Sound like a native speaker: Advanced Pronunciation

1,306,794 views ・ 2014-08-12

English Jade


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hello, everyone. I'm Jade. We're talking about commonly mispronounced words today in this
0
1757
5292
Ciao a tutti. Sono Giada. Parleremo di parole comunemente pronunciate male oggi in questa
00:07
pronounciation lesson. No, pronunciation lesson. So I'm going to mention words that people
1
7049
10528
lezione sulla pronuncia. No, lezione di pronuncia. Quindi menzionerò le parole che le persone
00:17
say in the wrong way sometimes, maybe because they're not easy to read these words or maybe
2
17609
7159
dicono nel modo sbagliato a volte, forse perché non sono facili da leggere queste parole o forse
00:24
because a lot of people say them wrong, therefore, you learnt to say them in a way that's wrong.
3
24810
7375
perché molte persone le dicono male, quindi hai imparato a dirle in un modo che è sbagliato.
00:33
The first things we're going to look at are not words, they're letters. I'm telling you
4
33190
5950
Le prime cose che vedremo non sono parole, sono lettere. Te
00:39
this because I've mentioned this before in videos that sometimes in Britain, you're judged.
5
39140
7983
lo dico perché l'ho già menzionato in video che a volte in Gran Bretagna vieni giudicato.
00:47
No, you're always judged by your language in Britain. So when you say these letters,
6
47209
6994
No, sei sempre giudicato dalla tua lingua in Gran Bretagna. Quindi, quando dici queste lettere,
00:54
some people will listen to how you say those letters and they'll judge you if you say it
7
54219
3430
alcune persone ascolteranno come le dici e ti giudicheranno se le dici
00:57
in the wrong way, and they're like: "Oh, you're not educated", or: "Oh, that's very common",
8
57649
3856
nel modo sbagliato, e diranno: "Oh, non sei istruito", oppure: "Oh, è molto comune",
01:01
as in not being... Having the right parents and the right kind of background.
9
61564
6359
come nel non essere... Avere i genitori giusti e il giusto tipo di background.
01:07
So, the first letter, a lot of people say: "haitch", with a "ha" sound, but according
10
67955
9250
Quindi, la prima lettera, molte persone dicono: "haitch", con un suono "ha", ma secondo le
01:17
to people who decide these things, you're not meant to say: "haitch", you're meant to
11
77250
8877
persone che decidono queste cose, non dovresti dire: "haitch", dovresti
01:26
say without it: "aitch", according to them, so there you go. And what about this letter?
12
86130
6570
dire senza di essa: "aitch", secondo loro, quindi eccoti. E che dire di questa lettera?
01:32
How do you say this letter? Do you say: "dubya"? Well, this one is meant to be: "double-u".
13
92700
6952
Come si dice questa lettera? Dici: "dubya"? Bene, questo dovrebbe essere: "doppia-u".
01:39
So we're going to cross those ones out.
14
99691
3428
Quindi li elimineremo.
01:44
Moving on, some of them are tricks because the verb for this is: "pronounced." We "pronounce"
15
104426
8557
Andando avanti, alcuni di loro sono trucchi perché il verbo per questo è: "pronunciato". Noi "pronunciamo" le
01:53
words, but when we say the noun, it changes; it becomes: "pronunciation." And I've had
16
113009
7647
parole, ma quando diciamo il sostantivo, cambia; diventa: "pronuncia". E ho avuto
02:00
people say things to me in my videos before: "Oh, you're saying that word wrong." Well,
17
120689
5862
persone che mi dicevano cose nei miei video prima: "Oh, stai dicendo quella parola sbagliata". Beh,
02:06
no, no, I know that I'm not. You're wrong. Okay? I know you're wrong. Trust me on that
18
126551
7061
no, no, so che non lo sono. Hai torto. Va bene? So che ti sbagli. Fidati di me su
02:13
one. So now you know. Okay? You can do that to other people when they tell you you're
19
133655
5599
quello. Quindi ora lo sai. Va bene? Puoi farlo con altre persone quando ti dicono che ti
02:19
wrong because it's like you've got... When someone does that, you can say: "You've got
20
139288
4421
sbagli perché è come se avessi... Quando qualcuno lo fa, puoi dire: "Hai l'
02:23
egg on your face." Okay? "You're wrong because you tried to tell me I was wrong, but in fact,
21
143709
7645
uovo in faccia". Va bene? "Ti sbagli perché hai provato a dirmi che mi sbagliavo, ma in realtà
02:31
you were wrong. Now you've got egg on your face." So anyway, "pronunciation."
