Learn about the SCOTTISH accent, dialect, and slang!

1,158,675 views ・ 2020-03-03

English Jade


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
I'm fed up with doing these disclaimers, so I'm just going to do it in Scottish, alright?
0
170
6480
Sono stufo di fare queste dichiarazioni di non responsabilità, quindi lo farò solo in scozzese, va bene?
00:06
Hello, everybody, welcome to me Scottish lesson.
1
6650
5050
Salve a tutti, benvenuti alla mia lezione di scozzese.
00:11
In today's lesson, I'm going to teach you the Scots tongue, and if you follow me, you'll
2
11700
4620
Nella lezione di oggi ti insegnerò la lingua scozzese e, se mi segui,
00:16
be able to speak and understand Scottish.
3
16320
3580
sarai in grado di parlare e capire lo scozzese.
00:19
Let's begin with some Scottish-isms.
4
19900
1640
Cominciamo con alcuni ismi scozzesi.
00:21
Now, I donne think that people in Scotland see this every day.
5
21540
7510
Ora, penso che le persone in Scozia lo vedano ogni giorno.
00:29
A Scottish-ism is a phrase that brings to life the Scottish - the Scottish dialect,
6
29050
7800
Uno scozzese è una frase che fa rivivere lo scozzese, il dialetto scozzese,
00:36
but people don't say it.
7
36850
1720
ma la gente non lo dice.
00:38
Here we go.
8
38570
1469
Eccoci qui.
00:40
It's a braw, cricht, moonliche nicht.
9
40039
3421
È un braw, cricht, moonliche nicht.
00:43
Can you say that with me this time?
10
43460
2279
Puoi dirlo con me questa volta?
00:45
It's a braw, bricht, moonlicht nicht.
11
45739
3170
È un braw, bricht, moonlicht nicht.
00:48
And the second one here: There's a moose loose aboot this hoose.
12
48909
6540
E il secondo qui: C'è un alce libero intorno a questo hoose.
00:55
Say it with me: There's a moose losse aboot this hoose.
13
55449
4890
Dillo con me: c'è un alce perso in questo hoose.
01:00
Okay, so in Scotland, we have - we speak the same language, which is English, but up in
14
60339
8831
Ok, quindi in Scozia, abbiamo... parliamo la stessa lingua, che è l'inglese, ma su in
01:09
Scotland, we could say they have their own dialect, where they have some different words
15
69170
6360
Scozia, potremmo dire che hanno il loro dialetto, dove hanno alcune parole diverse
01:15
that we don't use in English English down in England.
16
75530
5479
che non usiamo in inglese. Inghilterra.
01:21
So, if you ever went to Scotland and you hadn't been there before, at first you might find
17
81009
6761
Quindi, se sei mai stato in Scozia e non ci sei mai stato prima, all'inizio potresti trovare
01:27
the accent hard to understand and there might be a lot of vocabulary that you've never heard
18
87770
5489
l'accento difficile da capire e potrebbero esserci molti vocaboli che non hai mai sentito
01:33
before, so let's have a look at some common Scottish words and Scottish dialect.
19
93259
7430
prima, quindi diamo un'occhiata ad alcuni parole scozzesi comuni e dialetto scozzese.
01:40
We'll start with the words for people.
20
100689
4320
Inizieremo con le parole per le persone.
01:45
We call Scottish people "Scots".
21
105009
4220
Chiamiamo gli scozzesi "scozzesi".
01:49
He's a Scot.
22
109229
1151
È uno scozzese.
01:50
Or, if there's more than one, they're Scots.
23
110380
5000
Oppure, se ce n'è più di uno, sono scozzesi.
01:55
And we describe things that are Scottish as "Scots".
24
115380
4540
E descriviamo le cose che sono scozzesi come "scozzesi".
01:59
I'm wearing a Scots hat today for my lesson to teach you.
25
119920
6119
Indosso un cappello scozzese oggi per la mia lezione da insegnarti.
