Sound like a native speaker: Advanced Pronunciation

Prononcer comme un anglais: Prononciation niveau avancé

1,306,956 views

2014-08-12 ・ English Jade


New videos

Sound like a native speaker: Advanced Pronunciation

Prononcer comme un anglais: Prononciation niveau avancé

1,306,956 views ・ 2014-08-12

English Jade


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hello, everyone. I'm Jade. We're talking about commonly mispronounced words today in this
0
1757
5292
Bonjour à tous. Je suis Jade. Nous parlons aujourd'hui de mots couramment mal prononcés dans cette
00:07
pronounciation lesson. No, pronunciation lesson. So I'm going to mention words that people
1
7049
10528
leçon de prononciation. Non, leçon de prononciation. Je vais donc mentionner des mots que les gens
00:17
say in the wrong way sometimes, maybe because they're not easy to read these words or maybe
2
17609
7159
disent parfois dans le mauvais sens, peut-être parce qu'ils ne sont pas faciles à lire ces mots ou peut
00:24
because a lot of people say them wrong, therefore, you learnt to say them in a way that's wrong.
3
24810
7375
-être parce que beaucoup de gens les disent mal, donc, vous avez appris à les dire d'une manière qui est faux.
00:33
The first things we're going to look at are not words, they're letters. I'm telling you
4
33190
5950
Les premières choses que nous allons regarder ne sont pas des mots, ce sont des lettres. Je vous dis
00:39
this because I've mentioned this before in videos that sometimes in Britain, you're judged.
5
39140
7983
cela parce que j'ai déjà mentionné cela dans des vidéos que parfois en Grande-Bretagne, vous êtes jugé.
00:47
No, you're always judged by your language in Britain. So when you say these letters,
6
47209
6994
Non, vous êtes toujours jugé sur votre langue en Grande-Bretagne. Ainsi, lorsque vous prononcez ces lettres,
00:54
some people will listen to how you say those letters and they'll judge you if you say it
7
54219
3430
certaines personnes écouteront comment vous prononcez ces lettres et vous jugeront si vous le prononcez
00:57
in the wrong way, and they're like: "Oh, you're not educated", or: "Oh, that's very common",
8
57649
3856
dans le mauvais sens, et elles vous diront : "Oh, vous n'êtes pas éduqué", ou : "Oh, c'est très courant",
01:01
as in not being... Having the right parents and the right kind of background.
9
61564
6359
comme ne pas être... Avoir les bons parents et le bon type d'expérience.
01:07
So, the first letter, a lot of people say: "haitch", with a "ha" sound, but according
10
67955
9250
Donc, la première lettre, beaucoup de gens disent : " haitch ", avec un son " ha ", mais selon
01:17
to people who decide these things, you're not meant to say: "haitch", you're meant to
11
77250
8877
les personnes qui décident de ces choses, vous n'êtes pas censé dire : " haitch ", vous êtes censé
01:26
say without it: "aitch", according to them, so there you go. And what about this letter?
12
86130
6570
dire sans ça : « aitch », selon eux, alors voilà. Et que dire de cette lettre ?
01:32
How do you say this letter? Do you say: "dubya"? Well, this one is meant to be: "double-u".
13
92700
6952
Comment dit-on cette lettre ? Vous dites : "dubya" ? Eh bien, celui-ci est censé être : "double-u".
01:39
So we're going to cross those ones out.
14
99691
3428
Nous allons donc les rayer.
01:44
Moving on, some of them are tricks because the verb for this is: "pronounced." We "pronounce"
15
104426
8557
Passons à autre chose, certains d'entre eux sont des trucs parce que le verbe pour cela est : "prononcé". On « prononce » des
01:53
words, but when we say the noun, it changes; it becomes: "pronunciation." And I've had
16
113009
7647
mots, mais quand on dit le nom, ça change ; il devient : « prononciation ». Et j'ai déjà eu des
02:00
people say things to me in my videos before: "Oh, you're saying that word wrong." Well,
17
120689
5862
gens qui m'ont dit des choses dans mes vidéos : "Oh, tu prononces mal ce mot." Eh bien,
02:06
no, no, I know that I'm not. You're wrong. Okay? I know you're wrong. Trust me on that
18
126551
7061
non, non, je sais que je ne le suis pas. Vous vous trompez. D'accord? Je sais que tu te trompes. Faites-moi confiance sur celui-
02:13
one. So now you know. Okay? You can do that to other people when they tell you you're
19
133655
5599
là. Alors maintenant vous savez. D'accord? Tu peux faire ça aux autres quand ils te disent que tu as
02:19
wrong because it's like you've got... When someone does that, you can say: "You've got
20
139288
4421
tort parce que c'est comme si tu avais... Quand quelqu'un fait ça, tu peux dire : "Tu as un
02:23
egg on your face." Okay? "You're wrong because you tried to tell me I was wrong, but in fact,
21
143709
7645
œuf sur le visage." D'accord? "Tu as tort parce que tu as essayé de me dire que j'avais tort, mais en fait,
02:31
you were wrong. Now you've got egg on your face." So anyway, "pronunciation."
