What grammar mistakes do native speakers make?

279,299 views ・ 2015-01-01

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
Hi, everyone. I'm Jade. Today we're talking about common mistakes that native speakers
0
1414
5296
سلام به همه. من جید هستم. امروز ما در مورد اشتباهات رایجی صحبت می کنیم که افراد بومی مرتکب می
00:06
make. And I use the word "mistakes" -- I use that word, "mistakes", for you. I don't actually
1
6710
8624
شوند. و من از کلمه "اشتباهات" استفاده می کنم -- من از آن کلمه "اشتباهات" برای شما استفاده می کنم. من در واقع
00:15
listen to people and say, "You're wrong! You're wrong!" because a lot of the time, it's about
2
15360
4170
به حرف مردم گوش نمی دهم و نمی گویم "تو اشتباه می کنی! تو اشتباه می کنی!" زیرا در بسیاری از مواقع، به
00:19
variety of English and accent as well. Whether they use this grammar is incorrect grammar
3
19530
6380
تنوع زبان انگلیسی و لهجه نیز مربوط می شود. اینکه آیا آنها از این گرامر استفاده می کنند یا نه از
00:25
in terms of standard English. But people use it, and people say it. So that's why I'm telling
4
25910
5760
نظر استاندارد انگلیسی گرامر نادرست است. اما مردم از آن استفاده می کنند و مردم آن را می گویند. بنابراین به همین دلیل است که من
00:31
you about it.
5
31670
1300
در مورد آن به شما می گویم.
00:32
Also, I've got so much respect for people who come and learn English, but like, you
6
32996
6523
همچنین، من برای افرادی که می آیند و انگلیسی یاد می گیرند، احترام زیادی قائل هستم، اما می
00:39
could say, like, on the street, you know? They're not taking classes. They're learning
7
39519
3851
توان گفت، در خیابان، می دانید؟ آنها کلاس نمی روند آنها
00:43
from the people they're around. Sometimes, the people you're around speak in the way
8
43370
5559
از افرادی که در اطرافشان هستند یاد می گیرند. گاهی اوقات ، افرادی که در اطراف شما هستید به گونه ای صحبت می کنند که در
00:48
where there are these mistakes. So that's the kind of thing that you acquire. Nothing
9
48929
4671
آن اشتباهات وجود دارد. بنابراین این همان چیزی است که شما به دست می آورید.
00:53
wrong with that because people speak like that. But maybe you get to a point where you've
10
53626
5263
ایرادی ندارد چون مردم اینطور صحبت می کنند. اما شاید به نقطه‌ای برسید
00:58
seen something in a book where grammar is explained, but it's not what you hear people
11
58889
5961
که در کتاب چیزی دیده باشید که در آن گرامر توضیح داده شده است، اما آن چیزی نیست که می‌شنوید مردم
01:04
using. And when that happens, there's sometimes quite a lot of confusion. So I'm pointing
12
64850
6220
استفاده می‌کنند. و هنگامی که این اتفاق می افتد، گاهی اوقات سردرگمی بسیار زیادی وجود دارد. بنابراین من
01:11
out these mistakes to you so that you can observe them yourself, and then, you can decide,
13
71070
5080
این اشتباهات را به شما گوشزد می‌کنم تا خودتان آن‌ها را مشاهده کنید و سپس تصمیم بگیرید:
01:16
"Well, I like saying it that way" or, "I don't want to say it that way." "That's the way
14
76150
2830
«خب، من دوست دارم این‌طور بگویم» یا « نمی‌خواهم آن‌طور بگویم». "این روشی است
01:18
everyone I know speaks, so I'm going to speak like that" or, "I'm going to choose not to."
15
78980
4831
که همه من می شناسم صحبت می کنند، بنابراین من اینطور صحبت خواهم کرد" یا "من تصمیم خواهم گرفت که این کار را نکنم."
01:23
So -- yeah. Let's take a little look.
16
83837
2351
پس آره. بیایید کمی نگاه کنیم.
01:26
So something you'll hear a lot in many different accents in English -- British English -- is
17
86214
7910
بنابراین چیزی که در بسیاری از لهجه‌های مختلف در زبان انگلیسی بسیار می‌شنوید - انگلیسی بریتانیایی -
01:34
using "was" for all past subjects. So you learn in your grammar books that you say,
18
94150
6770
از "بود" برای همه موضوعات گذشته استفاده می‌کند. بنابراین شما در کتاب های دستور زبان خود یاد می گیرید که می گویید،
01:40
"I was, you were, we" -- I need to think about this -- "we were, they were, blah, blah, blah,
19
100920
6451
"من بودم، تو بودیم، ما" -- من باید در مورد این فکر کنم -- "ما بودیم، آنها بودند، بلا، بلا، بلا،
01:47
he, she, it -- was." But a lot of people just say "was" all the time when they're talking
20
107397
6563
او، او، آن ... بود." اما بسیاری از مردم زمانی که در مورد گذشته صحبت می کنند فقط می گویند "بود"
01:53
about the past. They say, "We was going there" or, "they was joking." It's not standard English,
21
113960
8086
. می گویند: «ما داشتیم آنجا می رفتیم» یا «شوخی می کردند». این انگلیسی استاندارد نیست،
02:02
but you will hear it a lot.
