Sound like a native speaker: Advanced Pronunciation

1,305,288 views ・ 2014-08-12

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hello, everyone. I'm Jade. We're talking about commonly mispronounced words today in this
0
1757
5292
سلام به همه من جید هستم. امروز در این درس تلفظ در مورد کلماتی که معمولا اشتباه تلفظ می شوند صحبت می کنیم
00:07
pronounciation lesson. No, pronunciation lesson. So I'm going to mention words that people
1
7049
10528
. نه درس تلفظ بنابراین من قصد دارم کلماتی را ذکر کنم که مردم
00:17
say in the wrong way sometimes, maybe because they're not easy to read these words or maybe
2
17609
7159
گاهی اوقات به روشی اشتباه می گویند، شاید به این دلیل که خواندن این کلمات آسان نیست یا شاید
00:24
because a lot of people say them wrong, therefore, you learnt to say them in a way that's wrong.
3
24810
7375
به این دلیل که بسیاری از افراد آنها را اشتباه می گویند، بنابراین، شما یاد گرفتید که آنها را به روشی بیان کنید. اشتباه.
00:33
The first things we're going to look at are not words, they're letters. I'm telling you
4
33190
5950
اولین چیزهایی که قرار است به آنها نگاه کنیم کلمات نیستند، حروف هستند. من این را به شما
00:39
this because I've mentioned this before in videos that sometimes in Britain, you're judged.
5
39140
7983
می گویم زیرا قبلاً در ویدیوهایی که گاهی اوقات در بریتانیا مورد قضاوت قرار می گیرید به این موضوع اشاره کرده ام.
00:47
No, you're always judged by your language in Britain. So when you say these letters,
6
47209
6994
نه، شما همیشه با زبانتان در بریتانیا قضاوت می‌شوید. بنابراین وقتی این حروف را می گویید،
00:54
some people will listen to how you say those letters and they'll judge you if you say it
7
54219
3430
عده ای به نحوه گفتن آن نامه ها گوش می دهند و اگر آن را اشتباه بگویید، شما را قضاوت
00:57
in the wrong way, and they're like: "Oh, you're not educated", or: "Oh, that's very common",
8
57649
3856
می کنند و مانند: "اوه، تو تحصیل نکرده ای" یا: "اوه، این بسیار رایج است"،
01:01
as in not being... Having the right parents and the right kind of background.
9
61564
6359
مانند نبودن... داشتن والدین مناسب و نوع زمینه مناسب.
01:07
So, the first letter, a lot of people say: "haitch", with a "ha" sound, but according
10
67955
9250
بنابراین، حرف اول، بسیاری از مردم می گویند: "هیچ"، با صدای "ها"، اما
01:17
to people who decide these things, you're not meant to say: "haitch", you're meant to
11
77250
8877
به گفته افرادی که این چیزها را تصمیم می گیرند، قرار نیست بگویید: "هیچ"، شما قرار است بگویید: "هیچ"
01:26
say without it: "aitch", according to them, so there you go. And what about this letter?
12
86130
6570
بدون آن: "aitch"، به گفته آنها، بنابراین شما بروید. و این نامه چطور؟
01:32
How do you say this letter? Do you say: "dubya"? Well, this one is meant to be: "double-u".
13
92700
6952
این نامه را چگونه می گویید؟ می گویید: «دبیه»؟ خوب، این یکی به این معنی است که: "double-u".
01:39
So we're going to cross those ones out.
14
99691
3428
بنابراین ما قصد داریم آن ها را خط بزنیم.
01:44
Moving on, some of them are tricks because the verb for this is: "pronounced." We "pronounce"
15
104426
8557
در ادامه، برخی از آنها ترفند هستند زیرا فعل این است: "تلفظ". ما کلمات را «تلفظ» می کنیم
01:53
words, but when we say the noun, it changes; it becomes: "pronunciation." And I've had
16
113009
7647
، اما وقتی اسم را می گوییم تغییر می کند. می شود: «تلفظ». و قبلاً از
02:00
people say things to me in my videos before: "Oh, you're saying that word wrong." Well,
17
120689
5862
مردم در ویدیوهایم چیزهایی گفته ام: "اوه، تو این کلمه را اشتباه می گویی." خوب،
02:06
no, no, I know that I'm not. You're wrong. Okay? I know you're wrong. Trust me on that
18
126551
7061
نه، نه، می دانم که نیستم. شما اشتباه می کنید. باشه؟ میدونم اشتباه میکنی در مورد آن به من اعتماد
02:13
one. So now you know. Okay? You can do that to other people when they tell you you're
19
133655
5599
کنید. پس حالا می دانید. باشه؟ وقتی دیگران به شما می‌گویند
02:19
wrong because it's like you've got... When someone does that, you can say: "You've got
20
139288
4421
اشتباه می‌کنید، می‌توانید این کار را با دیگران انجام دهید، زیرا مثل این است که شما اشتباه کرده‌اید... وقتی کسی این کار را انجام می‌دهد، می‌توانید بگویید: "
02:23
egg on your face." Okay? "You're wrong because you tried to tell me I was wrong, but in fact,
21
143709
7645
تخم مرغ روی صورتت است." باشه؟ "تو اشتباه می کنی چون سعی کردی به من بگویی اشتباه می کنم، اما در
02:31
you were wrong. Now you've got egg on your face." So anyway, "pronunciation."