22
151379
5083
tu avais tort. Maintenant tu as un œuf sur le visage." Bref, "prononciation".
02:37
This one, it's a hard word to spell. So I can hear creative... This is... Wouldn't be
23
157774
8664
Celui-ci, c'est un mot difficile à épeler. Donc je peux entendre créatif... C'est... Je ne serais pas
02:46
a native speaker on this one. Creative interpretations of this word, let's say that, usually like:
24
166470
7386
un locuteur natif sur celui-ci. Des interprétations créatives de ce mot, disons que, généralement comme :
02:53
"ton-gu" or something. Sounds like a game that you can play, but "ton-gu" is not right.
25
173895
6835
"ton-gu" ou quelque chose comme ça. Cela ressemble à un jeu auquel vous pouvez jouer, mais "ton-gu" n'est pas correct.
03:00
It's: "tongue", that's a bit weird, I'm not going to do that in my video.
26
180730
4839
C'est : "langue", c'est un peu bizarre, je ne vais pas faire ça dans ma vidéo.
03:06
Looking at this word now: "height". I think this one breaks our expectations, you could
27
186670
8455
En regardant ce mot maintenant : "hauteur". Je pense que celui-ci brise nos attentes, pourrait-on
03:15
say, because the other words related to it: "width", "length", have the "th" sound. "Width",
28
195140
14647
dire, parce que les autres mots qui s'y rapportent : "largeur", "longueur", ont le son "th". "Longueur Largeur
03:29
"length". This one, not spelt the same way, doesn't have the same sound. So it should
29
209870
5980
". Celui-ci, pas orthographié de la même façon, n'a pas le même son. Donc ça devrait
03:35
be: "height", "height", not: "heigth", a lot of people say: "heigth". Wrong. Right: "height"
30
215881
10877
être : "taille", "hauteur", pas : "hauteur", beaucoup de gens disent : "hauteur". Faux. À droite : "hauteur"
03:46
with a "t". So it's the exception, it doesn't... Doesn't go with "width" or "length". Are there
31
226883
6677
avec un "t". Donc c'est l'exception, ça ne va pas avec "largeur" ​​ou "longueur". Y en a-t-il
03:53
any others? "Depth", "depth", oh, that's hard for me to say. "Depth", too hard for me to
32
233587
6594
d'autres ? "Profondeur", "profondeur", oh, c'est difficile à dire pour moi. "Profondeur", trop difficile à dire pour moi
04:00
say.
33
240205
898
.
04:01
Looking at the next word now, a non... A non-native mistake: "suit", "suit". Some people say:
34
241135
9120
En regardant le mot suivant maintenant, un non... Une erreur de non natif : "costume", "costume". Certaines personnes disent :
04:10
"suite", "suite", all kinds of wrong pronunciations for that one. Thing to remember there is it's
35
250279
7822
"suite", "suite", toutes sortes de mauvaises prononciations pour celui-là. Ce qu'il faut retenir, c'est que c'est
04:18
the long "u" sound, "oo", "suit", "suit".
36
258200
5001
le long son "u", "oo", "costume", "costume".
04:23
Then it seems like there are a lot of issues with the "p" words in pronunciation. These
37
263498
7362
Ensuite, il semble qu'il y ait beaucoup de problèmes avec les mots "p" dans la prononciation. Ces
04:30
words here, I'll talk about them together because it's the same issue. "Prescription",
38
270887
5373
mots là, je vais en parler ensemble parce que c'est la même question. "Prescription",
04:36
"prerogative", they're spelt "pre", both of them, but the first syllable sounds like this...
39
276260
11148
"prerogative", ils s'écrivent "pre", tous les deux, mais la première syllabe ressemble à ceci...
04:49
Well, actually: "prescription", but a lot of people say it like this: "perscription".
40
289636
5088
Enfin, en fait : "prescription", mais beaucoup de gens le disent ainsi : "perscription ".