22
122072
1672
اما شما آن را زیاد خواهید شنید.
02:03
So we are, in standard English, expected to use "were" in our sentences, not to use "was"
23
123807
7143
بنابراین، در انگلیسی استاندارد، از ما انتظار می رود که در جملات خود از «بود» استفاده کنیم، نه اینکه همیشه از «بود»
02:10
all the time.
24
130976
1565
استفاده کنیم.
02:12
Moving on. No. 2, substituting the past participle where the past simple is needed. Okay. So
25
132665
10758
در حال حرکت شماره 2، جانشین فعل ماضی در جایی که ماضی ساده مورد نیاز است. باشه. بنابراین
02:23
these are example sentences that you will hear which are considered incorrect in terms
26
143477
5872
اینها جملات نمونه ای هستند که خواهید شنید و از نظر استاندارد انگلیسی نادرست در نظر گرفته می شوند
02:29
of standard English. "I done it. Did you do your homework? I done it." "Where's the vodka?
27
149349
9176
. "من آن را انجام دادم. آیا شما تکالیف خود را انجام دادید؟ من آن را انجام دادم." "ودکا کجاست
02:38
He drunk it." "Where's the dog?" No. Not, "Where's the dog." "Where are the kids? They
28
158603
8173
؟ نوشید." "سگ کجاست؟" نه، "سگ کجاست." "بچه ها کجا هستند؟ آنها
02:46
run over the road." Okay? You'll hear those. But these sentences should either be past
29
166802
7372
از روی جاده می دوند." باشه؟ آنها را خواهید شنید. اما این جملات یا باید
02:54
simple here because we're talking about completed, finished, past events, or they should be present
30
174200
5429
در اینجا گذشته ساده باشند زیرا ما در مورد رویدادهای تکمیل شده، تمام شده، گذشته صحبت می کنیم، یا باید
02:59
perfect sentences. So they're using the past participle, which relates to the present perfect
31
179629
9545
جملات فعلی کامل باشند. بنابراین آنها از فعل ماضی استفاده می‌کنند که به زمان حال کامل مربوط می‌شود،
03:09
as in an action that happened in the past still with an impact now, but it's confused
32
189200
8043
مانند عملی که در گذشته اتفاق افتاده است و اکنون نیز تأثیر دارد، اما اشتباه است
03:17
because it's used without an auxiliary verb. So let's compare to the correct standard English
33
197269
6606
زیرا بدون فعل کمکی استفاده می‌شود. پس بیایید با نسخه استاندارد انگلیسی صحیح مقایسه کنیم
03:23
version. "Where's your homework? I did it." " Where's the vodka? He drank it." The past
34
203901
10273
. "تکلیف شما کجاست؟ من آن را انجام دادم." "ودکا کجاست؟ او آن را نوشید."
03:34
simple form of the verb "drink" is "drank". I'll write that one down because it's a confusing
35
214200
10093
صورت ساده ماضی فعل «نوشیدن» «نوشید» است. من آن را می نویسم زیرا گیج کننده
03:44
one. So it's "drink, drank, drunk". And -- yeah. "Where are the kids? They ran over the road."
36
224319
15126
است. بنابراین آن "نوشید، نوشید، مست" است. و -- بله. "بچه ها کجا هستند؟ آنها از روی جاده دویدند."
04:00
This one is confusing as well, "run, ran, run". And let's look at it in the present
37
240570
11483
این یکی هم گیج کننده است، «دور، دوید ، بدو». و بیایید به شکل کامل فعلی به آن نگاه کنیم
04:12
perfect form. "Where's your homework? I've done it." "Where's the vodka? He's drunk it."
38
252079
7833
. "تکلیف شما کجاست؟ من آن را انجام دادم." "ودکا کجاست؟ نوشیده است."
04:20
And, "Where are the kids? They've run over the road."
39
260076
3534
و "بچه ها کجا هستند؟ آنها از جاده فرار کرده اند."
04:23
They're still there. They haven't come back yet.
40
263636
2363
آنها هنوز آنجا هستند. آنها هنوز برنگشته اند.