02:06
The Scots call the English "Sassenach".
26
126039
5751
Gli scozzesi chiamano gli inglesi "Sassenach".
02:11
I'm a Sassenach trying to speak Scottish in my lesson today.
27
131790
6890
Sono un Sassenach che cerca di parlare scozzese nella mia lezione di oggi.
02:18
In Scotland, a way you can say "boy" or "girl" or perhaps more like "lady" and "man", young,
28
138680
12070
In Scozia, un modo in cui puoi dire "ragazzo" o "ragazza" o forse più come "signora" e "uomo", giovane,
02:30
you say "lassie" or "laddie".
29
150750
2870
dici "lassie" o "laddie".
02:33
Lassie is for a woman and laddie is for a man.
30
153620
3690
Lassie è per una donna e laddie è per un uomo.
02:37
Lassie, Laddie.
31
157310
1000
Lassie, ragazzo.
02:38
A "mon" is a man, a "bairn" is a child and something to point out here, in Scottish,
32
158310
12959
Un "mon" è un uomo, un "bairn" è un bambino e qualcosa da sottolineare qui, in scozzese,
02:51
they roll their "r"s, and I cannot do that because I'm from the South.
33
171269
6351
fanno rotolare le loro "r" e io non posso farlo perché vengo dal sud.
02:57
I wish I could do it.
34
177620
1979
Vorrei poterlo fare.
02:59
So, Scottish "r" is - if you can do it, do it for me - rrrrr, can't do it.
35
179599
6220
Quindi, la "r" scozzese è - se puoi farlo, fallo per me - rrrrr, non posso farlo.
03:05
So, when a Scottish person says the letter "r", you really hear it and it stands out
36
185819
4700
Quindi, quando uno scozzese pronuncia la lettera "r", la senti davvero e risalta
03:10
in the word.
37
190519
1791
nella parola.
03:12
We also, in Scotland, for a little child or a little one, they would say "Wee'un".
38
192310
8550
Anche noi, in Scozia, per un bambino piccolo o piccolino, direbbero "Wee'un".
03:20
Ah, what a dear wee'un!
39
200860
2820
Ah, che caro piccino!
03:23
"Wee" means little and "'un" means "one" here.
40
203680
10699
"Wee" significa poco e "'un" significa "uno" qui.
03:34
Wee'un.
41
214379
1310
We'un.
03:35
The words for "mother", there are two words you can use, you can say "maw", maw, or "mither",
42
215689
9491
Le parole per "madre", ci sono due parole che puoi usare, puoi dire "maw", maw, o "mither",
03:45
mither.
43
225180
1039
mither.
03:46
And for "dad" you say "da".
44
226219
4701
E per "papà" dici "da".
03:50
"Granda" is "granddad", and "Nana" is "grandmother".
45
230920
7750
"Granda" è "nonno" e "Nana" è "nonna".
03:58
So, let's look now at the common Scottish words, starting with "naw" for "no", "aye",
46
238670
11239
Quindi, diamo un'occhiata ora alle parole scozzesi comuni , che iniziano con "naw" per "no", "aye",
04:09
aye, aye, "oot", "get oot, get oot now!".
47
249909
8401
aye, aye, "oot", "get oot, get oot now!".
04:18
"Noo", "now".
48
258310
2100
"Noo", "adesso".
04:20
"Auld", "He's an auld man, he's an auld man".
49
260410
5680
"Auld", "È un uomo anziano, è un uomo anziano".
04:26
"Hen", hen.
50
266090
2690
"Gallina", gallina.
04:28
Hen means something like "dear" or "Love", it's a term of - it's a term of endearment,
51
268780
7580
Gallina significa qualcosa come "caro" o "amore", è un termine di... è un vezzeggiativo,
04:36
so you can say that to someone that you're familiar with, but it really depends on the
52
276360
6080
quindi puoi dirlo a qualcuno che conosci, ma dipende davvero dal
04:42
tone of voice that you're using.