04:55
And I think that happens because they're putting the stress in the different place. They're
41
295135
6775
Et je pense que cela se produit parce qu'ils mettent le stress à un endroit différent. Ils
05:01
putting the stress here and making that a schwa, "perscription". Okay? So a lot of people
42
301925
7000
mettent l'accent ici et en font un schwa, "perscription". D'accord? Donc beaucoup de gens
05:08
say that. And a lot of people would say: "perogative", not necessarily because they don't know how
43
308951
8169
disent ça. Et beaucoup de gens diraient : « pérogatif », pas forcément parce qu'ils ne savent
05:17
to spell the words, but because that to them is a schwa. But anyway, the stress is meant
44
317120
5140
pas épeler les mots, mais parce que pour eux c'est un schwa. Mais quoi qu'il en soit, l'accent est
05:22
to be on the second syllable in those words, so it should be like: "prescription" and "prerogative".
45
322260
5955
censé être sur la deuxième syllabe de ces mots, donc cela devrait ressembler à : "prescription" et "prérogative".
05:28
"Prescription" is when you... When you go to the doctor and need some medicine, the
46
328262
4898
"Ordonnance", c'est quand vous... Quand vous allez chez le médecin et que vous avez besoin de médicaments, le
05:33
doctor will give you a prescription and you can go and get your medicine. "Prerogative",
47
333160
6330
médecin vous donnera une ordonnance et vous pourrez aller chercher vos médicaments. "Prérogative",
05:39
that's a difficult word, might not be something you know. It's sometimes used in a phrase:
48
339490
5695
c'est un mot difficile, ce n'est peut-être pas quelque chose que vous connaissez. Il est parfois utilisé dans une phrase :
05:45
"That's your prerogative", and it basically means: "That's your decision, you can decide
49
345209
5161
"C'est votre prérogative", et cela signifie essentiellement : "C'est votre décision, vous pouvez décider
05:50
and do what you want." Quite a formal word. And it means something that is your decision
50
350370
9533
et faire ce que vous voulez." Un mot assez formel. Et cela signifie quelque chose qui est votre décision
05:59
to make. Okay? You're allowed to make that decision, that's your prerogative.
51
359940
4836
à prendre. D'accord? Vous êtes autorisé à prendre cette décision, c'est votre prérogative.
06:05
The next one is a confusion between two almost identical words. The first one is: "prostate"
52
365310
12029
Le suivant est une confusion entre deux mots presque identiques. Le premier est : "prostate"
06:17
and the second one is: "prostrate". So the difference is the "r" here, but people confuse
53
377370
7449
et le second est : "prostré". Donc la différence c'est le "r" ici, mais les gens confondent
06:24
these words a lot because "prostrate" is a formal word for... To lie down or to be lying
54
384870
11397
beaucoup ces mots parce que "prostré" est un mot formel pour... Se coucher ou être
06:36
down, formal, whereas "prostate" is this sort of medical word for male balls, basically.
55
396280
16636
couché, formel, alors que "prostate" est ce genre de mot médical pour les balles masculines, essentiellement.
06:54
So some... Like a man can get prostate cancer, but many people say... Talk about prostrate
56
414373
10819
Alors certains... Par exemple, un homme peut avoir un cancer de la prostate, mais beaucoup de gens disent... En parlant de
07:05
cancer, they put the "r" in there because they're confused. So, yeah, this one just
57
425246
6084
cancer de la prostate, ils mettent le "r" là parce qu'ils sont confus. Donc, oui, rappelez-vous juste que celui-ci
07:11
remember is associated with men and it's a medical word and there's no "r" so it should
58
431330
6570
est associé aux hommes et c'est un mot médical et il n'y a pas de "r" donc ça devrait
07:17
be: "prostate" with no "r" sound.
59
437900
3829
être : "prostate" sans son "r".
07:21
What happens when you go to the coffee shop in an English speaking country? Do you ask
60
441870
6810
Que se passe-t-il lorsque vous allez au café dans un pays anglophone ? Demandez-
07:28
for an "espresso" or do you ask for an-I'm running out of space. Maybe I don't need to
61
448680
7936
vous un "espresso" ou demandez-vous un- je manque d'espace. Peut-être que je n'ai pas besoin de l'
07:36
write it-"expresso"? A lot of people do the pronunciation with "x", "expresso". "I want
62
456650
7000
écrire-"expresso" ? Beaucoup de gens font la prononciation avec "x", "expresso". "Je veux
07:43
an expresso." But it's more elegant to pronounce this word with an "s", "espresso", "espresso".