22
151379
5083
ti sbagliavi. Ora hai l'uovo in faccia." Comunque, "pronuncia".
02:37
This one, it's a hard word to spell. So I can hear creative... This is... Wouldn't be
23
157774
8664
Questa è una parola difficile da pronunciare. Quindi posso sentire creativo... Questo è... Non sarei
02:46
a native speaker on this one. Creative interpretations of this word, let's say that, usually like:
24
166470
7386
un madrelingua su questo. Interpretazioni creative di questa parola, diciamo così, di solito come:
02:53
"ton-gu" or something. Sounds like a game that you can play, but "ton-gu" is not right.
25
173895
6835
"ton-gu" o qualcosa del genere. Sembra un gioco a cui puoi giocare, ma "ton-gu" non va bene.
03:00
It's: "tongue", that's a bit weird, I'm not going to do that in my video.
26
180730
4839
È: "tongue", è un po' strano, non lo farò nel mio video.
03:06
Looking at this word now: "height". I think this one breaks our expectations, you could
27
186670
8455
Guardando questa parola ora: "altezza". Penso che questo infranga le nostre aspettative, si potrebbe
03:15
say, because the other words related to it: "width", "length", have the "th" sound. "Width",
28
195140
14647
dire, perché le altre parole ad esso correlate: "larghezza", "lunghezza", hanno il suono "esimo". "Larghezza
03:29
"length". This one, not spelt the same way, doesn't have the same sound. So it should
29
209870
5980
lunghezza". Questo, non scritto allo stesso modo, non ha lo stesso suono. Quindi dovrebbe
03:35
be: "height", "height", not: "heigth", a lot of people say: "heigth". Wrong. Right: "height"
30
215881
10877
essere: "altezza", "altezza", non: "altezza", molte persone dicono: "altezza". Sbagliato. A destra: "altezza"
03:46
with a "t". So it's the exception, it doesn't... Doesn't go with "width" or "length". Are there
31
226883
6677
con una "t". Quindi è l'eccezione, non... non va con "larghezza" o "lunghezza". Ce ne sono
03:53
any others? "Depth", "depth", oh, that's hard for me to say. "Depth", too hard for me to
32
233587
6594
altri? "Profondità", "profondità", oh, è difficile per me dirlo. "Profondità", troppo difficile da dire per me
04:00
say.
33
240205
898
.
04:01
Looking at the next word now, a non... A non-native mistake: "suit", "suit". Some people say:
34
241135
9120
Guardando ora la parola successiva, un non... Un errore non nativo : "completo", "completo". Alcune persone dicono:
04:10
"suite", "suite", all kinds of wrong pronunciations for that one. Thing to remember there is it's
35
250279
7822
"suite", "suite", tutti i tipi di pronunce sbagliate per quello. La cosa da ricordare è che c'è
04:18
the long "u" sound, "oo", "suit", "suit".
36
258200
5001
il lungo suono "u", "oo", "suit", "suit".
04:23
Then it seems like there are a lot of issues with the "p" words in pronunciation. These
37
263498
7362
Quindi sembra che ci siano molti problemi con le parole "p" nella pronuncia. Di queste
04:30
words here, I'll talk about them together because it's the same issue. "Prescription",
38
270887
5373
parole qui, ne parlerò insieme perché è lo stesso problema. "Prescription",
04:36
"prerogative", they're spelt "pre", both of them, but the first syllable sounds like this...
39
276260
11148
"prerogative", si scrivono "pre", entrambi, ma la prima sillaba suona così...
04:49
Well, actually: "prescription", but a lot of people say it like this: "perscription".
40
289636
5088
Beh, in realtà: "prescription", ma molte persone lo dicono così: "prescription ".