22
151379
5083
واقع اشتباه کردی. حالا تخم مرغ روی صورتت است." بنابراین به هر حال، "تلفظ".
02:37
This one, it's a hard word to spell. So I can hear creative... This is... Wouldn't be
23
157774
8664
این یکی، هجی کردنش سخته بنابراین من می توانم خلاقیت را بشنوم... این است... نمی توانم
02:46
a native speaker on this one. Creative interpretations of this word, let's say that, usually like:
24
166470
7386
یک زبان مادری در این یکی باشم. تعابیر خلاقانه از این کلمه، بیایید بگوییم که معمولاً مانند:
02:53
"ton-gu" or something. Sounds like a game that you can play, but "ton-gu" is not right.
25
173895
6835
«تن-گو» یا چیزی شبیه به آن. به نظر می رسد یک بازی است که می توانید بازی کنید، اما "ton-gu" درست نیست.
03:00
It's: "tongue", that's a bit weird, I'm not going to do that in my video.
26
180730
4839
این است: "زبان"، این کمی عجیب است، من در ویدیوی خود این کار را انجام نمی دهم.
03:06
Looking at this word now: "height". I think this one breaks our expectations, you could
27
186670
8455
اکنون به این کلمه نگاه می کنم: "قد". فکر می‌کنم این یکی توقعات ما را می‌شکند، می‌توان
03:15
say, because the other words related to it: "width", "length", have the "th" sound. "Width",
28
195140
14647
گفت، زیرا سایر کلمات مرتبط با آن: "عرض"، "طول" صدای "ام" دارند. "عرض"،
03:29
"length". This one, not spelt the same way, doesn't have the same sound. So it should
29
209870
5980
"طول". این یکی که به یک شکل نوشته نشده، صدای یکسانی ندارد. پس باید
03:35
be: "height", "height", not: "heigth", a lot of people say: "heigth". Wrong. Right: "height"
30
215881
10877
باشد: «قد»، «قد» نه: «قد»، خیلی ها می گویند: «قد». اشتباه. راست: "ارتفاع"
03:46
with a "t". So it's the exception, it doesn't... Doesn't go with "width" or "length". Are there
31
226883
6677
با "t". پس استثناست، اینطور نیست... با «عرض» یا «طول» نمی آید.
03:53
any others? "Depth", "depth", oh, that's hard for me to say. "Depth", too hard for me to
32
233587
6594
آیا دیگران وجود دارند؟ "عمق"، "عمق"، آه، گفتنش برای من سخت است . "عمق" برای من سخت است که
04:00
say.
33
240205
898
بگویم.
04:01
Looking at the next word now, a non... A non-native mistake: "suit", "suit". Some people say:
34
241135
9120
حالا با نگاه کردن به کلمه بعدی، یک غیر... یک اشتباه غیر بومی : «کت و شلوار»، «کت و شلوار». بعضی ها می گویند:
04:10
"suite", "suite", all kinds of wrong pronunciations for that one. Thing to remember there is it's
35
250279
7822
«سوئیت»، «سوئیت»، انواع تلفظ های غلط برای آن یکی. چیزی که باید به خاطر بسپارید این است که
04:18
the long "u" sound, "oo", "suit", "suit".
36
258200
5001
صدای بلند "u"، "oo"، "کت و شلوار"، "کت و شلوار" است.
04:23
Then it seems like there are a lot of issues with the "p" words in pronunciation. These
37
263498
7362
سپس به نظر می رسد که در تلفظ کلمات "p" مشکلات زیادی وجود دارد. این
04:30
words here, I'll talk about them together because it's the same issue. "Prescription",
38
270887
5373
کلمات اینجا، من در مورد آنها با هم صحبت می کنم زیرا همان موضوع است. "نسخه"،
04:36
"prerogative", they're spelt "pre", both of them, but the first syllable sounds like this...
39
276260
11148
"مجاز"، هر دوی آنها "پیش" نوشته می شوند، اما هجای اول اینگونه به نظر می رسد ...
04:49
Well, actually: "prescription", but a lot of people say it like this: "perscription".
40
289636
5088
خوب، در واقع: "نسخه"، اما بسیاری از مردم اینطور می گویند: "نسخه" ".