53
282440
2580
tono di voce che hai utilizzando.
04:45
Sometimes, when a Scottish person says the words "hen", "son", or "pal", they can be
54
285020
8970
A volte, quando una persona scozzese dice le parole "gallina", "figlio" o "amico", può essere
04:53
very angry with ya.
55
293990
1720
molto arrabbiata con te.
04:55
So, if you say "Pal, stop messin' around!", that means you're not happy.
56
295710
9790
Quindi, se dici "Amico, smettila di scherzare!", significa che non sei felice. Il
05:05
My tone of voice is angry, so even though I'm saying "Friend", I'm not friendly.
57
305500
6190
mio tono di voce è arrabbiato, quindi anche se sto dicendo "Amico", non sono amichevole.
05:11
So, depending on the tone, it's either very warm to the person or it's because you're
58
311690
6010
Quindi, a seconda del tono, o è molto caloroso con la persona o è perché sei
05:17
angry.
59
317700
1000
arrabbiato.
05:18
Next, we have Scottish adjectives.
60
318700
3990
Successivamente, abbiamo gli aggettivi scozzesi.
05:22
In Scotland, they say that things are "bonny".
61
322690
2780
In Scozia, dicono che le cose vanno bene.
05:25
"Oh, what a bonny wind!".
62
325470
2410
"Oh, che bel vento!".
05:27
"Bonny" means "beautiful".
63
327880
3060
"Bonny" significa "bello".
05:30
"Canny" means "smart".
64
330940
2770
"Canny" significa "intelligente".
05:33
He's a canny mon.
65
333710
2890
È un mon astuto.
05:36
Next, we've got some slang Scottish words.
66
336600
5200
Successivamente, abbiamo alcune parole scozzesi gergali.
05:41
"Ragin'", he was absolutely ragin'.
67
341800
3100
"Ragin'", era assolutamente furioso.
05:44
Angry, very angry.
68
344900
2130
Arrabbiato, molto arrabbiato.
05:47
"Pished", absolutely pished, he was drinking all night, pished.
69
347030
7460
"Pished", assolutamente picked, ha bevuto tutta la notte, pished.
05:54
And "jammy".
70
354490
1380
E "jammy".
05:55
Jammy means a lucky person, not necessarily in a positive way like, "Oh, they're so lucky!",
71
355870
7820
Jammy significa una persona fortunata, non necessariamente in senso positivo come "Oh, sono così fortunati!", è
06:03
it's somebody who they - they do things that perhaps aren't always honest, and they get
72
363690
9750
qualcuno che loro - fanno cose che forse non sono sempre oneste, e hanno
06:13
good luck, or they always get away with it.
73
373440
2480
fortuna, o hanno sempre farla franca.
06:15
So, another way - "jammy" often comes along with "jammy bastard!", but you would say it
74
375920
5990
Quindi, un altro modo - "jammy" spesso si accompagna a "jammy bastard!", ma lo diresti in un
06:21
kind of laughing about the thing that that person got away with.
75
381910
6270
certo senso ridendo della cosa con cui quella persona se l'è cavata.
06:28
Looking now at the weather words.
76
388180
1690
Guardando ora le parole meteo.
06:29
Do you know, up in Scotland, the weather, it's always raining and it's cold, so they
77
389870
6210
Sai, in Scozia, il tempo, piove sempre e fa freddo, quindi
06:36
have lots of weather words and these words are in the Scottish Dialect.
78
396080
8390
hanno un sacco di parole meteorologiche e queste parole sono in dialetto scozzese.
06:44
These words are not generally known in England or used in England.
79
404470
5250
Queste parole non sono generalmente conosciute in Inghilterra o usate in Inghilterra.
06:49
And, if you think about it, it's because we have different weather in England.
80
409720
4040
E, se ci pensi, è perché in Inghilterra abbiamo un tempo diverso.
06:53
It doesn't rain quite as much and it's not as cold as it is up in Scotland.