04:55
And I think that happens because they're putting the stress in the different place. They're
41
295135
6775
E penso che ciò accada perché stanno mettendo lo stress in un posto diverso. Stanno
05:01
putting the stress here and making that a schwa, "perscription". Okay? So a lot of people
42
301925
7000
mettendo l'accento qui e lo rendono uno schwa, "perscrizione". Va bene? Quindi molte persone
05:08
say that. And a lot of people would say: "perogative", not necessarily because they don't know how
43
308951
8169
lo dicono. E molte persone direbbero: "prerogativa", non necessariamente perché non sanno come si
05:17
to spell the words, but because that to them is a schwa. But anyway, the stress is meant
44
317120
5140
scrive, ma perché per loro è uno schwa. Ma comunque, l'accento dovrebbe
05:22
to be on the second syllable in those words, so it should be like: "prescription" and "prerogative".
45
322260
5955
essere sulla seconda sillaba in quelle parole, quindi dovrebbe essere come: "prescrizione" e "prerogativa".
05:28
"Prescription" is when you... When you go to the doctor and need some medicine, the
46
328262
4898
"Prescrizione" è quando tu... Quando vai dal dottore e hai bisogno di una medicina, il
05:33
doctor will give you a prescription and you can go and get your medicine. "Prerogative",
47
333160
6330
dottore ti darà una ricetta e tu puoi andare a prendere la tua medicina. "Prerogativa",
05:39
that's a difficult word, might not be something you know. It's sometimes used in a phrase:
48
339490
5695
è una parola difficile, potrebbe non essere qualcosa che conosci. A volte è usato in una frase:
05:45
"That's your prerogative", and it basically means: "That's your decision, you can decide
49
345209
5161
"Questa è la tua prerogativa", e in pratica significa: "Questa è la tua decisione, puoi decidere
05:50
and do what you want." Quite a formal word. And it means something that is your decision
50
350370
9533
e fare quello che vuoi". Una parola piuttosto formale. E significa qualcosa che è una tua decisione
05:59
to make. Okay? You're allowed to make that decision, that's your prerogative.
51
359940
4836
da prendere. Va bene? Sei autorizzato a prendere quella decisione, è una tua prerogativa.
06:05
The next one is a confusion between two almost identical words. The first one is: "prostate"
52
365310
12029
Il prossimo è una confusione tra due parole quasi identiche. Il primo è: "prostata"
06:17
and the second one is: "prostrate". So the difference is the "r" here, but people confuse
53
377370
7449
e il secondo è: "prostrato". Quindi la differenza è la "r" qui, ma le persone confondono
06:24
these words a lot because "prostrate" is a formal word for... To lie down or to be lying
54
384870
11397
molto queste parole perché "prostrato" è una parola formale per... Sdraiarsi o essere
06:36
down, formal, whereas "prostate" is this sort of medical word for male balls, basically.
55
396280
16636
sdraiato, formale, mentre "prostata" è questo tipo di parola medica per le palle maschili, fondamentalmente.
06:54
So some... Like a man can get prostate cancer, but many people say... Talk about prostrate
56
414373
10819
Quindi alcuni... Come un uomo può avere il cancro alla prostata, ma molte persone dicono... Parlando di
07:05
cancer, they put the "r" in there because they're confused. So, yeah, this one just
57
425246
6084
cancro alla prostata, hanno messo la "r" lì dentro perché sono confusi. Quindi, sì, questo
07:11
remember is associated with men and it's a medical word and there's no "r" so it should
58
431330
6570
ricorda solo che è associato agli uomini ed è una parola medica e non c'è la "r", quindi dovrebbe
07:17
be: "prostate" with no "r" sound.
59
437900
3829
essere: "prostata" senza il suono della "r".
07:21
What happens when you go to the coffee shop in an English speaking country? Do you ask
60
441870
6810
Cosa succede quando vai al bar in un paese di lingua inglese?
07:28
for an "espresso" or do you ask for an-I'm running out of space. Maybe I don't need to
61
448680
7936
Chiedi un "espresso" o chiedi un-sto finendo lo spazio. Forse non ho bisogno di
07:36
write it-"expresso"? A lot of people do the pronunciation with "x", "expresso". "I want
62
456650
7000
scriverlo: "espresso"? Molte persone fanno la pronuncia con "x", "expresso". "Voglio
07:43
an expresso." But it's more elegant to pronounce this word with an "s", "espresso", "espresso".
63
463660
9671
un espresso." Ma è più elegante pronunciare questa parola con una "s", "espresso", "espresso".