04:55
And I think that happens because they're putting the stress in the different place. They're
41
295135
6775
و من فکر می کنم که این اتفاق می افتد زیرا آنها استرس را در مکان های مختلف قرار می دهند. آنها
05:01
putting the stress here and making that a schwa, "perscription". Okay? So a lot of people
42
301925
7000
استرس را در اینجا قرار می دهند و آن را به عنوان یک "نسخه" تبدیل می کنند. باشه؟ بنابراین بسیاری از مردم
05:08
say that. And a lot of people would say: "perogative", not necessarily because they don't know how
43
308951
8169
این را می گویند. و بسیاری از مردم می گویند: "تقویت کننده"، نه لزوما به این دلیل که آنها نمی دانند چگونه
05:17
to spell the words, but because that to them is a schwa. But anyway, the stress is meant
44
317120
5140
کلمات را املا کنند، بلکه به این دلیل که برای آنها یک شوا است. اما به هر حال منظور
05:22
to be on the second syllable in those words, so it should be like: "prescription" and "prerogative".
45
322260
5955
از تاکید بر هجای دوم در آن کلمات است، پس باید مانند: «نسخه» و «مجاز» باشد.
05:28
"Prescription" is when you... When you go to the doctor and need some medicine, the
46
328262
4898
«نسخه» زمانی است که شما... وقتی به پزشک مراجعه می کنید و به مقداری دارو نیاز دارید،
05:33
doctor will give you a prescription and you can go and get your medicine. "Prerogative",
47
333160
6330
پزشک به شما نسخه می دهد و می توانید بروید و داروی خود را تهیه کنید. "حق امتیاز"،
05:39
that's a difficult word, might not be something you know. It's sometimes used in a phrase:
48
339490
5695
این یک کلمه دشوار است، ممکن است چیزی نباشد که شما می دانید. گاهی اوقات در یک عبارت استفاده می شود:
05:45
"That's your prerogative", and it basically means: "That's your decision, you can decide
49
345209
5161
"این حق شماست" و در اصل به این معنی است: "این تصمیم شماست، می توانید تصمیم بگیرید
05:50
and do what you want." Quite a formal word. And it means something that is your decision
50
350370
9533
و آنچه می خواهید انجام دهید." یک کلمه کاملا رسمی و این به معنای چیزی است که تصمیم شماست
05:59
to make. Okay? You're allowed to make that decision, that's your prerogative.
51
359940
4836
. باشه؟ شما مجاز به تصمیم گیری هستید، این حق شماست.
06:05
The next one is a confusion between two almost identical words. The first one is: "prostate"
52
365310
12029
مورد بعدی سردرگمی بین دو کلمه تقریباً یکسان است. اولی: «پرستات»
06:17
and the second one is: "prostrate". So the difference is the "r" here, but people confuse
53
377370
7449
و دومی: «سجده». بنابراین تفاوت در اینجا "ر" است، اما مردم
06:24
these words a lot because "prostrate" is a formal word for... To lie down or to be lying
54
384870
11397
این کلمات را بسیار اشتباه می گیرند زیرا "سجده" یک کلمه رسمی برای ... دراز کشیدن یا دراز
06:36
down, formal, whereas "prostate" is this sort of medical word for male balls, basically.
55
396280
16636
کشیدن، رسمی است، در حالی که "پروستات" این نوع کلمه پزشکی است. برای توپ های نر، اساسا.
06:54
So some... Like a man can get prostate cancer, but many people say... Talk about prostrate
56
414373
10819
بنابراین برخی... مثل اینکه یک مرد ممکن است به سرطان پروستات مبتلا شود، اما بسیاری از مردم می گویند... در مورد سرطان سجده صحبت کنید
07:05
cancer, they put the "r" in there because they're confused. So, yeah, this one just
57
425246
6084
، آنها "r" را در آنجا می گذارند زیرا گیج شده اند. بنابراین، بله، این یکی فقط
07:11
remember is associated with men and it's a medical word and there's no "r" so it should
58
431330
6570
به یاد داشته باشید که با مردان مرتبط است و یک کلمه پزشکی است و "r" وجود ندارد پس باید
07:17
be: "prostate" with no "r" sound.
59
437900
3829
باشد: "پروستات" بدون صدای "ر".
07:21
What happens when you go to the coffee shop in an English speaking country? Do you ask
60
441870
6810
وقتی در یک کشور انگلیسی زبان به کافی شاپ می روید چه اتفاقی می افتد ؟
07:28
for an "espresso" or do you ask for an-I'm running out of space. Maybe I don't need to
61
448680
7936
آیا شما برای یک "اسپرسو" می خواهید یا می خواهید برای من تمام می شود فضا. شاید لازم نباشد
07:36
write it-"expresso"? A lot of people do the pronunciation with "x", "expresso". "I want
62
456650
7000
آن را بنویسم - "اکسپرسو"؟ بسیاری از مردم تلفظ را با "x"، "expresso" انجام می دهند. "من
07:43
an expresso." But it's more elegant to pronounce this word with an "s", "espresso", "espresso".
63
463660
9671
یک اکسپرسو می خواهم." اما زیباتر است که این کلمه را با "s"، "espresso"، "spresso" تلفظ کنید.
