where it's constantly raining
86
432060
8380
"دریچ" یعنی هوای بد، یکی از آن روزهای خاکستری اسکاتلند که مدام باران می بارد، باران می بارد
07:20
a little bit, there's some drizzle going on, you haven't seen the sun in a long time, that
87
440440
5071
، خیلی وقت است که خورشید را ندیده ای،
07:25
kind of day is "dreich".
88
445511
3039
آن روز "دریچ" است.
07:28
"Drookit" means "very wet".
89
448550
3870
"Drookit" به معنای "خیلی مرطوب" است.
07:32
So, similar meaning there.
90
452420
2730
بنابراین، معنای مشابه وجود دارد.
07:35
"Flaggie", "A wee flaggie", "flaggie" means "snowflake", and the most bonnie Scottish
91
455150
9590
"Flaggie"، "A wee flaggie"، "flaggie" به معنی "دانه برف" است، و زیباترین
07:44
word of them all is "watergaw".
92
464740
3390
کلمه اسکاتلندی از همه آنها "watergaw" است.
07:48
"Watergaw" means "incomplete rainbow".
93
468130
4870
«واترگاو» به معنای «رنگین کمان ناقص» است.
07:53
So, this could be when the weather keeps stopping and starting raining and there's just one
94
473000
9150
بنابراین، ممکن است زمانی باشد که آب و هوا متوقف می شود و شروع به باریدن می کند و فقط یک
08:02
small patch of rainbow there to see.
95
482150
3570
تکه کوچک رنگین کمان برای دیدن وجود دارد.
08:05
Now, let's look at the Scottish insults.
96
485720
2790
حالا بیایید به توهین های اسکاتلندی نگاه کنیم.
08:08
All of these insults we consider as slang.
97
488510
5230
ما همه این توهین ها را عامیانه می دانیم.
08:13
Slang words tend to change quite a lot and quite fast, and slang words mainly insult
98
493740
7780
کلمات عامیانه معمولاً خیلی زیاد و سریع تغییر می کنند و کلمات عامیانه عمدتاً به مردم توهین می
08:21
people.
99
501520
1380
کنند.
08:22
So, these are - these are common ways to insult a person up in Scotland.
100
502900
8320
بنابراین، اینها هستند - اینها روشهای متداول برای توهین به یک فرد در اسکاتلند است.
08:31
First one being "bawbag", which means "ballbag", testicles.
101
511220
6270
اولی "bawbag" به معنی "کیسه توپ"، بیضه است.
08:37
You can call some a "jessie", he's a Jessie, it means he's very weak.
102
517490
5880
شما می توانید برخی را "جسی" صدا کنید، او یک جسی است ، یعنی او بسیار ضعیف است.
08:43
A "bampot".
103
523370
1000
یک "بامپوت".
08:44
He's a bampot, crazy, watch out, he's a bampot.
104
524370
5769
او یک بامپوت است، دیوانه، مراقب باشید، او یک بامپوت است.
08:50
Someone who is a "Jakey" is always drinking, drinking every day of his life.
105
530139
6081
کسی که "جیک" است، همیشه در حال نوشیدن است، هر روز از زندگی اش می نوشد.
08:56
A "dunderheid", dunderheid is an idiot, and a "besom", she's a besom, is a cheeky woman.
106
536220
9660
یک "داندرهاید"، دودرهاید یک احمق است، و "بسوم"، او یک بیسوم، یک زن گستاخ است.
09:05
Besom comes from the word for "broomstick", so in older times, if you called someone a
107
545880
9399
بسوم از کلمه جارو گرفته شده است، بنابراین در زمان های قدیم، اگر کسی را
09:15
"besom", it would be like calling them a witch, but the way that the word is used now is a
108
555279
5511
"بسوم" خطاب می کردید، مانند این است که او را جادوگر خطاب کنید، اما روشی که اکنون از این کلمه استفاده می شود،
09:20
feisty kind of woman, it's not - depending on how it's used and the tone and the phrase
109
560790
8200
نوعی زن فاسد است. نه - بسته به نحوه استفاده و لحن و عبارتی
09:28
that you're using it in, "besom" can be good or bad when you use it to describe a woman.