63
463660
9671
un expresso." Mais il est plus élégant de prononcer ce mot avec un "s", "espresso", "espresso".
07:53
And looking at the last word in the list here: "business" is that word, but sometimes people
64
473347
7637
Et en regardant le dernier mot de la liste ici : "business" est ce mot, mais parfois les gens
08:01
are confused by the "i" in there. And if you're the kind of person who pronounces words based
65
481018
5012
sont confus par le "i" là-dedans. Et si vous êtes le genre de personne qui prononce des mots en se basant
08:06
on just what you see, which would make sense, actually, I can see why you're doing that...
66
486030
5740
uniquement sur ce que vous voyez, ce qui aurait du sens, en fait, je peux voir pourquoi vous faites ça...
08:11
But it's not "business", sometimes hear: "business". "Let's get down to business." Doesn't sound
67
491770
9215
Mais ce n'est pas "business", entendez parfois : "business ". "Nous allons passer aux choses sérieuses." Ça ne sonne pas
08:21
very good.
68
501000
1970
très bien.
08:22
Here's a little list of the most commonly pronounced... Commonly mispronounced silent
69
502970
7460
Voici une petite liste des mots muets les plus couramment prononcés
08:30
letter words in English. So I get in situations sometimes with... Actually, I don't... I don't
70
510430
7540
en anglais. Donc je me retrouve parfois dans des situations avec... En fait, je ne... Je ne
08:38
correct people outside of lessons. If someone I know in my personal life has asked me to
71
518000
8177
corrige pas les gens en dehors des cours. Si quelqu'un que je connais dans ma vie personnelle m'a demandé de le
08:46
correct them if they make a mistake, I will. But in general, I don't correct people because
72
526210
5760
corriger s'il faisait une erreur, je le ferai. Mais en général, je ne corrige pas les gens car
08:51
it can be impolite.
73
531970
1310
cela peut être impoli.
08:53
So, so often even with like really, really, really advanced speakers of English who like
74
533280
8630
Donc, si souvent, même avec des anglophones vraiment, vraiment, vraiment avancés qui aiment
09:01
speak English all the time in their lives basically, because they've been speaking it
75
541957
4383
parler anglais tout le temps de leur vie , parce qu'ils le parlent
09:06
so long, they make mistakes with these words, like this one: "iron". We don't... We don't
76
546340
8450
depuis si longtemps, ils font des erreurs avec ces mots, comme celui-ci : " fer". Nous ne... Nous ne
09:14
say the "r". Well, how do I say that? We don't say the "r", it's just like that: "iron".
77
554790
7471
disons pas le "r". Eh bien, comment puis-je dire cela? On ne dit pas le "r", c'est comme ça : "fer".
09:22
This one, if you're having a fight, not many people use these for a fight nowadays, but
78
562823
7457
Celui-ci, si vous vous battez, peu de gens l'utilisent pour un combat de nos jours, mais
09:30
it's a kind of weapon: "sword", silent "w". What about this one? When you buy something
79
570331
12087
c'est une sorte d'arme : "épée", silencieux "w". Qu'en est-il de celui-ci ? Lorsque vous achetez quelque chose
09:42
in the shop, they give you a "receipt", no "p". Also, I should mention about this word,
80
582460
8644
dans le magasin, ils vous donnent un "reçu", pas de "p". Aussi, je dois mentionner à propos de ce mot,
09:51
that very often people confuse it with "recipe". "Recipe" is to do with cooking. That's meant
81
591143
11378
que très souvent les gens le confondent avec "recette". "Recette" est à voir avec la cuisine. C'est censé
10:02
to be some... That's meant to be something you cook with and they don't know why.
82
602530
4200
être... C'est censé être quelque chose avec lequel tu cuisines et ils ne savent pas pourquoi.
10:06
That's the worst drawing in the world. Anyway, "recipe" is to do with cooking,
83
606730
7000
C'est le pire dessin du monde. Quoi qu'il en soit, la "recette" concerne la cuisine
10:13
and "receipt" is to do with buying things.
84
613870
2769
et la "réception" concerne l'achat de choses.
10:16
And this word: "subtle", it means something that is difficult to notice a detail that,
85
616693
7713
Et ce mot : "subtil", ça veut dire quelque chose qu'il est difficile de remarquer, un détail qui,
10:24
you know, you may miss because it's difficult to notice. "Subtle", silent "b", not: "subtle"
86
624437
8117
vous savez, vous manque peut-être parce qu'il est difficile à remarquer. "Subtil", silencieux "b", pas : "subtil"
10:32
or something like that.
