Learn about the SCOTTISH accent, dialect, and slang!

1,157,851 views ・ 2020-03-03

English Jade


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I'm fed up with doing these disclaimers, so I'm just going to do it in Scottish, alright?
0
170
6480
Estou farto de fazer estas isenções de responsabilidade, por isso vou fazê-lo em escocês, está bem?
00:06
Hello, everybody, welcome to me Scottish lesson.
1
6650
5050
Olá a todos, bem-vindos à minha aula de escocês.
00:11
In today's lesson, I'm going to teach you the Scots tongue, and if you follow me, you'll
2
11700
4620
Na lição de hoje, vou ensinar a língua escocesa e, se você me seguir,
00:16
be able to speak and understand Scottish.
3
16320
3580
será capaz de falar e entender escocês.
00:19
Let's begin with some Scottish-isms.
4
19900
1640
Vamos começar com alguns ismos escoceses.
00:21
Now, I donne think that people in Scotland see this every day.
5
21540
7510
Agora, não acho que as pessoas na Escócia vejam isso todos os dias.
00:29
A Scottish-ism is a phrase that brings to life the Scottish - the Scottish dialect,
6
29050
7800
Um escocês é uma frase que dá vida ao escocês - o dialeto escocês,
00:36
but people don't say it.
7
36850
1720
mas as pessoas não o dizem.
00:38
Here we go.
8
38570
1469
Aqui vamos nós.
00:40
It's a braw, cricht, moonliche nicht.
9
40039
3421
É um braw, cricht, moonliche nicht.
00:43
Can you say that with me this time?
10
43460
2279
Você pode dizer isso comigo desta vez?
00:45
It's a braw, bricht, moonlicht nicht.
11
45739
3170
É um braw, bricht, moonlicht nicht.
00:48
And the second one here: There's a moose loose aboot this hoose.
12
48909
6540
E a segunda aqui: Há um alce solto neste hoose.
00:55
Say it with me: There's a moose losse aboot this hoose.
13
55449
4890
Diga comigo: há uma perda de alce sobre este hoose.
01:00
Okay, so in Scotland, we have - we speak the same language, which is English, but up in
14
60339
8831
Ok, então na Escócia, nós falamos a mesma língua, que é o inglês, mas na
01:09
Scotland, we could say they have their own dialect, where they have some different words
15
69170
6360
Escócia, poderíamos dizer que eles têm seu próprio dialeto, onde eles têm algumas palavras diferentes
01:15
that we don't use in English English down in England.
16
75530
5479
que não usamos em inglês. Inglaterra.
01:21
So, if you ever went to Scotland and you hadn't been there before, at first you might find
17
81009
6761
Então, se você já foi para a Escócia e nunca esteve lá antes, a princípio você pode achar
01:27
the accent hard to understand and there might be a lot of vocabulary that you've never heard
18
87770
5489
o sotaque difícil de entender e pode haver muito vocabulário que você nunca ouviu
01:33
before, so let's have a look at some common Scottish words and Scottish dialect.
19
93259
7430
antes, então vamos dar uma olhada em alguns palavras escocesas comuns e dialeto escocês.
01:40
We'll start with the words for people.
20
100689
4320
Começaremos com as palavras para pessoas.
01:45
We call Scottish people "Scots".
21
105009
4220
Chamamos os escoceses de "escoceses".
01:49
He's a Scot.
22
109229
1151
Ele é um escocês.
01:50
Or, if there's more than one, they're Scots.
23
110380
5000
Ou, se houver mais de um, são escoceses.
01:55
And we describe things that are Scottish as "Scots".
24
115380
4540
E descrevemos coisas que são escocesas como "escoceses".
01:59
I'm wearing a Scots hat today for my lesson to teach you.
25
119920
6119
Estou usando um chapéu escocês hoje para minha lição para ensinar a você.
02:06
The Scots call the English "Sassenach".
26
126039
5751
Os escoceses chamam os ingleses de "Sassenach".
02:11
I'm a Sassenach trying to speak Scottish in my lesson today.
27
131790
6890
Sou um Sassenach tentando falar escocês na aula de hoje.
02:18
In Scotland, a way you can say "boy" or "girl" or perhaps more like "lady" and "man", young,
28
138680
12070
Na Escócia, uma maneira de dizer "menino" ou "menina" ou talvez mais como "senhora" e "homem", jovem,
02:30
you say "lassie" or "laddie".
29
150750
2870
você diz "moça" ou "rapaz".
02:33
Lassie is for a woman and laddie is for a man.
30
153620
3690
Lassie é para mulher e laddie é para homem.