110
568990
6719
که از آن استفاده می‌کنید، وقتی از آن برای توصیف یک زن استفاده می‌کنید، «besom» می‌تواند خوب یا بد باشد.
09:35
Next, we've got Scottish phrases.
111
575709
2411
بعد، عبارات اسکاتلندی را داریم.
09:38
Ugh, I'm such a bampot, I forgot to tell you what "minger" means.
112
578120
5399
اوه، من آنقدر بامپوت هستم، یادم رفت به شما بگویم "مینگر" یعنی چه.
09:43
Minger means an ugly person.
113
583519
2451
مینگر یعنی آدم زشت.
09:45
That word is also used in English slang, but because slang moves very quickly, I don't
114
585970
6000
این کلمه در زبان عامیانه انگلیسی هم استفاده می شود، اما چون زبان عامیانه خیلی سریع حرکت می کند، من نمی
09:51
hear it said so often as it used to be said, but originally, minger comes from Scottish.
115
591970
5600
شنوم که آنقدر که قبلاً گفته می شد گفته شود، اما در اصل مینگر از اسکاتلندی می آید.
09:57
Ok, noo, we have some Scottish phrases for ya.
116
597570
3769
خوب، نه، ما چند عبارت اسکاتلندی برای شما داریم.
10:01
We'll start with "Foos yer doos?"
117
601339
2391
ما با "Foos yer doos?"
10:03
Foos yer doos?
118
603730
2320
فوس yer doos؟
10:06
This means "How are you?" and it's in Aberdeen Doric dialect.
119
606050
5539
این یعنی "حالت چطوره؟" و در گویش دوریک آبردین است.
10:11
Aberdeen is right at the north of Scotland, so I think they have, for my ears, they have
120
611589
6170
آبردین درست در شمال اسکاتلند است، بنابراین فکر می‌کنم آن‌ها برای گوش
10:17
the strongest Scottish accent.
121
617759
1750
من قوی‌ترین لهجه اسکاتلندی را دارند.
10:19
And a lot of words and expressions that aren't necessarily understood even within Scotland
122
619509
9190
و بسیاری از کلمات و عبارات که لزوماً حتی در اسکاتلند
10:28
by everyone, so English people have an even harder time to understand these kind of phrases.
123
628699
5791
توسط همه قابل درک نیستند، بنابراین انگلیسی‌ها برای درک این نوع عبارات زمان سخت‌تری دارند.
10:34
"Foos yer doos?"
124
634490
1899
"Foos yer doos؟"
10:36
How are you?
125
636389
1271
چطور هستید؟
10:37
And the reply is "Och eye, peckin'", that means, it doesn't really make sense what it
126
637660
7690
و پاسخ این است "Och eye, peckin'"، به این معنی که معنی آن واقعاً
10:45
means, it means "Oh yes, pecking."
127
645350
3919
معنی ندارد، بلکه به معنای "اوه بله، نوک زدن" است.
10:49
Pecking like a bird, but it means something like "I'm fine, I'm good".
128
649269
4620
مثل یک پرنده نوک زدن، اما به معنای چیزی شبیه "من خوبم، من خوبم" است.
10:53
And, yes, it does literally mean "I'm pecking" like a bird.
129
653889
9181
و، بله، به معنای واقعی کلمه "من مانند پرنده نوک می زنم" است.
11:03
"Aye, right."
130
663070
1280
"آره، درست است."
11:04
Aye, right, depends on the tone.
131
664350
4010
بله، درست است، بستگی به لحن دارد.
11:08
If you don't believe what someone has told you and they've told you some tall tale and
132
668360
6450
اگر آنچه را که کسی به شما گفته است باور نمی کنید و او داستان بلندی را برای
11:14
you don't believe them, you can say "Aye, right.".
133
674810
3790
شما تعریف کرده است و شما آنها را باور نمی کنید، می توانید بگویید "بله، درست است".