87
632572
1217
ou quelque chose comme ça.
10:33
Let's look at words that not... Are not mispronounced, they're just not words. So, we'll talk about
88
633836
9525
Regardons les mots qui ne... Ne sont pas mal prononcés, ce ne sont tout simplement pas des mots. Alors, nous allons parler du
10:43
why. So we've got: "interpretate", similar to-oh, it's not going to fit there. Is it?-"interpretation",
89
643370
8771
pourquoi. Nous avons donc : "interpréter", similaire à - oh, ça ne va pas ici. Est-ce ?-« interprétation »,
10:52
"in-te-pre-ta-tion" or the verb is: "interpret", "in-ter-pret". So, I can see where that comes
90
652245
19551
« in-te-pre-ta-tion » ou le verbe est : « interpréter », « in-ter-pret ». Donc, je peux voir d'où cela
11:11
from. It's not actually a word. A lot of people make that mistake.
91
671820
3661
vient. Ce n'est pas vraiment un mot. Beaucoup de gens font cette erreur.
11:15
What about: "unpossible"? When we make words to show the opposite, sometimes we use...
92
675535
6585
Qu'en est-il de "impossible" ? Quand on fait des mots pour montrer le contraire, parfois on utilise...
11:22
Sometimes we use: "un", sometimes we use: "dis", sometimes we use: "im". So that one's
93
682120
14920
Parfois on utilise : "un", parfois on utilise : "dis", parfois on utilise : "im". Donc, ce
11:37
just a case of people using the wrong prefix on the word. Should be: "impossible", "impossible".
94
697100
8673
n'est qu'un cas de personnes utilisant le mauvais préfixe sur le mot. Devrait être : "impossible", "impossible".
11:46
Something is impossible, you can't do it.
95
706109
3871
Quelque chose est impossible, vous ne pouvez pas le faire.
11:49
And next example: "unhonest". Again, same kind of mistake. We don't say: "unhonest",
96
709980
7746
Et exemple suivant : "malhonnête". Encore une fois, même genre d'erreur. On ne dit pas : "malhonnête",
11:57
we actually use: "dis" in this case. Someone is a "dishonest" person, is a liar. Bad liar.
97
717765
6695
on utilise en fait : "dis" dans ce cas. Quelqu'un est une personne "malhonnête", c'est un menteur. Mauvais menteur.
12:04
Dishonest person. Which brings me to the last one. A lot of people make mistake with this
98
724490
6580
Personne malhonnête. Ce qui m'amène au dernier. Beaucoup de gens se trompent avec ça
12:11
because we... Maybe you don't... Yeah, we use the prefix: "im" with "p" words, so there's
99
731070
7966
parce que nous... Peut-être que vous ne... Ouais, nous utilisons le préfixe : "im" avec des mots en "p", donc il y a
12:19
another "im" example: "impolite".
100
739058
4253
un autre exemple "im" : "impoli".
12:23
Which brings me back to the fact of something I said earlier. I didn't want to be impolite
101
743358
7022
Ce qui me ramène au fait de quelque chose que j'ai dit plus tôt. Je ne voulais pas être impoli
12:30
when I was talking about this word: "prostate", because it's a gland. Something up here in
102
750380
15516
en parlant de ce mot : "prostate", car c'est une glande. Quelque chose ici chez
12:45
a man and you can... You can get problems with it. So, yeah, that's why people make
103
765931
7623
un homme et vous pouvez... Vous pouvez avoir des problèmes avec cela. Donc, oui, c'est pourquoi les gens font
12:53
mistakes sometimes. They say: "prostrate problems", not: "prostate", "prostate". Okay? So, commonly
104
773600
9516
parfois des erreurs. Ils disent : "problèmes de prostate", pas : "prostate", "prostate". D'accord? Donc, des
13:03
mispronounced words, we've got more in a sec. Join me for the next commonly mispronounced words.
105
783150
6930
mots souvent mal prononcés, nous en avons plus en une seconde. Rejoignez- moi pour les prochains mots couramment mal prononcés.
13:10
Let's have a look now at French words which have come into the English language, but because
106
790333
5827
Voyons maintenant les mots français qui sont entrés dans la langue anglaise, mais à cause
13:16
of that, we pronounce... We pronounce them incorrectly much of the time because we don't
107
796205
5595
de cela, nous prononçons... Nous les prononçons incorrectement la plupart du temps parce que nous ne
13:21
know how to say these French words with their different pronunciation. So, let's take a
108
801800
5120
savons pas comment dire ces mots français avec leur prononciation différente . Alors,
13:26
look at this word. This word is: "quay" and this is a place where boats come. Boats come.