02:37
Lassie, Laddie.
31
157310
1000
Lassie, Laddie.
02:38
A "mon" is a man, a "bairn" is a child and something to point out here, in Scottish,
32
158310
12959
Um "mon" é um homem, um "bain" é uma criança e algo a destacar aqui, em escocês,
02:51
they roll their "r"s, and I cannot do that because I'm from the South.
33
171269
6351
eles rolam seus "r" s, e não posso fazer isso porque sou do sul.
02:57
I wish I could do it.
34
177620
1979
Eu gostaria de poder fazer isso.
02:59
So, Scottish "r" is - if you can do it, do it for me - rrrrr, can't do it.
35
179599
6220
Então, o "r" escocês é - se você pode fazer isso, faça por mim - rrrrr, não pode fazer isso.
03:05
So, when a Scottish person says the letter "r", you really hear it and it stands out
36
185819
4700
Então, quando um escocês diz a letra "r", você realmente ouve e se destaca
03:10
in the word.
37
190519
1791
na palavra.
03:12
We also, in Scotland, for a little child or a little one, they would say "Wee'un".
38
192310
8550
Nós também, na Escócia, para uma criança pequena ou pequena, eles diziam "Wee'un".
03:20
Ah, what a dear wee'un!
39
200860
2820
Ah, que pequenino querido!
03:23
"Wee" means little and "'un" means "one" here.
40
203680
10699
"Wee" significa pouco e "'un" significa "um" aqui.
03:34
Wee'un.
41
214379
1310
Wee'un.
03:35
The words for "mother", there are two words you can use, you can say "maw", maw, or "mither",
42
215689
9491
As palavras para "mãe", existem duas palavras que você pode usar, você pode dizer "maw", maw ou "mither",
03:45
mither.
43
225180
1039
mither.
03:46
And for "dad" you say "da".
44
226219
4701
E para "pai" você diz "da".
03:50
"Granda" is "granddad", and "Nana" is "grandmother".
45
230920
7750
"Granda" é "avô" e "Nana" é "avó".
03:58
So, let's look now at the common Scottish words, starting with "naw" for "no", "aye",
46
238670
11239
Então, vamos olhar agora para as palavras escocesas comuns , começando com "naw" para "não", "aye",
04:09
aye, aye, "oot", "get oot, get oot now!".
47
249909
8401
aye, aye, "oot", "get oot, get oot now!".
04:18
"Noo", "now".
48
258310
2100
"Não", "agora".
04:20
"Auld", "He's an auld man, he's an auld man".
49
260410
5680
"Auld", "Ele é um velho, ele é um velho".
04:26
"Hen", hen.
50
266090
2690
"Galinha", galinha.
04:28
Hen means something like "dear" or "Love", it's a term of - it's a term of endearment,
51
268780
7580
Hen significa algo como "querido" ou "amor", é um termo - é um termo carinhoso,
04:36
so you can say that to someone that you're familiar with, but it really depends on the
52
276360
6080
então você pode dizer isso para alguém que você conhece, mas realmente depende do
04:42
tone of voice that you're using.
53
282440
2580
tom de voz que você está usando.
04:45
Sometimes, when a Scottish person says the words "hen", "son", or "pal", they can be
54
285020
8970
Às vezes, quando um escocês diz as palavras "galinha", "filho" ou "amigo", ele pode ficar
04:53
very angry with ya.
55
293990
1720
muito zangado com você.
04:55
So, if you say "Pal, stop messin' around!", that means you're not happy.
56
295710
9790
Então, se você disser "Amigo, pare de brincar!", Isso significa que você não está feliz.
05:05
My tone of voice is angry, so even though I'm saying "Friend", I'm not friendly.
57
305500
6190
Meu tom de voz é raivoso, então mesmo dizendo "Amigo", não sou amigável.
05:11
So, depending on the tone, it's either very warm to the person or it's because you're
58
311690
6010
Então, dependendo do tom, ou é muito caloroso com a pessoa ou é porque você está com
05:17
angry.
59
317700
1000
raiva.
05:18
Next, we have Scottish adjectives.
60
318700
3990
Em seguida, temos os adjetivos escoceses.
05:22
In Scotland, they say that things are "bonny".
61
322690
2780
Na Escócia, dizem que as coisas são "bonitas".
05:25
"Oh, what a bonny wind!".
62
325470
2410
"Oh, que vento bonito!".
05:27
"Bonny" means "beautiful".
63
327880
3060
"Bonny" significa "bonito".
05:30
"Canny" means "smart".
64
330940
2770
"Canny" significa "inteligente".
05:33
He's a canny mon.