11:18
But if you say it in a different intonation, this could be agreeing with someone, like
134
678600
6630
اما اگر آن را با لحن دیگری بگویید ، ممکن است با کسی موافق باشید، مانند
11:25
"Aye, right, right you are."
135
685230
3190
"آه، درست است، درست است."
11:28
Next one is "Yer aff ye rheid mon!"
136
688420
4500
مورد بعدی "Yer aff ye rheid mon!"
11:32
You're crazy.
137
692920
1589
تو دیوانه ای.
11:34
"I dinne ken."
138
694509
2401
"من شام کن."
11:36
I dinne ken, mon.
139
696910
3190
من کن شام میخورم، دوشنبه
11:40
These three, let's call them "Scottish-isms" and say they're kind of Trainspotter Scottish-isms,
140
700100
11359
این سه، بیایید آنها را "اسکاتلندی-یسم" بنامیم و بگوییم که آنها به نوعی اسکاتلندی
11:51
if you've ever heard of that film, a very famous film from, I think it was from the
141
711459
8401
11:59
'90s, late '90s, where a lot of the dialect in that film became famous for being Scottish,
142
719860
8870
های Trainspotter هستند. دهه 90، جایی که بسیاری از لهجه‌های آن فیلم به اسکاتلندی بودن معروف شدند،
12:08
so I don't know how - how widely these kind of phrases are said in our times today, but
143
728730
9149
بنابراین نمی‌دانم چگونه - این نوع عبارات در زمان ما امروز چقدر گسترده گفته می‌شود، اما
12:17
these last phrases here are more contemporary Scottish slang, which you've probably never
144
737879
6570
این آخرین عبارات اینجا بیشتر عامیانه اسکاتلندی معاصر هستند. احتمالاً تا به حال
12:24
heard before, so you say "Yer bum's out the windae!", and that one means you're talking
145
744449
8440
نشنیده اید، بنابراین می گویید "Yer bum's out the winde!"، و آن یکی به این معنی است که شما مزخرف می گویید
12:32
nonsense.
146
752889
1101
.
12:33
Yer bum's out the windae!
147
753990
3289
Yer Bum's Wine!
12:37
Or this one, "Don't be a wee clipe!"
148
757279
3370
یا این یکی، "کلیپ تری نباش!"
12:40
Don't be a wee clipe, don't be a tell-tale.
149
760649
4350
یک کلیپ کوچک نباشید، یک قصه گو نباشید.
12:44
Stop making things up.
150
764999
1710
دست از ساختن چیزها بردارید
12:46
Perhaps this one would be said to children.
151
766709
3091
شاید این یکی به بچه ها گفته شود.
12:49
Don't be a wee clipe.
152
769800
1349
یک کلیپ کوچک نباشید.
12:51
And the last one, we've got "Haud yer wheest!", Haud yer wheest.
153
771149
6920
و آخرین مورد، ما "Haud yer Wheest!"، Haud yer Wheest را داریم.
12:58
Keep quiet and "Haud yer wheest", "wheest" means mouth, so this means like "Hold your
154
778069
11430
ساکت باش و "Haud yer wheest"، "wheest" به معنی دهان است، پس این به معنای مانند " دهانت را نگه دار
13:09
mouth", means "keep quiet".
155
789499
3721
" به معنای "ساکت باش".
13:13
So, I'm a Sassenach.
156
793220
2700
بنابراین، من یک ساساناخ هستم.
13:15
I did me best in this Scottish lesson.
157
795920
2150
من بهترین عملکردم را در این درس اسکاتلندی انجام دادم.
13:18
I hope you enjoyed it very much, and I hope also you'll go to Scotland one day and see
158
798070
5709
امیدوارم از آن بسیار لذت برده باشید و همچنین امیدوارم روزی به اسکاتلند بروید و
13:23
the real thing.
159
803779
1860
واقعیت را ببینید.
13:25
And noo, for you to do the quiz on this lesson ( www.engvid.com ). Goodbye everyone, I'll
160
805639
5211
و نه، برای انجام مسابقه در این درس (www.engvid.com). خداحافظ همه، به
13:30
see you soon.
161
810850
1010
زودی شما را می بینم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7