07:53
And looking at the last word in the list here: "business" is that word, but sometimes people
64
473347
7637
و نگاهی به آخرین کلمه در لیست در اینجا: "کسب و کار" آن کلمه است، اما گاهی اوقات مردم
08:01
are confused by the "i" in there. And if you're the kind of person who pronounces words based
65
481018
5012
با "i" در آنجا گیج می شوند. و اگر شما از آن دسته افرادی هستید که کلمات
08:06
on just what you see, which would make sense, actually, I can see why you're doing that...
66
486030
5740
را فقط بر اساس آنچه می بینید تلفظ می کنید، که منطقی است، در واقع، می توانم ببینم چرا این کار را می کنید ...
08:11
But it's not "business", sometimes hear: "business". "Let's get down to business." Doesn't sound
67
491770
9215
اما "کسب و کار" نیست، گاهی اوقات بشنوید: "کسب و کار ". "بریم به کسب و کار برسیم." صداش
08:21
very good.
68
501000
1970
زیاد خوب نیست
08:22
Here's a little list of the most commonly pronounced... Commonly mispronounced silent
69
502970
7460
در اینجا لیست کوچکی از متداول ترین تلفظ ها آورده شده است... کلماتی که در زبان انگلیسی معمولاً به اشتباه تلفظ می شوند
08:30
letter words in English. So I get in situations sometimes with... Actually, I don't... I don't
70
510430
7540
. بنابراین من گاهی اوقات در موقعیت هایی قرار می گیرم که ... در واقع نمی کنم ... من
08:38
correct people outside of lessons. If someone I know in my personal life has asked me to
71
518000
8177
افراد خارج از درس را اصلاح نمی کنم. اگر کسی که در زندگی شخصی‌ام می‌شناسم از من خواسته
08:46
correct them if they make a mistake, I will. But in general, I don't correct people because
72
526210
5760
باشد که اگر اشتباهی کرد، او را اصلاح کنم. اما در کل من افراد را اصلاح نمی کنم چون
08:51
it can be impolite.
73
531970
1310
ممکن است بی ادب باشد.
08:53
So, so often even with like really, really, really advanced speakers of English who like
74
533280
8630
بنابراین، اغلب حتی با سخنرانان واقعاً، واقعاً، واقعاً پیشرفته انگلیسی که دوست
09:01
speak English all the time in their lives basically, because they've been speaking it
75
541957
4383
دارند همیشه در زندگی خود انگلیسی صحبت کنند ، زیرا آنها مدت زیادی است که با آن صحبت می
09:06
so long, they make mistakes with these words, like this one: "iron". We don't... We don't
76
546340
8450
کنند، با این کلمات اشتباه می کنند، مانند این: اهن". ما نمی کنیم...
09:14
say the "r". Well, how do I say that? We don't say the "r", it's just like that: "iron".
77
554790
7471
«ر» را نمی گوییم. خب چطوری اینو بگم «ر» را نمی گوییم، فقط همین است: «آهن».
09:22
This one, if you're having a fight, not many people use these for a fight nowadays, but
78
562823
7457
این یکی، اگر در حال دعوا هستید، امروزه افراد زیادی از اینها برای دعوا استفاده نمی کنند،
09:30
it's a kind of weapon: "sword", silent "w". What about this one? When you buy something
79
570331
12087
اما نوعی سلاح است: "شمشیر"، "w" بی صدا. در مورد این یکی چی؟ وقتی چیزی را
09:42
in the shop, they give you a "receipt", no "p". Also, I should mention about this word,
80
582460
8644
در مغازه می خرید، به شما «قبض» می دهند، نه «پ». در مورد این کلمه هم باید اشاره کنم
09:51
that very often people confuse it with "recipe". "Recipe" is to do with cooking. That's meant
81
591143
11378
که خیلی وقت ها مردم آن را با «دستور» اشتباه می گیرند. "دستور پخت" مربوط به پخت و پز است. قرار است چیزی
10:02
to be some... That's meant to be something you cook with and they don't know why.
82
602530
4200
باشد... این چیزی است که شما با آن آشپزی می کنید و آنها نمی دانند چرا.
10:06
That's the worst drawing in the world. Anyway, "recipe" is to do with cooking,
83
606730
7000
این بدترین نقاشی در جهان است. به هر حال «دستور» مربوط به آشپزی است
10:13
and "receipt" is to do with buying things.
84
613870
2769
و «قبض» مربوط به خریدن چیزهاست.
10:16
And this word: "subtle", it means something that is difficult to notice a detail that,
85
616693
7713
و این کلمه: "لطیف" به معنای چیزی است که به سختی می توان به جزئیاتی توجه کرد که،
10:24
you know, you may miss because it's difficult to notice. "Subtle", silent "b", not: "subtle"
86
624437
8117
می دانید، ممکن است از دست بدهید زیرا به سختی متوجه می شوید. «لطیف»، بی صدا «ب»، نه: «لطیف»
10:32
or something like that.