07:53
And looking at the last word in the list here: "business" is that word, but sometimes people
64
473347
7637
E guardando l'ultima parola nell'elenco qui: "business" è quella parola, ma a volte le persone
08:01
are confused by the "i" in there. And if you're the kind of person who pronounces words based
65
481018
5012
sono confuse dalla "i" lì dentro. E se sei il tipo di persona che pronuncia le parole basandosi
08:06
on just what you see, which would make sense, actually, I can see why you're doing that...
66
486030
5740
solo su ciò che vedi, il che avrebbe senso, in realtà, posso capire perché lo stai facendo...
08:11
But it's not "business", sometimes hear: "business". "Let's get down to business." Doesn't sound
67
491770
9215
Ma non è "affari", a volte senti: "affari ". "Andiamo al sodo." Non suona
08:21
very good.
68
501000
1970
molto bene.
08:22
Here's a little list of the most commonly pronounced... Commonly mispronounced silent
69
502970
7460
Ecco un piccolo elenco delle parole mute più comunemente pronunciate... Comunemente pronunciate male
08:30
letter words in English. So I get in situations sometimes with... Actually, I don't... I don't
70
510430
7540
in inglese. Quindi a volte mi trovo in situazioni con... In realtà, non... non
08:38
correct people outside of lessons. If someone I know in my personal life has asked me to
71
518000
8177
correggo le persone al di fuori delle lezioni. Se qualcuno che conosco nella mia vita personale mi ha chiesto di
08:46
correct them if they make a mistake, I will. But in general, I don't correct people because
72
526210
5760
correggerlo se commette un errore, lo farò. Ma in generale, non correggo le persone perché
08:51
it can be impolite.
73
531970
1310
può essere scortese.
08:53
So, so often even with like really, really, really advanced speakers of English who like
74
533280
8630
Quindi, così spesso anche con parlanti di inglese davvero, davvero, davvero avanzati a cui piace
09:01
speak English all the time in their lives basically, because they've been speaking it
75
541957
4383
parlare inglese tutto il tempo nella loro vita fondamentalmente, perché lo parlano da
09:06
so long, they make mistakes with these words, like this one: "iron". We don't... We don't
76
546340
8450
così tanto tempo, fanno errori con queste parole, come questa: " ferro". Noi non... non
09:14
say the "r". Well, how do I say that? We don't say the "r", it's just like that: "iron".
77
554790
7471
diciamo la "r". Bene, come lo dico? Non diciamo la "r", è proprio così: "ferro".
09:22
This one, if you're having a fight, not many people use these for a fight nowadays, but
78
562823
7457
Questo, se stai combattendo, non molte persone lo usano per un combattimento al giorno d'oggi, ma
09:30
it's a kind of weapon: "sword", silent "w". What about this one? When you buy something
79
570331
12087
è una specie di arma: "spada", silenzioso "w". Che dire di questa? Quando acquisti qualcosa
09:42
in the shop, they give you a "receipt", no "p". Also, I should mention about this word,
80
582460
8644
nel negozio, ti danno uno "scontrino", nessuna "p". Inoltre, dovrei menzionare questa parola,
09:51
that very often people confuse it with "recipe". "Recipe" is to do with cooking. That's meant
81
591143
11378
che molto spesso la gente la confonde con "ricetta". "Ricetta" ha a che fare con la cucina. Dovrebbe
10:02
to be some... That's meant to be something you cook with and they don't know why.
82
602530
4200
essere qualcosa... Dovrebbe essere qualcosa con cui cucini e loro non sanno perché.
10:06
That's the worst drawing in the world. Anyway, "recipe" is to do with cooking,
83
606730
7000
È il peggior disegno del mondo. Comunque, "ricetta" ha a che fare con la cucina,
10:13
and "receipt" is to do with buying things.
84
613870
2769
e "ricevuta" ha a che fare con l'acquisto di cose.
10:16
And this word: "subtle", it means something that is difficult to notice a detail that,
85
616693
7713
E questa parola: "sottile", significa qualcosa che è difficile notare, un dettaglio che,
10:24
you know, you may miss because it's difficult to notice. "Subtle", silent "b", not: "subtle"
86
624437
8117
sai, potresti perderti perché è difficile da notare. "Sottile", silenzioso "b", non: "sottile"
10:32
or something like that.
87
632572
1217
o qualcosa del genere.