109
806967
10610
regardons ce mot. Ce mot est : "quai" et c'est un endroit où viennent les bateaux. Les bateaux arrivent.
13:37
This is a boat, believe it or not, and this is the water. Boats come to the quay so that
110
817710
5987
C'est un bateau, croyez-le ou non, et c'est l'eau. Les bateaux viennent à quai
13:43
they can stop and let off their cargo I guess. It's a little bit different to a port, but
111
823710
7948
pour pouvoir s'arrêter et décharger leur cargaison je suppose. C'est un peu différent d'un port, mais de
13:51
anyway, "quay" with a "k" sound. When something has "qu", it can take the "k" sound. People
112
831693
8007
toute façon, "quai" avec un son "k". Quand quelque chose a "qu", il peut prendre le son "k". Les
13:59
might not know how to say it when they first see that word.
113
839700
2850
gens ne savent peut-être pas comment le dire lorsqu'ils voient ce mot pour la première fois.
14:02
Moving on, a lot of French words that are in English have something to do with authority,
114
842550
6300
Passons à autre chose, beaucoup de mots français qui sont en anglais ont quelque chose à voir avec l'autorité, le
14:08
power, military, and things like that and that's because... Well, I don't know why,
115
848850
6590
pouvoir, l'armée, et des choses comme ça et c'est parce que... Eh bien, je ne sais pas pourquoi,
14:15
but this is... These mean... Lots of the words in English come from French are to do with
116
855440
7000
mais c'est... Cela veut dire ... Beaucoup de mots en anglais viennent du français ont à voir avec l'
14:22
authority, military, and stuff like that. So, what about this word? This is a rank in
117
862451
5939
autorité, l'armée et des trucs comme ça. Alors, qu'en est-il de ce mot ? C'est un grade dans
14:28
the military or the army: "colonel"? No, it's not: "colonel". It's "er", so even though
118
868390
8255
l'armée ou dans l'armée : « colonel » ? Non, ce n'est pas : "colonel". C'est "er", donc même si
14:36
it's "olo" here, it becomes "er". "Kernel", "colonel". Sounds very different maybe to
119
876670
6960
c'est "olo" ici, ça devient "er". "Noyau", "colonel". Cela semble très différent peut-être de
14:43
what you expect it to be.
120
883630
2410
ce à quoi vous vous attendez.
14:46
Moving on, this word gives me a little bit of pain when I see it because I remember when
121
886040
6780
Passant à autre chose, ce mot me fait un peu mal quand je le vois parce que je me souviens quand
14:52
I was at university, I was reading something out loud to the class and I could see this
122
892820
4370
j'étais à l'université, je lisais quelque chose à voix haute à la classe et je pouvais voir ce
14:57
word coming. I don't know if you're like me, if you're reading to people, you sort of see
123
897190
4060
mot venir. Je ne sais pas si vous êtes comme moi, si vous lisez aux gens, vous voyez en quelque sorte
15:01
what's coming. I see this word coming and I as like: "Oh, I'm not sure how to say it",
124
901250
5890
ce qui s'en vient. Je vois ce mot venir et je me dis : "Oh, je ne sais pas comment le dire",
15:07
because I wasn't sure of two pronunciations. Is it: "marquis" or is it: "marquis"? And
125
907140
6036
parce que je n'étais pas sûr de deux prononciations. Est-ce : « marquis » ou est-ce : « marquis » ? Et
15:13
I didn't want to read something wrong in front of my English literature class where we're...
126
913208
5022
je ne voulais pas lire quelque chose de mal devant mon cours de littérature anglaise où nous sommes...
15:18
Where we're all supposed to know how to read.
127
918230
1900
Où nous sommes tous censés savoir lire.
15:20
So, anyway, I decided that I would stop and just say: "Oh, I'm not sure if it's marquis
128
920130
6040
Donc, de toute façon, j'ai décidé d'arrêter et de dire simplement : "Oh, je ne sais pas si c'est marquis
15:26
or marquis", just to cover each option. And this girl was like: "Haha, you don't know
129
926170
1710
ou marquis", juste pour couvrir chaque option. Et cette fille était comme : "Haha, tu ne sais pas
15:27
how to say it", like saying as if I'm like the most stupid person in the class and it
130
927911
10392
comment le dire", comme dire comme si j'étais la personne la plus stupide de la classe et
15:38
was really mean, and it was really, really upsetting.
131
938320
4360
c'était vraiment méchant, et c'était vraiment, vraiment bouleversant.