87
632572
1217
یا مانند آن.
10:33
Let's look at words that not... Are not mispronounced, they're just not words. So, we'll talk about
88
633836
9525
بیایید به کلماتی نگاه کنیم که ... اشتباه تلفظ نمی شوند، فقط کلمات نیستند. بنابراین، ما در مورد چرا صحبت خواهیم کرد
10:43
why. So we've got: "interpretate", similar to-oh, it's not going to fit there. Is it?-"interpretation",
89
643370
8771
. بنابراین ما داریم: "تفسیر"، شبیه به-اوه، در آنجا جا نمی شود. آیا این است؟-«تفسیر»،
10:52
"in-te-pre-ta-tion" or the verb is: "interpret", "in-ter-pret". So, I can see where that comes
90
652245
19551
«در ته پیش تا» یا فعل است: «تفسیر»، «در تعبیر». بنابراین، من می توانم ببینم که از کجا می
11:11
from. It's not actually a word. A lot of people make that mistake.
91
671820
3661
آید. در واقع یک کلمه نیست. خیلی ها این اشتباه را می کنند.
11:15
What about: "unpossible"? When we make words to show the opposite, sometimes we use...
92
675535
6585
در مورد: "غیرممکن"؟ وقتی کلماتی را برای نشان دادن مخالف می سازیم، گاهی استفاده می کنیم...
11:22
Sometimes we use: "un", sometimes we use: "dis", sometimes we use: "im". So that one's
93
682120
14920
گاهی از: «un»، گاهی: «دیس»، گاهی: «ام» استفاده می کنیم. به طوری که
11:37
just a case of people using the wrong prefix on the word. Should be: "impossible", "impossible".
94
697100
8673
تنها موردی است که افراد از پیشوند اشتباه روی کلمه استفاده می کنند. باید باشد: «غیرممکن»، «غیرممکن».
11:46
Something is impossible, you can't do it.
95
706109
3871
چیزی غیرممکن است، شما نمی توانید آن را انجام دهید.
11:49
And next example: "unhonest". Again, same kind of mistake. We don't say: "unhonest",
96
709980
7746
و مثال بعدی: «بی صداقت». باز هم همان نوع اشتباه ما نمی گوییم: "بی صداقت"
11:57
we actually use: "dis" in this case. Someone is a "dishonest" person, is a liar. Bad liar.
97
717765
6695
، در واقع از "dis" در این مورد استفاده می کنیم. کسی "بی صداقت" است، دروغگو است. دروغگوی بد
12:04
Dishonest person. Which brings me to the last one. A lot of people make mistake with this
98
724490
6580
آدم بی شرف که مرا به آخرین مورد می رساند. بسیاری از مردم با این اشتباه می کنند
12:11
because we... Maybe you don't... Yeah, we use the prefix: "im" with "p" words, so there's
99
731070
7966
زیرا ما... شاید شما این کار را نکنید... بله، ما از پیشوند: "im" با کلمات "p" استفاده می کنیم، بنابراین
12:19
another "im" example: "impolite".
100
739058
4253
یک مثال دیگر "im" وجود دارد: "بی ادب".
12:23
Which brings me back to the fact of something I said earlier. I didn't want to be impolite
101
743358
7022
که مرا به واقعیت چیزی که قبلا گفتم برمی گرداند. وقتی
12:30
when I was talking about this word: "prostate", because it's a gland. Something up here in
102
750380
15516
از این کلمه می‌گفتم: «پروستات» نمی‌خواستم بی ادب باشم، چون غده است. چیزی در اینجا در
12:45
a man and you can... You can get problems with it. So, yeah, that's why people make
103
765931
7623
یک مرد و شما می توانید ... شما می توانید با آن مشکل ایجاد کنید. بنابراین، بله، به همین دلیل است که مردم
12:53
mistakes sometimes. They say: "prostrate problems", not: "prostate", "prostate". Okay? So, commonly
104
773600
9516
گاهی اوقات اشتباه می کنند. می گویند: «مشکلات سجده» نه: «پروستات»، «پروستات». باشه؟ بنابراین، کلماتی که معمولاً
13:03
mispronounced words, we've got more in a sec. Join me for the next commonly mispronounced words.
105
783150
6930
اشتباه تلفظ می‌شوند، در یک ثانیه موارد بیشتری را دریافت می‌کنیم. با من همراه باشید تا کلمات بعدی که معمولا اشتباه تلفظ می شوند.
13:10
Let's have a look now at French words which have come into the English language, but because
106
790333
5827
حالا بیایید نگاهی بیندازیم به کلمات فرانسوی که وارد زبان انگلیسی شده‌اند، اما به
13:16
of that, we pronounce... We pronounce them incorrectly much of the time because we don't
107
796205
5595
همین دلیل، ما آنها را تلفظ می‌کنیم.
13:21
know how to say these French words with their different pronunciation. So, let's take a
108
801800
5120
. بنابراین، بیایید
13:26
look at this word. This word is: "quay" and this is a place where boats come. Boats come.