10:33
Let's look at words that not... Are not mispronounced, they're just not words. So, we'll talk about
88
633836
9525
Diamo un'occhiata alle parole che non... non sono pronunciate male, semplicemente non sono parole. Quindi, parleremo del
10:43
why. So we've got: "interpretate", similar to-oh, it's not going to fit there. Is it?-"interpretation",
89
643370
8771
perché. Quindi abbiamo: "interpretare", simile a-oh, non ci starà. È?-"interpretazione",
10:52
"in-te-pre-ta-tion" or the verb is: "interpret", "in-ter-pret". So, I can see where that comes
90
652245
19551
"in-te-pre-ta-zione" o il verbo è: "interpretare", "in-ter-pret". Quindi, posso vedere da dove
11:11
from. It's not actually a word. A lot of people make that mistake.
91
671820
3661
viene. In realtà non è una parola. Molte persone commettono questo errore.
11:15
What about: "unpossible"? When we make words to show the opposite, sometimes we use...
92
675535
6585
Che dire di: "impossibile"? Quando creiamo parole per mostrare il contrario, a volte usiamo...
11:22
Sometimes we use: "un", sometimes we use: "dis", sometimes we use: "im". So that one's
93
682120
14920
A volte usiamo: "un", a volte usiamo: "dis", a volte usiamo: "im". Quindi quello è
11:37
just a case of people using the wrong prefix on the word. Should be: "impossible", "impossible".
94
697100
8673
solo un caso di persone che usano il prefisso sbagliato sulla parola. Dovrebbe essere: "impossibile", "impossibile".
11:46
Something is impossible, you can't do it.
95
706109
3871
Qualcosa è impossibile, non puoi farlo.
11:49
And next example: "unhonest". Again, same kind of mistake. We don't say: "unhonest",
96
709980
7746
E il prossimo esempio: "non onesto". Di nuovo, stesso tipo di errore. Non diciamo: "non onesto", in
11:57
we actually use: "dis" in this case. Someone is a "dishonest" person, is a liar. Bad liar.
97
717765
6695
realtà usiamo: "dis" in questo caso. Qualcuno è una persona "disonesta", è un bugiardo. Pessimo bugiardo.
12:04
Dishonest person. Which brings me to the last one. A lot of people make mistake with this
98
724490
6580
Persona disonesta. Il che mi porta all'ultimo. Molte persone commettono errori
12:11
because we... Maybe you don't... Yeah, we use the prefix: "im" with "p" words, so there's
99
731070
7966
perché noi... forse tu non... Sì, usiamo il prefisso: "im" con le parole "p", quindi c'è un
12:19
another "im" example: "impolite".
100
739058
4253
altro esempio di "im": "impolite".
12:23
Which brings me back to the fact of something I said earlier. I didn't want to be impolite
101
743358
7022
Il che mi riporta al fatto di qualcosa che ho detto prima. Non volevo essere scortese
12:30
when I was talking about this word: "prostate", because it's a gland. Something up here in
102
750380
15516
quando parlavo di questa parola: "prostata", perché è una ghiandola. Qualcosa quassù in
12:45
a man and you can... You can get problems with it. So, yeah, that's why people make
103
765931
7623
un uomo e tu puoi... Puoi avere dei problemi con esso. Quindi, sì, ecco perché le persone
12:53
mistakes sometimes. They say: "prostrate problems", not: "prostate", "prostate". Okay? So, commonly
104
773600
9516
a volte commettono errori. Dicono: "problemi alla prostata", non: "prostata", "prostata". Va bene? Quindi,
13:03
mispronounced words, we've got more in a sec. Join me for the next commonly mispronounced words.
105
783150
6930
parole comunemente pronunciate male, ne abbiamo di più in un secondo. Unisciti a me per le prossime parole comunemente pronunciate male. Diamo
13:10
Let's have a look now at French words which have come into the English language, but because
106
790333
5827
un'occhiata ora alle parole francesi che sono entrate nella lingua inglese, ma per
13:16
of that, we pronounce... We pronounce them incorrectly much of the time because we don't
107
796205
5595
questo motivo pronunciamo... Le pronunciamo in modo errato la maggior parte delle volte perché non
13:21
know how to say these French words with their different pronunciation. So, let's take a
108
801800
5120
sappiamo come pronunciare queste parole francesi con la loro diversa pronuncia . Quindi, diamo
13:26
look at this word. This word is: "quay" and this is a place where boats come. Boats come.