15:42
Anyway, later I went and checked it and found out that you can say it either way. Well,
132
942680
8486
Quoi qu'il en soit, plus tard, je suis allé le vérifier et j'ai découvert que vous pouvez le dire de toute façon. Eh bien,
15:51
no, I found out people do say it either way, but the French pronunciation is: "marquis",
133
951182
7762
non, j'ai découvert que les gens le disent de toute façon, mais la prononciation française est : "marquis",
15:59
whereas let's say according to the dictionary, the standard pronunciation of that in English
134
959351
5683
alors que disons, selon le dictionnaire, la prononciation standard de cela en anglais
16:05
is: "markwis". So that's probably the kind of thing that will matter if you are in very
135
965072
9169
est : "markwis". C'est donc probablement le genre de chose qui comptera si vous êtes dans des
16:14
aristocratic circles. If you're not, you might not... It might not be a really awful thing
136
974241
5538
cercles très aristocratiques. Si vous ne l'êtes pas, vous pourriez ne pas... Ce n'est peut-être pas une chose vraiment terrible
16:19
for you that you confuse the pronunciation of that.
137
979779
2944
pour vous que vous confondiez la prononciation de cela.
16:22
Moving on: "viscount", and I should say this word as well: "marquis", they are titles that
138
982754
11895
Poursuivons : « vicomte », et je devrais aussi dire ce mot : « marquis », ce sont des titres que l'
16:34
aristocracy have. "Viscount" is somebody... Is a man who did something, I don't know what
139
994707
6769
aristocratie a. "Vicomte" c'est quelqu'un... C'est un homme qui a fait quelque chose, je ne sais pas ce
16:41
they did especially, but we say: "vicount", even though it's "vis" here. So we don't say:
140
1001500
6841
qu'ils ont fait spécialement, mais on dit : "vicomte", même si c'est "vis" ici. Donc on ne dit pas :
16:48
"viscount", that's wrong. It's "ai", "viscount".
141
1008401
4812
"vicomte", c'est faux. C'est "ai", "vicomte".
16:53
Moving on, we have a different pronunciation for this word in American English and British
142
1013330
5830
Ensuite, nous avons une prononciation différente pour ce mot en anglais américain et en
16:59
English. It makes sense in American English because I can read the word and say it correctly.
143
1019320
6558
anglais britannique. Cela a du sens en anglais américain parce que je peux lire le mot et le dire correctement.
17:06
"Lieutenant", okay? American English. But in English English, we need to make it a little
144
1026097
5883
"Lieutenant", d'accord ? Anglais américain. Mais en anglais anglais, nous devons rendre cela un
17:11
bit more difficult, so we say: "leftenant". I don't know why it comes out so different,
145
1031980
6540
peu plus difficile, alors nous disons : "leftenant". Je ne sais pas pourquoi c'est si différent,
17:18
but it's really confusing. If you want to pronounce it correctly, you can make a mistake
146
1038520
4960
mais c'est vraiment déroutant. Si vous voulez le prononcer correctement, vous pouvez vous
17:23
there.
147
1043480
1290
y tromper.
17:25
Another lot of French words that we have in English are to do with restaurants. That's
148
1045051
6779
Un autre lot de mots français que nous avons en anglais concerne les restaurants. C'est
17:32
probably because we got a lot of our food culture from France. We didn't have our own
149
1052000
5220
probablement parce que nous avons acquis une grande partie de notre culture alimentaire en France. Nous n'avions pas notre propre
17:37
restaurant culture here and we adopted a lot of French cooking, methods and things like
150
1057220
7670
culture de restauration ici et nous avons adopté beaucoup de cuisine française, des méthodes et des choses comme
17:44
that, so these words came into English from French. When you go to a restaurant and you
151
1064929
6492
ça, donc ces mots sont venus en anglais à partir du français. Quand vous allez au restaurant et que vous
17:51
get these like little, little things to try at the beginning of your meal, they are called:
152
1071421
5318
obtenez ces petites choses à essayer au début de votre repas, elles s'appellent :
17:56
"hor d'oeuvres", singular: "hor d'oeuvre". Right. Doesn't sound anything like the way
153
1076793
9477
« hor d'oeuvres », singulier : « hor d'oeuvre ». Droite. Ça ne ressemble en rien à la façon dont
18:06
it's written there. If you didn't... If you have seen that word before written down, you
154
1086270
3840
c'est écrit là-bas. Si vous n'avez pas... Si vous avez déjà vu ce mot écrit, vous
18:10
could get it written wrong. You might say: "hors d'oeuvre". "Can I have some hors d'oeuvre,
155
1090110
5620
pourriez l'avoir mal écrit. Vous pourriez dire : « hors-d'œuvre ». « Puis-je avoir des hors-d'œuvre,
18:15
please?" And that wouldn't sound like you knew what you were doing in the restaurant.