81
413760
5100
Non piove così tanto e non fa così freddo come in Scozia.
06:58
So, in Scotland, they say "Chankin'", It was chankin' today, today was absolutely chankin'.
82
418860
7230
Quindi, in Scozia, dicono "Chankin'", oggi suonava, oggi suonava assolutamente.
07:06
"Freezing".
83
426090
1000
"Congelamento".
07:07
It was freezing cold today.
84
427090
2820
Oggi faceva un freddo gelido.
07:09
Noo, we have "dreich".
85
429910
2150
Noo, abbiamo "dreich".
07:12
"Dreich" means miserable weather, one of those grey Scottish days where it's constantly raining
86
432060
8380
"Dreich" significa brutto tempo, uno di quei grigi giorni scozzesi in cui piove costantemente
07:20
a little bit, there's some drizzle going on, you haven't seen the sun in a long time, that
87
440440
5071
un po', c'è un po' di pioggerellina, non vedi il sole da molto tempo, quel
07:25
kind of day is "dreich".
88
445511
3039
tipo di giornata è "dreich".
07:28
"Drookit" means "very wet".
89
448550
3870
"Drookit" significa "molto bagnato".
07:32
So, similar meaning there.
90
452420
2730
Quindi, significato simile lì.
07:35
"Flaggie", "A wee flaggie", "flaggie" means "snowflake", and the most bonnie Scottish
91
455150
9590
"Flaggie", "A wee flaggie", "flaggie" significa "fiocco di neve", e la parola scozzese più bella
07:44
word of them all is "watergaw".
92
464740
3390
di tutte è "watergaw".
07:48
"Watergaw" means "incomplete rainbow".
93
468130
4870
"Watergaw" significa "arcobaleno incompleto".
07:53
So, this could be when the weather keeps stopping and starting raining and there's just one
94
473000
9150
Quindi, questo potrebbe essere quando il tempo continua a fermarsi e inizia a piovere e c'è solo una
08:02
small patch of rainbow there to see.
95
482150
3570
piccola macchia di arcobaleno da vedere.
08:05
Now, let's look at the Scottish insults.
96
485720
2790
Ora diamo un'occhiata agli insulti scozzesi.
08:08
All of these insults we consider as slang.
97
488510
5230
Tutti questi insulti li consideriamo gergali. Le
08:13
Slang words tend to change quite a lot and quite fast, and slang words mainly insult
98
493740
7780
parole gergali tendono a cambiare parecchio e abbastanza velocemente, e le parole gergali insultano principalmente le
08:21
people.
99
501520
1380
persone.
08:22
So, these are - these are common ways to insult a person up in Scotland.
100
502900
8320
Quindi, questi sono modi comuni per insultare una persona in Scozia. Il
08:31
First one being "bawbag", which means "ballbag", testicles.
101
511220
6270
primo è "bawbag", che significa "ballbag", testicoli.
08:37
You can call some a "jessie", he's a Jessie, it means he's very weak.
102
517490
5880
Puoi chiamare qualcuno un "jessie", è un Jessie, significa che è molto debole.
08:43
A "bampot".
103
523370
1000
Un "bambolo".
08:44
He's a bampot, crazy, watch out, he's a bampot.
104
524370
5769
È un bampot, pazzo, attento, è un bampot.
08:50
Someone who is a "Jakey" is always drinking, drinking every day of his life.
105
530139
6081
Qualcuno che è un "Jakey" beve sempre, beve ogni giorno della sua vita.
08:56
A "dunderheid", dunderheid is an idiot, and a "besom", she's a besom, is a cheeky woman.
106
536220
9660
Un "dunderheid", dunderheid è un idiota, e una "scopa", è una scopa, è una donna sfacciata.