109
806967
10610
نگاهی به این کلمه بیندازیم. این کلمه است: «اسکله» و اینجا جایی است که قایق ها می آیند. قایق ها می آیند.
13:37
This is a boat, believe it or not, and this is the water. Boats come to the quay so that
110
817710
5987
این یک قایق است، باور کنید یا نه، و این آب است. قایق ها به اسکله می آیند تا بتوانند بایستند
13:43
they can stop and let off their cargo I guess. It's a little bit different to a port, but
111
823710
7948
و محموله های خود را رها کنند. کمی با پورت متفاوت است، اما
13:51
anyway, "quay" with a "k" sound. When something has "qu", it can take the "k" sound. People
112
831693
8007
به هر حال، "Qay" با صدای "k" است. وقتی چیزی "qu" دارد، می تواند صدای "k" را بگیرد. مردم
13:59
might not know how to say it when they first see that word.
113
839700
2850
ممکن است وقتی برای اولین بار آن کلمه را می بینند ندانند چگونه آن را بیان کنند.
14:02
Moving on, a lot of French words that are in English have something to do with authority,
114
842550
6300
در ادامه، بسیاری از کلمات فرانسوی که به زبان انگلیسی هستند ربطی به اقتدار،
14:08
power, military, and things like that and that's because... Well, I don't know why,
115
848850
6590
قدرت، ارتش و مواردی از این دست دارند و دلیلش این است که... خوب، نمی دانم چرا،
14:15
but this is... These mean... Lots of the words in English come from French are to do with
116
855440
7000
اما این است... ... بسیاری از کلمات در زبان انگلیسی از فرانسوی آمده اند که مربوط به
14:22
authority, military, and stuff like that. So, what about this word? This is a rank in
117
862451
5939
اقتدار، ارتش و مواردی از این قبیل است. پس این کلمه چطور؟ این یک درجه
14:28
the military or the army: "colonel"? No, it's not: "colonel". It's "er", so even though
118
868390
8255
در ارتش است یا ارتش: "سرهنگ"؟ نه، این نیست: "سرهنگ". «اِر» است، پس با
14:36
it's "olo" here, it becomes "er". "Kernel", "colonel". Sounds very different maybe to
119
876670
6960
اینکه اینجا «الو» است، «ار» می شود. "هسته"، "سرهنگ". به نظر می رسد بسیار متفاوت است، شاید با
14:43
what you expect it to be.
120
883630
2410
آنچه شما انتظار دارید باشد.
14:46
Moving on, this word gives me a little bit of pain when I see it because I remember when
121
886040
6780
ادامه می دهم، این کلمه وقتی می بینم کمی به من درد می دهد زیرا یادم می آید زمانی
14:52
I was at university, I was reading something out loud to the class and I could see this
122
892820
4370
که در دانشگاه بودم، چیزی را با صدای بلند برای کلاس می خواندم و می دیدم که این
14:57
word coming. I don't know if you're like me, if you're reading to people, you sort of see
123
897190
4060
کلمه می آید. نمی دانم شما هم مثل من هستید، اگر برای مردم کتاب می خوانید، به نوعی می بینید
15:01
what's coming. I see this word coming and I as like: "Oh, I'm not sure how to say it",
124
901250
5890
که چه چیزی در راه است. من این کلمه را می بینم که می آید و می خواهم: "اوه، مطمئن نیستم چگونه آن را بگویم"،
15:07
because I wasn't sure of two pronunciations. Is it: "marquis" or is it: "marquis"? And
125
907140
6036
زیرا از دو تلفظ مطمئن نبودم. آیا این است: «مارکی» یا آن: «مارکی»؟ و
15:13
I didn't want to read something wrong in front of my English literature class where we're...
126
913208
5022
من نمی خواستم جلوی کلاس ادبیات انگلیسی ام جایی که ما هستیم اشتباه بخوانم...
15:18
Where we're all supposed to know how to read.
127
918230
1900
جایی که قرار است همه ما خواندن بلد باشیم.
15:20
So, anyway, I decided that I would stop and just say: "Oh, I'm not sure if it's marquis
128
920130
6040
بنابراین، به هر حال، تصمیم گرفتم توقف کنم و فقط بگویم: "اوه، مطمئن نیستم مارکی است
15:26
or marquis", just to cover each option. And this girl was like: "Haha, you don't know
129
926170
1710
یا مارکیز"، فقط برای پوشش هر گزینه. و این دختر می گفت: "هاها، تو نمی دانی
15:27
how to say it", like saying as if I'm like the most stupid person in the class and it
130
927911
10392
چگونه آن را بگویی"، مثل این بود که بگوید من شبیه احمق ترین فرد کلاس هستم و واقعاً بد
15:38
was really mean, and it was really, really upsetting.
131
938320
4360
بود و واقعاً واقعاً ناراحت کننده بود.