156
1095730
4373
s'il vous plaît ? Et cela ne donnerait pas l'impression que vous saviez ce que vous faisiez au restaurant.
18:20
It should be: "hor d'oeuvre" or: "hor d'oeuvres".
157
1100114
4726
Ce devrait être : « hors d'œuvre » ou : « hors d'œuvres ».
18:26
And then lastly, let's look at the word: "queue". What do British people love to do? They love
158
1106060
5947
Et puis enfin, regardons le mot : "file d'attente". Qu'est-ce que les Britanniques aiment faire ? Ils
18:32
to "queue", love standing in a line. Wherever we go, if I see some people queuing, I just
159
1112022
6768
adorent "faire la queue", adorent se tenir en ligne. Où que nous allions, si je vois des gens faire la queue, j'ai juste
18:38
have a need to join them, to get behind them and just wait there a while, and see what
160
1118790
4800
besoin de les rejoindre, de me placer derrière eux et d'attendre là un moment, et de voir ce qui
18:43
happens. Because it's a "qu" word, it can be hard to pronounce. So, again, the "qu"
161
1123590
7789
se passe. Parce que c'est un mot "qu", il peut être difficile à prononcer. Donc, encore une fois, les mots « qu »
18:51
words taking the "k" sound: "queue", and it's just one syllable: "queue".
162
1131410
5369
prenant le son « k » : « file d'attente », et c'est juste une syllabe : « file d'attente ».
18:57
Let's take a look at this sentence I've got here. There are some pronunciation errors
163
1137244
6328
Jetons un coup d'oeil à cette phrase que j'ai ici. Il y a des erreurs de prononciation
19:03
in here. Let's have a look. Let's correct it. So I'll say it in a wrong way, and then
164
1143610
5007
ici. Regardons. Corrigeons-le. Je vais donc le dire d'une mauvaise manière, puis
19:08
we'll go through and we'll make some changes. "The unhonest viscount bought a sword but
165
1148632
7183
nous passerons en revue et nous apporterons quelques changements. "Le vicomte malhonnête a acheté une épée mais
19:15
didn't want a receipt." So how can we change that? Do you remember the word that's not
166
1155880
5920
n'a pas voulu de reçu." Alors, comment pouvons-nous changer cela? Vous souvenez-vous du mot qui n'est pas
19:21
a word? It's not a word, but we can say: "dishonest". What was wrong with "viscount"? We actually
167
1161800
10100
un mot ? Ce n'est pas un mot, mais on peut dire : "malhonnête". Qu'est-ce qui n'allait pas avec "vicomte" ? Nous
19:31
use a different vowel there, it's "i". What's wrong with this word: "sword?" Silent letter.
168
1171908
8040
utilisons en fait une voyelle différente ici, c'est "i". Quel est le problème avec ce mot : "épée ?" Lettre silencieuse.
19:40
What's wrong with this word: "receipt"? Another silent letter. There you go.
169
1180066
7899
Qu'est-ce qui ne va pas avec ce mot : "reçu" ? Encore une lettre muette. Voilà.
19:47
Yeah, so there are the general words that we've covered today that I'll often hear people
170
1187991
6315
Ouais, donc il y a les mots généraux que nous avons couverts aujourd'hui que j'entendrai souvent
19:54
mispronounce. If you want to follow-up on this lesson, please go to the engVid site,
171
1194496
4884
mal prononcer. Si vous souhaitez faire un suivi sur cette leçon, rendez-vous sur le site engVid,
19:59
do the quiz on this lesson. And before you go, subscribe here because you can see more
172
1199380
6010
faites le quiz sur cette leçon. Et avant de partir, abonnez-vous ici parce que vous pouvez voir plus
20:05
of my lessons, not just on pronunciation, but other things about learning English, English
173
1205390
4980
de mes leçons, pas seulement sur la prononciation, mais d' autres choses sur l'apprentissage de l'anglais, les
20:10
words, all kinds of things
174
1210370
1551
mots anglais, toutes sortes de choses
20:11
come back soon, but for now, I'm going to use my sword and have a fight with a viscount. Ha!
175
1211947
14662
reviennent bientôt, mais pour l'instant, je vais utiliser mon épée et se battre avec un vicomte. Ha!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7