109
806967
10610
un'occhiata a questa parola. Questa parola è: "banchina" e questo è un posto dove arrivano le barche. Arrivano le barche.
13:37
This is a boat, believe it or not, and this is the water. Boats come to the quay so that
110
817710
5987
Questa è una barca, che tu ci creda o no, e questa è l'acqua. Le barche vengono al molo in modo che
13:43
they can stop and let off their cargo I guess. It's a little bit different to a port, but
111
823710
7948
possano fermarsi e scaricare il loro carico, immagino. È un po' diverso da un porto, ma
13:51
anyway, "quay" with a "k" sound. When something has "qu", it can take the "k" sound. People
112
831693
8007
comunque "quay" con un suono "k". Quando qualcosa ha "qu", può prendere il suono "k". Le persone
13:59
might not know how to say it when they first see that word.
113
839700
2850
potrebbero non sapere come dirlo quando vedono per la prima volta quella parola.
14:02
Moving on, a lot of French words that are in English have something to do with authority,
114
842550
6300
Andando avanti, molte parole francesi che sono in inglese hanno qualcosa a che fare con autorità,
14:08
power, military, and things like that and that's because... Well, I don't know why,
115
848850
6590
potere, militare e cose del genere e questo perché... beh, non so perché,
14:15
but this is... These mean... Lots of the words in English come from French are to do with
116
855440
7000
ma questo è... significano ... Molte delle parole in inglese provengono dal francese e hanno a che fare con
14:22
authority, military, and stuff like that. So, what about this word? This is a rank in
117
862451
5939
autorità, militari e cose del genere. Allora, che mi dici di questa parola? Questo è un grado
14:28
the military or the army: "colonel"? No, it's not: "colonel". It's "er", so even though
118
868390
8255
nell'esercito o nell'esercito: "colonnello"? No, non è: "colonnello". È "er", quindi anche se
14:36
it's "olo" here, it becomes "er". "Kernel", "colonel". Sounds very different maybe to
119
876670
6960
qui è "olo", diventa "er". "Kernel", "colonnello". Suona molto diverso forse da
14:43
what you expect it to be.
120
883630
2410
quello che ti aspetti che sia.
14:46
Moving on, this word gives me a little bit of pain when I see it because I remember when
121
886040
6780
Andando avanti, questa parola mi dà un po' di dolore quando la vedo perché ricordo che quando
14:52
I was at university, I was reading something out loud to the class and I could see this
122
892820
4370
ero all'università, stavo leggendo qualcosa ad alta voce alla classe e vedevo
14:57
word coming. I don't know if you're like me, if you're reading to people, you sort of see
123
897190
4060
arrivare questa parola. Non so se sei come me, se stai leggendo per le persone, in un certo senso vedi
15:01
what's coming. I see this word coming and I as like: "Oh, I'm not sure how to say it",
124
901250
5890
cosa sta arrivando. Vedo arrivare questa parola e io penso: "Oh, non sono sicuro di come dirlo",
15:07
because I wasn't sure of two pronunciations. Is it: "marquis" or is it: "marquis"? And
125
907140
6036
perché non ero sicuro di due pronunce. È: "marchese" o è: "marchese"? E
15:13
I didn't want to read something wrong in front of my English literature class where we're...
126
913208
5022
non volevo leggere qualcosa di sbagliato davanti al mio corso di letteratura inglese dove siamo...
15:18
Where we're all supposed to know how to read.
127
918230
1900
Dove tutti dovremmo sapere leggere.
15:20
So, anyway, I decided that I would stop and just say: "Oh, I'm not sure if it's marquis
128
920130
6040
Quindi, comunque, ho deciso che mi sarei fermato e avrei detto semplicemente: "Oh, non sono sicuro se sia marchese
15:26
or marquis", just to cover each option. And this girl was like: "Haha, you don't know
129
926170
1710
o marchese", solo per coprire ogni opzione. E questa ragazza diceva: "Haha, non sai
15:27
how to say it", like saying as if I'm like the most stupid person in the class and it
130
927911
10392
come dirlo", come dire come se fossi la persona più stupida della classe ed
15:38
was really mean, and it was really, really upsetting.
131
938320
4360
era davvero cattiva, ed era davvero, davvero sconvolgente.