65
333710
2890
Ele é um homem astuto.
05:36
Next, we've got some slang Scottish words.
66
336600
5200
A seguir, temos algumas gírias escocesas.
05:41
"Ragin'", he was absolutely ragin'.
67
341800
3100
"Ragin '", ele estava absolutamente furioso.
05:44
Angry, very angry.
68
344900
2130
Irritado, muito zangado.
05:47
"Pished", absolutely pished, he was drinking all night, pished.
69
347030
7460
"Pished", absolutamente irritado, ele estava bebendo a noite toda, irritado.
05:54
And "jammy".
70
354490
1380
E "jammy".
05:55
Jammy means a lucky person, not necessarily in a positive way like, "Oh, they're so lucky!",
71
355870
7820
Jammy significa uma pessoa de sorte, não necessariamente de uma forma positiva como, "Oh, eles são tão sortudos!", é
06:03
it's somebody who they - they do things that perhaps aren't always honest, and they get
72
363690
9750
alguém que eles - eles fazem coisas que talvez nem sempre sejam honestas, e eles têm
06:13
good luck, or they always get away with it.
73
373440
2480
boa sorte, ou eles sempre fuja disso.
06:15
So, another way - "jammy" often comes along with "jammy bastard!", but you would say it
74
375920
5990
Então, de outra forma - "jammy" geralmente vem junto com "jammy bastard!", mas você diria
06:21
kind of laughing about the thing that that person got away with.
75
381910
6270
meio que rindo da coisa que aquela pessoa escapou impune.
06:28
Looking now at the weather words.
76
388180
1690
Olhando agora para as palavras do tempo.
06:29
Do you know, up in Scotland, the weather, it's always raining and it's cold, so they
77
389870
6210
Você sabe, na Escócia, o clima, está sempre chovendo e faz frio, então eles
06:36
have lots of weather words and these words are in the Scottish Dialect.
78
396080
8390
têm muitas palavras sobre o clima e essas palavras estão no dialeto escocês.
06:44
These words are not generally known in England or used in England.
79
404470
5250
Essas palavras geralmente não são conhecidas na Inglaterra ou usadas na Inglaterra.
06:49
And, if you think about it, it's because we have different weather in England.
80
409720
4040
E, se você pensar bem, é porque temos um clima diferente na Inglaterra.
06:53
It doesn't rain quite as much and it's not as cold as it is up in Scotland.
81
413760
5100
Não chove tanto e não faz tanto frio quanto na Escócia.
06:58
So, in Scotland, they say "Chankin'", It was chankin' today, today was absolutely chankin'.
82
418860
7230
Então, na Escócia, eles dizem "Chankin'", estava chankin' hoje, hoje estava absolutamente chankin'.
07:06
"Freezing".
83
426090
1000
"Congelando".
07:07
It was freezing cold today.
84
427090
2820
Estava muito frio hoje.
07:09
Noo, we have "dreich".
85
429910
2150
Não, temos "dreich".
07:12
"Dreich" means miserable weather, one of those grey Scottish days where it's constantly raining
86
432060
8380
"Dreich" significa tempo miserável, um daqueles dias escoceses cinzentos em que chove
07:20
a little bit, there's some drizzle going on, you haven't seen the sun in a long time, that
87
440440
5071
um pouco constantemente, há uma garoa, você não vê o sol há muito tempo, esse
07:25
kind of day is "dreich".
88
445511
3039
tipo de dia é "dreich".
07:28
"Drookit" means "very wet".
89
448550
3870
"Drookit" significa "muito molhado".
07:32
So, similar meaning there.
90
452420
2730
Então, significado semelhante lá.
07:35
"Flaggie", "A wee flaggie", "flaggie" means "snowflake", and the most bonnie Scottish
91
455150
9590
"Flaggie", "A wee flaggie", "flaggie" significa "floco de neve" e a palavra escocesa mais bonita
07:44
word of them all is "watergaw".
92
464740
3390
de todas é "watergaw".
07:48
"Watergaw" means "incomplete rainbow".
93
468130
4870
"Watergaw" significa "arco-íris incompleto".
07:53
So, this could be when the weather keeps stopping and starting raining and there's just one
94
473000
9150
Então, pode ser quando o tempo continua parando e começando a chover e há apenas um
08:02
small patch of rainbow there to see.
95
482150
3570
pequeno pedaço de arco-íris para ver.
08:05
Now, let's look at the Scottish insults.
96
485720
2790
Agora, vamos olhar para os insultos escoceses.
08:08
All of these insults we consider as slang.