15:42
Anyway, later I went and checked it and found out that you can say it either way. Well,
132
942680
8486
به هر حال بعداً رفتم و بررسی کردم و متوجه شدم که شما می توانید آن را به هر صورت بیان کنید. خوب،
15:51
no, I found out people do say it either way, but the French pronunciation is: "marquis",
133
951182
7762
نه، من متوجه شدم که مردم آن را به هر صورت می گویند، اما تلفظ فرانسوی این است: "marquis"،
15:59
whereas let's say according to the dictionary, the standard pronunciation of that in English
134
959351
5683
در حالی که بیایید بگوییم طبق فرهنگ لغت ، تلفظ استاندارد آن در انگلیسی
16:05
is: "markwis". So that's probably the kind of thing that will matter if you are in very
135
965072
9169
این است: "markwis". بنابراین اگر در محافل بسیار اشرافی باشید، احتمالاً این همان چیزی است که اهمیت خواهد داشت
16:14
aristocratic circles. If you're not, you might not... It might not be a really awful thing
136
974241
5538
. اگر نیستید، ممکن است نباشید... شاید برای شما چیز وحشتناکی نباشد که
16:19
for you that you confuse the pronunciation of that.
137
979779
2944
تلفظ آن را اشتباه بگیرید.
16:22
Moving on: "viscount", and I should say this word as well: "marquis", they are titles that
138
982754
11895
ادامه می دهیم: «ویسکونت» و باید این کلمه را هم بگویم: «مارکی»، القابی هستند که
16:34
aristocracy have. "Viscount" is somebody... Is a man who did something, I don't know what
139
994707
6769
اشراف دارند. «ویسکونت» فلانی است ... مردی است که فلان کار را انجام داده است، نمی دانم
16:41
they did especially, but we say: "vicount", even though it's "vis" here. So we don't say:
140
1001500
6841
مخصوصاً چه کرده اند، اما ما می گوییم: «ویکونت» هرچند اینجا «ویس» است. بنابراین ما نمی گوییم:
16:48
"viscount", that's wrong. It's "ai", "viscount".
141
1008401
4812
"ویسکونت"، این اشتباه است. این "ai"، "viscount" است.
16:53
Moving on, we have a different pronunciation for this word in American English and British
142
1013330
5830
در ادامه، ما تلفظ متفاوتی برای این کلمه در انگلیسی آمریکایی و انگلیسی بریتانیایی داریم
16:59
English. It makes sense in American English because I can read the word and say it correctly.
143
1019320
6558
. در انگلیسی آمریکایی منطقی است زیرا می توانم کلمه را بخوانم و درست بگویم.
17:06
"Lieutenant", okay? American English. But in English English, we need to make it a little
144
1026097
5883
"ستوان"، باشه؟ انگلیسی آمریکایی. اما در انگلیسی انگلیسی، ما باید آن را
17:11
bit more difficult, so we say: "leftenant". I don't know why it comes out so different,
145
1031980
6540
کمی دشوارتر کنیم، بنابراین می گوییم: "letenant". نمی دانم چرا اینقدر متفاوت ظاهر می شود،
17:18
but it's really confusing. If you want to pronounce it correctly, you can make a mistake
146
1038520
4960
اما واقعاً گیج کننده است. اگر می خواهید آن را درست تلفظ کنید، می توانید در آنجا اشتباه کنید
17:23
there.
147
1043480
1290
.
17:25
Another lot of French words that we have in English are to do with restaurants. That's
148
1045051
6779
یکی دیگر از کلمات فرانسوی بسیاری که در انگلیسی داریم مربوط به رستوران است.
17:32
probably because we got a lot of our food culture from France. We didn't have our own
149
1052000
5220
احتمالاً به این دلیل است که ما بسیاری از فرهنگ غذایی خود را از فرانسه گرفته ایم.
17:37
restaurant culture here and we adopted a lot of French cooking, methods and things like
150
1057220
7670
ما اینجا فرهنگ رستوران‌داری خودمان را نداشتیم و بسیاری از آشپزی فرانسوی، روش‌ها و چیزهایی از این قبیل را به کار گرفتیم
17:44
that, so these words came into English from French. When you go to a restaurant and you
151
1064929
6492
، بنابراین این کلمات از فرانسوی به انگلیسی آمدند. وقتی به رستوران می روید و
17:51
get these like little, little things to try at the beginning of your meal, they are called:
152
1071421
5318
این چیزهای کوچک و کوچک را در ابتدای غذا می خورید، به آن ها می گویند:
17:56
"hor d'oeuvres", singular: "hor d'oeuvre". Right. Doesn't sound anything like the way
153
1076793
9477
«هور دووور»، مفرد: «هور دووور». درست. چیزی شبیه به
18:06
it's written there. If you didn't... If you have seen that word before written down, you
154
1086270
3840
نحوه نوشته شده در آنجا نیست. اگر این کار را نکردید... اگر قبلاً آن کلمه را دیده اید،
18:10
could get it written wrong. You might say: "hors d'oeuvre". "Can I have some hors d'oeuvre,
155
1090110
5620
ممکن است اشتباه نوشته شود. ممکن است بگویید: "هورز دووور". "آیا می توانم مقداری اسباب بازی داشته باشم،
18:15
please?" And that wouldn't sound like you knew what you were doing in the restaurant.