15:42
Anyway, later I went and checked it and found out that you can say it either way. Well,
132
942680
8486
Ad ogni modo, più tardi sono andato a controllarlo e ho scoperto che puoi dirlo in entrambi i modi. Beh,
15:51
no, I found out people do say it either way, but the French pronunciation is: "marquis",
133
951182
7762
no, ho scoperto che la gente lo dice in entrambi i modi, ma la pronuncia francese è: "marquis",
15:59
whereas let's say according to the dictionary, the standard pronunciation of that in English
134
959351
5683
mentre diciamo che secondo il dizionario, la pronuncia standard in inglese
16:05
is: "markwis". So that's probably the kind of thing that will matter if you are in very
135
965072
9169
è: "markwis". Quindi questo è probabilmente il genere di cose che conta se sei in
16:14
aristocratic circles. If you're not, you might not... It might not be a really awful thing
136
974241
5538
circoli molto aristocratici. Se non lo sei, potresti non... Potrebbe non essere una cosa terribile
16:19
for you that you confuse the pronunciation of that.
137
979779
2944
per te confondere la pronuncia di questo.
16:22
Moving on: "viscount", and I should say this word as well: "marquis", they are titles that
138
982754
11895
Andando avanti: "visconte", e dovrei dire anche questa parola: "marchese", sono titoli che
16:34
aristocracy have. "Viscount" is somebody... Is a man who did something, I don't know what
139
994707
6769
hanno l'aristocrazia. "Viscount" è qualcuno... È un uomo che ha fatto qualcosa, non so cosa
16:41
they did especially, but we say: "vicount", even though it's "vis" here. So we don't say:
140
1001500
6841
abbiano fatto in particolare, ma noi diciamo: "vicount", anche se qui è "vis". Quindi non diciamo:
16:48
"viscount", that's wrong. It's "ai", "viscount".
141
1008401
4812
"visconte", è sbagliato. È "ai", "visconte".
16:53
Moving on, we have a different pronunciation for this word in American English and British
142
1013330
5830
Andando avanti, abbiamo una pronuncia diversa per questa parola in inglese americano e
16:59
English. It makes sense in American English because I can read the word and say it correctly.
143
1019320
6558
inglese britannico. Ha senso nell'inglese americano perché posso leggere la parola e pronunciarla correttamente.
17:06
"Lieutenant", okay? American English. But in English English, we need to make it a little
144
1026097
5883
"Tenente", va bene? Inglese americano. Ma in inglese inglese, dobbiamo renderlo un
17:11
bit more difficult, so we say: "leftenant". I don't know why it comes out so different,
145
1031980
6540
po' più difficile, quindi diciamo: "leftenant". Non so perché risulti così diverso,
17:18
but it's really confusing. If you want to pronounce it correctly, you can make a mistake
146
1038520
4960
ma è davvero confuso. Se vuoi pronunciarlo correttamente, puoi fare un errore
17:23
there.
147
1043480
1290
lì.
17:25
Another lot of French words that we have in English are to do with restaurants. That's
148
1045051
6779
Un altro lotto di parole francesi che abbiamo in inglese ha a che fare con i ristoranti.
17:32
probably because we got a lot of our food culture from France. We didn't have our own
149
1052000
5220
Probabilmente è perché abbiamo preso molta della nostra cultura gastronomica dalla Francia. Non avevamo la nostra
17:37
restaurant culture here and we adopted a lot of French cooking, methods and things like
150
1057220
7670
cultura del ristorante qui e abbiamo adottato molta cucina francese, metodi e cose del
17:44
that, so these words came into English from French. When you go to a restaurant and you
151
1064929
6492
genere, quindi queste parole sono arrivate in inglese dal francese. Quando vai in un ristorante e
17:51
get these like little, little things to try at the beginning of your meal, they are called:
152
1071421
5318
trovi queste piccole, piccole cose da provare all'inizio del tuo pasto, si chiamano:
17:56
"hor d'oeuvres", singular: "hor d'oeuvre". Right. Doesn't sound anything like the way
153
1076793
9477
"hor d'oeuvres", singolare: "hor d'oeuvre". Giusto. Non suona per niente come
18:06
it's written there. If you didn't... If you have seen that word before written down, you
154
1086270
3840
è scritto lì. Se non l'hai fatto... Se hai già visto quella parola scritta,
18:10
could get it written wrong. You might say: "hors d'oeuvre". "Can I have some hors d'oeuvre,
155
1090110
5620
potresti sbagliarla. Si potrebbe dire: "antipasto". "Posso avere un antipasto,
18:15
please?" And that wouldn't sound like you knew what you were doing in the restaurant.