09:05
Besom comes from the word for "broomstick", so in older times, if you called someone a
107
545880
9399
Scopa deriva dalla parola per "manico di scopa", quindi in passato, se chiamavi qualcuno
09:15
"besom", it would be like calling them a witch, but the way that the word is used now is a
108
555279
5511
"scopa", sarebbe stato come chiamarlo una strega, ma il modo in cui la parola è usata ora è un
09:20
feisty kind of woman, it's not - depending on how it's used and the tone and the phrase
109
560790
8200
tipo di donna esuberante, è no - a seconda di come viene usato e del tono e della frase in
09:28
that you're using it in, "besom" can be good or bad when you use it to describe a woman.
110
568990
6719
cui lo stai usando, "scopa" può essere buono o cattivo quando lo usi per descrivere una donna.
09:35
Next, we've got Scottish phrases.
111
575709
2411
Successivamente, abbiamo frasi scozzesi.
09:38
Ugh, I'm such a bampot, I forgot to tell you what "minger" means.
112
578120
5399
Ugh, sono un tale bampot, ho dimenticato di dirti cosa significa "minger".
09:43
Minger means an ugly person.
113
583519
2451
Minger significa persona brutta.
09:45
That word is also used in English slang, but because slang moves very quickly, I don't
114
585970
6000
Quella parola è usata anche nello slang inglese, ma poiché lo slang si muove molto velocemente, non
09:51
hear it said so often as it used to be said, but originally, minger comes from Scottish.
115
591970
5600
la sento pronunciare così spesso come si diceva una volta, ma in origine minger viene dallo scozzese.
09:57
Ok, noo, we have some Scottish phrases for ya.
116
597570
3769
Ok, noo, abbiamo alcune frasi scozzesi per te.
10:01
We'll start with "Foos yer doos?"
117
601339
2391
Inizieremo con "Foos yer doos?"
10:03
Foos yer doos?
118
603730
2320
Foos yer doos?
10:06
This means "How are you?" and it's in Aberdeen Doric dialect.
119
606050
5539
Questo significa "Come stai?" ed è in dialetto dorico di Aberdeen.
10:11
Aberdeen is right at the north of Scotland, so I think they have, for my ears, they have
120
611589
6170
Aberdeen è proprio nel nord della Scozia, quindi penso che abbiano, per le mie orecchie,
10:17
the strongest Scottish accent.
121
617759
1750
il più forte accento scozzese.
10:19
And a lot of words and expressions that aren't necessarily understood even within Scotland
122
619509
9190
E molte parole ed espressioni che non sono necessariamente comprese anche in Scozia
10:28
by everyone, so English people have an even harder time to understand these kind of phrases.
123
628699
5791
da tutti, quindi gli inglesi hanno ancora più difficoltà a capire questo tipo di frasi.
10:34
"Foos yer doos?"
124
634490
1899
"Foos yer doos?"
10:36
How are you?
125
636389
1271
Come stai?
10:37
And the reply is "Och eye, peckin'", that means, it doesn't really make sense what it
126
637660
7690
E la risposta è "Och eye, beccare", il che significa che non ha davvero senso cosa
10:45
means, it means "Oh yes, pecking."
127
645350
3919
significhi, significa "Oh sì, beccare".
10:49
Pecking like a bird, but it means something like "I'm fine, I'm good".
128
649269
4620
Beccare come un uccellino, ma significa qualcosa come "Sto bene, sto bene".
10:53
And, yes, it does literally mean "I'm pecking" like a bird.
129
653889
9181
E, sì, significa letteralmente "sto beccando" come un uccellino.
11:03
"Aye, right."
130
663070
1280
"Sì, giusto."
11:04
Aye, right, depends on the tone.
131
664350
4010
Sì, giusto, dipende dal tono.
11:08
If you don't believe what someone has told you and they've told you some tall tale and
132
668360
6450
Se non credi a ciò che qualcuno ti ha detto e ti ha raccontato una storia pazza e
11:14
you don't believe them, you can say "Aye, right.".
133
674810
3790
tu non gli credi, puoi dire "Sì, giusto".