97
488510
5230
Todos esses insultos nós consideramos como gíria. As
08:13
Slang words tend to change quite a lot and quite fast, and slang words mainly insult
98
493740
7780
gírias tendem a mudar bastante e rapidamente, e as gírias geralmente insultam as
08:21
people.
99
501520
1380
pessoas.
08:22
So, these are - these are common ways to insult a person up in Scotland.
100
502900
8320
Então, essas são - essas são maneiras comuns de insultar uma pessoa na Escócia. O
08:31
First one being "bawbag", which means "ballbag", testicles.
101
511220
6270
primeiro sendo "bawbag", que significa "ballbag", testículos.
08:37
You can call some a "jessie", he's a Jessie, it means he's very weak.
102
517490
5880
Você pode chamar alguns de "jessie", ele é um Jessie, significa que ele é muito fraco.
08:43
A "bampot".
103
523370
1000
Um "bampot".
08:44
He's a bampot, crazy, watch out, he's a bampot.
104
524370
5769
Ele é um bampot, louco, cuidado, ele é um bampot.
08:50
Someone who is a "Jakey" is always drinking, drinking every day of his life.
105
530139
6081
Alguém que é um "Jakey" está sempre bebendo, bebendo todos os dias de sua vida.
08:56
A "dunderheid", dunderheid is an idiot, and a "besom", she's a besom, is a cheeky woman.
106
536220
9660
Uma "dunderheid", dunderheid é uma idiota, e uma "vassoura", ela é uma vassoura, é uma mulher atrevida.
09:05
Besom comes from the word for "broomstick", so in older times, if you called someone a
107
545880
9399
Besom vem da palavra para "vassoura", então antigamente, se você chamasse alguém de
09:15
"besom", it would be like calling them a witch, but the way that the word is used now is a
108
555279
5511
"vassoura", seria como chamá-la de bruxa, mas a forma como a palavra é usada agora é um
09:20
feisty kind of woman, it's not - depending on how it's used and the tone and the phrase
109
560790
8200
tipo de mulher mal-humorada, é não - dependendo de como é usado e do tom e da frase
09:28
that you're using it in, "besom" can be good or bad when you use it to describe a woman.
110
568990
6719
em que você o está usando, "besom" pode ser bom ou ruim quando você o usa para descrever uma mulher.
09:35
Next, we've got Scottish phrases.
111
575709
2411
Em seguida, temos frases escocesas.
09:38
Ugh, I'm such a bampot, I forgot to tell you what "minger" means.
112
578120
5399
Ugh, eu sou tão maluco que esqueci de te dizer o que significa "minger".
09:43
Minger means an ugly person.
113
583519
2451
Minger significa uma pessoa feia.
09:45
That word is also used in English slang, but because slang moves very quickly, I don't
114
585970
6000
Essa palavra também é usada na gíria inglesa, mas como a gíria se move muito rapidamente, não
09:51
hear it said so often as it used to be said, but originally, minger comes from Scottish.
115
591970
5600
a ouço com tanta frequência quanto costumava ser dita, mas originalmente, minger vem do escocês.
09:57
Ok, noo, we have some Scottish phrases for ya.
116
597570
3769
Ok, não, temos algumas frases em escocês para você.
10:01
We'll start with "Foos yer doos?"
117
601339
2391
Começaremos com "Foos yer doos?"
10:03
Foos yer doos?
118
603730
2320
Foos yer doos?
10:06
This means "How are you?" and it's in Aberdeen Doric dialect.
119
606050
5539
Isso significa "Como vai você?" e está no dialeto Aberdeen Doric.
10:11
Aberdeen is right at the north of Scotland, so I think they have, for my ears, they have
120
611589
6170
Aberdeen fica bem no norte da Escócia, então acho que eles têm, para mim,
10:17
the strongest Scottish accent.
121
617759
1750
o sotaque escocês mais forte.
10:19
And a lot of words and expressions that aren't necessarily understood even within Scotland
122
619509
9190
E muitas palavras e expressões que não são necessariamente entendidas mesmo na Escócia
10:28
by everyone, so English people have an even harder time to understand these kind of phrases.
123
628699
5791
por todos, então os ingleses têm ainda mais dificuldade para entender esse tipo de frase.
10:34
"Foos yer doos?"
124
634490
1899
"Foos yer doos?"
10:36
How are you?
125
636389
1271
Como vai você?
10:37
And the reply is "Och eye, peckin'", that means, it doesn't really make sense what it
126
637660
7690
E a resposta é "Och eye, bicando", isso significa, realmente não faz sentido o que
10:45
means, it means "Oh yes, pecking."
127
645350
3919
significa, significa "Oh sim, bicando".