156
1095730
4373
per favore?" E non sembrerebbe che sapessi cosa stavi facendo al ristorante.
18:20
It should be: "hor d'oeuvre" or: "hor d'oeuvres".
157
1100114
4726
Dovrebbe essere: "hor d'oeuvre" o: "hor d'oeuvres".
18:26
And then lastly, let's look at the word: "queue". What do British people love to do? They love
158
1106060
5947
E infine, diamo un'occhiata alla parola: "coda". Cosa amano fare gli inglesi? Amano
18:32
to "queue", love standing in a line. Wherever we go, if I see some people queuing, I just
159
1112022
6768
"fare la fila", amano stare in fila. Ovunque andiamo, se vedo delle persone in coda, ho solo
18:38
have a need to join them, to get behind them and just wait there a while, and see what
160
1118790
4800
bisogno di unirmi a loro, di mettermi dietro di loro e aspettare lì per un po', e vedere cosa
18:43
happens. Because it's a "qu" word, it can be hard to pronounce. So, again, the "qu"
161
1123590
7789
succede. Poiché è una parola "qu", può essere difficile da pronunciare. Quindi, di nuovo, le parole "qu" che
18:51
words taking the "k" sound: "queue", and it's just one syllable: "queue".
162
1131410
5369
prendono la "k" suonano: "queue", ed è solo una sillaba: "queue".
18:57
Let's take a look at this sentence I've got here. There are some pronunciation errors
163
1137244
6328
Diamo un'occhiata a questa frase che ho qui. Ci sono alcuni errori di pronuncia
19:03
in here. Let's have a look. Let's correct it. So I'll say it in a wrong way, and then
164
1143610
5007
qui. Diamo un'occhiata. Correggiamolo. Quindi lo dirò in modo sbagliato, e poi
19:08
we'll go through and we'll make some changes. "The unhonest viscount bought a sword but
165
1148632
7183
andremo avanti e faremo dei cambiamenti. "Il visconte disonesto ha comprato una spada ma
19:15
didn't want a receipt." So how can we change that? Do you remember the word that's not
166
1155880
5920
non ha voluto la ricevuta." Quindi come possiamo cambiarlo? Ricordi la parola che non è
19:21
a word? It's not a word, but we can say: "dishonest". What was wrong with "viscount"? We actually
167
1161800
10100
una parola? Non è una parola, ma possiamo dire: "disonesto". Cosa c'era di sbagliato in "visconte"? In realtà
19:31
use a different vowel there, it's "i". What's wrong with this word: "sword?" Silent letter.
168
1171908
8040
qui usiamo una vocale diversa, è "i". Cosa c'è di sbagliato in questa parola: "spada?" Lettera muta.
19:40
What's wrong with this word: "receipt"? Another silent letter. There you go.
169
1180066
7899
Cosa c'è di sbagliato in questa parola: "ricevuta"? Un'altra lettera silenziosa. Ecco qua.
19:47
Yeah, so there are the general words that we've covered today that I'll often hear people
170
1187991
6315
Sì, quindi ci sono le parole generali di cui abbiamo parlato oggi che spesso sento
19:54
mispronounce. If you want to follow-up on this lesson, please go to the engVid site,
171
1194496
4884
pronunciare male dalle persone. Se vuoi seguire questa lezione, vai sul sito engVid,
19:59
do the quiz on this lesson. And before you go, subscribe here because you can see more
172
1199380
6010
fai il quiz su questa lezione. E prima di andare, iscriviti qui perché puoi vedere altre
20:05
of my lessons, not just on pronunciation, but other things about learning English, English
173
1205390
4980
mie lezioni, non solo sulla pronuncia, ma altre cose sull'apprendimento dell'inglese,
20:10
words, all kinds of things
174
1210370
1551
parole inglesi, tutti i tipi di cose
20:11
come back soon, but for now, I'm going to use my sword and have a fight with a viscount. Ha!
175
1211947
14662
torneranno presto, ma per ora userò il mio spada e litigare con un visconte. Ah!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7