11:18
But if you say it in a different intonation, this could be agreeing with someone, like
134
678600
6630
Ma se lo dici con un'intonazione diversa, potrebbe essere d'accordo con qualcuno, come
11:25
"Aye, right, right you are."
135
685230
3190
"Sì, hai ragione, hai ragione".
11:28
Next one is "Yer aff ye rheid mon!"
136
688420
4500
Il prossimo è "Yer aff ye rheid mon!"
11:32
You're crazy.
137
692920
1589
Sei pazzo.
11:34
"I dinne ken."
138
694509
2401
"Ceno ken."
11:36
I dinne ken, mon.
139
696910
3190
Ceno ken, mon.
11:40
These three, let's call them "Scottish-isms" and say they're kind of Trainspotter Scottish-isms,
140
700100
11359
Questi tre, chiamiamoli "ismi scozzesi" e diciamo che sono una specie di ismi scozzesi di Trainspotter,
11:51
if you've ever heard of that film, a very famous film from, I think it was from the
141
711459
8401
se avete mai sentito parlare di quel film, un film molto famoso, penso fosse degli
11:59
'90s, late '90s, where a lot of the dialect in that film became famous for being Scottish,
142
719860
8870
anni '90, alla fine del '90 anni '90, dove gran parte del dialetto di quel film è diventato famoso per essere scozzese,
12:08
so I don't know how - how widely these kind of phrases are said in our times today, but
143
728730
9149
quindi non so come - quanto ampiamente si dicano queste frasi oggi, ma
12:17
these last phrases here are more contemporary Scottish slang, which you've probably never
144
737879
6570
queste ultime frasi qui sono gergo scozzese più contemporaneo, che probabilmente non l'hai mai
12:24
heard before, so you say "Yer bum's out the windae!", and that one means you're talking
145
744449
8440
sentito prima, quindi dici "Il tuo sedere è fuori di testa!", e quello significa che stai dicendo
12:32
nonsense.
146
752889
1101
sciocchezze. Il
12:33
Yer bum's out the windae!
147
753990
3289
tuo culo è fuori dal vento!
12:37
Or this one, "Don't be a wee clipe!"
148
757279
3370
O questo, "Non essere un piccolo clipe!"
12:40
Don't be a wee clipe, don't be a tell-tale.
149
760649
4350
Non fare la spia, non fare la spia.
12:44
Stop making things up.
150
764999
1710
Smettila di inventarti le cose.
12:46
Perhaps this one would be said to children.
151
766709
3091
Forse questo si direbbe ai bambini.
12:49
Don't be a wee clipe.
152
769800
1349
Non essere un ragazzino.
12:51
And the last one, we've got "Haud yer wheest!", Haud yer wheest.
153
771149
6920
E l'ultimo, abbiamo "Haud yer wheest!", Haud yer wheest.
12:58
Keep quiet and "Haud yer wheest", "wheest" means mouth, so this means like "Hold your
154
778069
11430
Stai zitto e "Haud yer wheest", "wheest" significa bocca, quindi questo significa "Tieni la
13:09
mouth", means "keep quiet".
155
789499
3721
bocca", significa "stai zitto".
13:13
So, I'm a Sassenach.
156
793220
2700
Quindi, sono un Sassenach.
13:15
I did me best in this Scottish lesson.
157
795920
2150
Ho fatto del mio meglio in questa lezione di scozzese.
13:18
I hope you enjoyed it very much, and I hope also you'll go to Scotland one day and see
158
798070
5709
Spero ti sia piaciuto molto, e spero anche che un giorno andrai in Scozia e vedrai
13:23
the real thing.
159
803779
1860
la realtà.
13:25
And noo, for you to do the quiz on this lesson ( www.engvid.com ). Goodbye everyone, I'll
160
805639
5211
E noo, per te fare il quiz su questa lezione ( www.engvid.com ). Ciao a tutti, ci
13:30
see you soon.
161
810850
1010
vediamo presto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7