156
1095730
4373
لطفا؟" و این به نظر نمی رسد که شما می دانید در رستوران چه کار می کنید.
18:20
It should be: "hor d'oeuvre" or: "hor d'oeuvres".
157
1100114
4726
باید باشد: «هور دووور» یا: «هور دووور».
18:26
And then lastly, let's look at the word: "queue". What do British people love to do? They love
158
1106060
5947
و در آخر، بیایید به کلمه "صف" نگاه کنیم. مردم بریتانیا دوست دارند چه کار کنند؟ آنها
18:32
to "queue", love standing in a line. Wherever we go, if I see some people queuing, I just
159
1112022
6768
عاشق "صف کردن" هستند، عاشق ایستادن در یک صف هستند. هر جا که می رویم، اگر ببینم عده ای در صف هستند، فقط
18:38
have a need to join them, to get behind them and just wait there a while, and see what
160
1118790
4800
باید به آنها ملحق شوم، پشت سرشان بروم و فقط کمی آنجا صبر کنم و ببینم چه
18:43
happens. Because it's a "qu" word, it can be hard to pronounce. So, again, the "qu"
161
1123590
7789
می شود. از آنجا که یک کلمه "qu" است، تلفظ آن دشوار است. بنابراین، دوباره، کلمات "qu"
18:51
words taking the "k" sound: "queue", and it's just one syllable: "queue".
162
1131410
5369
که "ک" را می گیرند صدای "صف" می شوند و فقط یک هجا است: "صف".
18:57
Let's take a look at this sentence I've got here. There are some pronunciation errors
163
1137244
6328
بیایید نگاهی به این جمله ای که اینجا دارم بیاندازیم. برخی از اشتباهات تلفظ
19:03
in here. Let's have a look. Let's correct it. So I'll say it in a wrong way, and then
164
1143610
5007
در اینجا وجود دارد. بیایید نگاهی بیندازیم. اصلاحش کنیم بنابراین من آن را به روشی اشتباه می گویم، و سپس از آن
19:08
we'll go through and we'll make some changes. "The unhonest viscount bought a sword but
165
1148632
7183
عبور می کنیم و تغییراتی ایجاد می کنیم. ویسکونت بی شرف شمشیر خرید اما
19:15
didn't want a receipt." So how can we change that? Do you remember the word that's not
166
1155880
5920
رسید نخواست. پس چگونه می توانیم آن را تغییر دهیم؟ آیا کلمه ای که یک کلمه نیست را به
19:21
a word? It's not a word, but we can say: "dishonest". What was wrong with "viscount"? We actually
167
1161800
10100
خاطر دارید؟ این یک کلمه نیست، اما می توان گفت: "بی صداقت". "ویسکونت" چه اشکالی داشت؟ ما در واقع
19:31
use a different vowel there, it's "i". What's wrong with this word: "sword?" Silent letter.
168
1171908
8040
از یک مصوت متفاوت در آنجا استفاده می کنیم، آن "i" است. این کلمه چه اشکالی دارد: "شمشیر؟" نامه بی صدا
19:40
What's wrong with this word: "receipt"? Another silent letter. There you go.
169
1180066
7899
این کلمه چه اشکالی دارد: «رسید»؟ نامه خاموش دیگری شما بروید.
19:47
Yeah, so there are the general words that we've covered today that I'll often hear people
170
1187991
6315
بله، پس کلمات کلی وجود دارد که امروز به آنها پرداخته ایم که اغلب می شنوم که مردم
19:54
mispronounce. If you want to follow-up on this lesson, please go to the engVid site,
171
1194496
4884
اشتباه تلفظ می کنند. اگر می خواهید این درس را پیگیری کنید ، لطفا به سایت engVid بروید
19:59
do the quiz on this lesson. And before you go, subscribe here because you can see more
172
1199380
6010
، مسابقه این درس را انجام دهید. و قبل از رفتن، اینجا مشترک شوید زیرا می‌توانید
20:05
of my lessons, not just on pronunciation, but other things about learning English, English
173
1205390
4980
بیشتر درس‌های من را ببینید، نه فقط در مورد تلفظ، بلکه چیزهای دیگر در مورد یادگیری انگلیسی،
20:10
words, all kinds of things
174
1210370
1551
کلمات انگلیسی، همه چیز
20:11
come back soon, but for now, I'm going to use my sword and have a fight with a viscount. Ha!
175
1211947
14662
به زودی برمی‌گردند، اما در حال حاضر، من از من استفاده خواهم کرد. شمشیر و مبارزه با یک ویسکونت. ها!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7