10:49
Pecking like a bird, but it means something like "I'm fine, I'm good".
128
649269
4620
Bicando como um pássaro, mas significa algo como "estou bem, estou bem".
10:53
And, yes, it does literally mean "I'm pecking" like a bird.
129
653889
9181
E, sim, significa literalmente "estou bicando" como um pássaro.
11:03
"Aye, right."
130
663070
1280
"Sim, certo."
11:04
Aye, right, depends on the tone.
131
664350
4010
Sim, certo, depende do tom.
11:08
If you don't believe what someone has told you and they've told you some tall tale and
132
668360
6450
Se você não acredita no que alguém lhe disse e eles lhe contaram uma história exagerada e
11:14
you don't believe them, you can say "Aye, right.".
133
674810
3790
você não acredita neles, você pode dizer "Sim, certo".
11:18
But if you say it in a different intonation, this could be agreeing with someone, like
134
678600
6630
Mas se você disser em uma entonação diferente, pode estar concordando com alguém, como
11:25
"Aye, right, right you are."
135
685230
3190
"Sim, certo, você está certo".
11:28
Next one is "Yer aff ye rheid mon!"
136
688420
4500
O próximo é "Yer aff ye rheid mon!"
11:32
You're crazy.
137
692920
1589
Você é louco.
11:34
"I dinne ken."
138
694509
2401
"Eu jantei ken."
11:36
I dinne ken, mon.
139
696910
3190
Eu jantei, cara.
11:40
These three, let's call them "Scottish-isms" and say they're kind of Trainspotter Scottish-isms,
140
700100
11359
Esses três, vamos chamá-los de "ismos escoceses" e dizer que são uma espécie de ismos escoceses Trainspotter,
11:51
if you've ever heard of that film, a very famous film from, I think it was from the
141
711459
8401
se você já ouviu falar desse filme, um filme muito famoso, acho que foi dos
11:59
'90s, late '90s, where a lot of the dialect in that film became famous for being Scottish,
142
719860
8870
anos 90, final ' anos 90, onde muito do dialeto naquele filme ficou famoso por ser escocês,
12:08
so I don't know how - how widely these kind of phrases are said in our times today, but
143
728730
9149
então não sei como - quão amplamente esse tipo de frase é dito em nossos dias hoje, mas
12:17
these last phrases here are more contemporary Scottish slang, which you've probably never
144
737879
6570
essas últimas frases aqui são gírias escocesas mais contemporâneas, que você provavelmente nunca
12:24
heard before, so you say "Yer bum's out the windae!", and that one means you're talking
145
744449
8440
ouviu antes, então você diz "Seu bumbum saiu pela janela!", E isso significa que você está falando
12:32
nonsense.
146
752889
1101
bobagem. Seu
12:33
Yer bum's out the windae!
147
753990
3289
vagabundo saiu pela janela!
12:37
Or this one, "Don't be a wee clipe!"
148
757279
3370
Ou este, "Don't be a wee clip!"
12:40
Don't be a wee clipe, don't be a tell-tale.
149
760649
4350
Não seja um pequenino clipe, não seja um delator.
12:44
Stop making things up.
150
764999
1710
Pare de inventar coisas.
12:46
Perhaps this one would be said to children.
151
766709
3091
Talvez esta fosse dita às crianças.
12:49
Don't be a wee clipe.
152
769800
1349
Não seja um pequenino clipe.
12:51
And the last one, we've got "Haud yer wheest!", Haud yer wheest.
153
771149
6920
E o último, temos "Haud yer wheest!", Haud yer wheest.
12:58
Keep quiet and "Haud yer wheest", "wheest" means mouth, so this means like "Hold your
154
778069
11430
Fique quieto e "Haud yer wheest", "wheest" significa boca, então isso significa como "Segure a
13:09
mouth", means "keep quiet".
155
789499
3721
boca", significa "fique quieto".
13:13
So, I'm a Sassenach.
156
793220
2700
Então, eu sou um Sassenach.
13:15
I did me best in this Scottish lesson.
157
795920
2150
Fiz-me melhor nesta lição de escocês.
13:18
I hope you enjoyed it very much, and I hope also you'll go to Scotland one day and see
158
798070
5709
Espero que você tenha gostado muito, e espero também que um dia você vá para a Escócia e veja
13:23
the real thing.
159
803779
1860
a coisa real.
13:25
And noo, for you to do the quiz on this lesson ( www.engvid.com ). Goodbye everyone, I'll
160
805639
5211
E não, para você fazer o teste desta lição ( www.engvid.com ). Adeus a todos,
13:30
see you soon.
161
810850
1010
vejo vocês em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7