04:26
So moving on from there -- is this one a mistake? I'm not sure if this one is a mistake. I know
41
266210
6900
بنابراین حرکت از آنجا -- آیا این یک اشتباه است؟ من مطمئن نیستم که آیا این یکی اشتباه است. من می
04:33
that I do this one, especially in text messages and things like that. No auxiliary verbs when
42
273136
7224
دانم که این یکی را انجام می دهم، مخصوصاً در پیامک ها و موارد مشابه. هیچ فعل کمکی در هنگام
04:40
making questions/word elisions. So in my text messages, I say something like this,
43
280527
5662
ایجاد سؤالات / حذف کلمات وجود ندارد. بنابراین در پیامک‌هایم چیزی شبیه به این می‌گویم:
04:46
"You going out later?" It's very direct. Not using the question. Also, in speech, it's used quite
44
286215
6777
«بعداً بیرون می‌روی؟» خیلی مستقیمه عدم استفاده از سوال همچنین در گفتار نیز بسیار استفاده می شود
04:53
a lot. So maybe it's just that native speakers are lazy. We know from the tone that we're
45
293018
6652
. بنابراین شاید فقط این است که بومی زبانان تنبل هستند. از لحن می دانیم که داریم
04:59
asking a question. "You going out later?" Because it goes up, we're not bothering to
46
299670
5300
یک سوال می پرسیم. "بعدا میری بیرون؟" چون بالا می رود، ما حوصله
05:04
say the question words. "Do you have a pen?" Just "you have a pen?" It's a bit strong.
47
304970
5950
گفتن کلمات سوال را نداریم. "آیا قلم داری؟" فقط "تو یک خودکار داری؟" کمی قوی است.
05:10
It's not very polite. And this one -- what? This is wrong. "What you doing? What doing?"
48
310920
7544
خیلی مودب نیست و این یکی -- چی؟ این اشتباه است. "چیکار میکنی؟ چیکار میکنی؟"
05:18
No, no, no, this isn't right. What did I mean to say here? Oh, the word is missing. "So
49
318490
12318
نه، نه، نه، این درست نیست. منظورم این بود که اینجا چه بگویم؟ اوه، کلمه گم شده است. "بنابراین
05:30
we would say, "What you doing" rather than, "What are you doing?"
50
330834
6852
ما می‌گوییم، "چه می‌کنی" به جای "چیکار می‌کنی؟"
05:39
I'd say that it's more direct and less polite to speak like this, and it's incorrect in
51
339299
6791
من می‌توانم بگویم که اینطور صحبت کردن مستقیم‌تر و کمتر مؤدبانه است ، و از
05:46
terms of standard English, but people speak like that.
52
346090
3420
نظر استاندارد انگلیسی نادرست است، اما مردم اینطور صحبت می‌کنند. نه.
05:49
No. 4. I'm not so much of a language pedant, which is someone who thinks that there is
53
349484
5340
05:54
only one way to say things and there's, like, a really wrong way to say things. Things don't
54
354850
6460
06:01
really annoy me so much about language, except No. 4. This is the exception for me. I don't
55
361310
4470
من خیلی در مورد زبان هستم، به جز شماره 4. این برای من استثناست. نمی
06:05
know why it's a big thing for me, but -- substituting "what" for "that" or "which". Where we need
56
365780
17394
دانم چرا برای من چیز مهمی است، اما -- جایگزینی "چی" به جای "آن" یا "کدام". جایی که نیاز داریم.
06:23
to write "that" or "which", some people use the word "what". So here's an example. "I
57
383200
6090
برای نوشتن "آن" یا "کدام"، برخی از افراد از کلمه "چی" استفاده می کنند. بنابراین این یک مثال است. "
06:29
have two jackets what I wear." Sorry, normal people. More people say that. It's not just
58
389316
8728
من دو ژاکت دارم که می پوشم." متاسفم، مردم عادی. افراد بیشتری این را می گویند. این فقط
06:38
normal people. "What" -- it doesn't -- I'm trying to understand why people say it. I'm
59
398070
8980
افراد عادی نیستند. "چی" -- اینطور نیست -- من سعی می کنم بفهمم چرا مردم آن را می گویند. من
06:47
not quite sure. My only thinking is because we sometimes use "what" in a question to refer
60
407076
9259
کاملاً مطمئن نیستم. تنها فکر من این است که ما گاهی اوقات از "چه" در یک سوال برای اشاره
06:56
to things -- "I've got two jackets. What jacket shall I wear?" -- because in this sense, "what"
61
416361
5779
به چیزها استفاده می کنیم -- " من دوتا ژاکت دارم چه ژاکتی بپوشم؟" -- زیرا از این نظر، "چی"
07:02
can mean "thing". But in this sentence here, "what" just doesn't belong. We need to use
62
422140
8630
می تواند به معنای "چیز" باشد. اما در این جمله در اینجا "چه" فقط به آن تعلق ندارد. ما باید از
07:10
"which" or "that". "I have two jackets which -- or that -- I wear." Because in terms of
63
430770
6654
"کدام" یا "آن" استفاده کنیم. "من دو ژاکت دارم که -- یا آن -- را می پوشم." زیرا از نظر
07:17
grammar, "which" or "that" are relative pronouns and we use them to refer to things. "What"
64
437424
6580
دستور زبان، "که" یا "آن" ضمایر نسبی هستند و از آنها برای اشاره به چیزها استفاده می کنیم. "چه"
07:24
is not a relative pronoun, but just in speech, it's fairly common to hear that. Some people
65
444030
8534
ضمیر نسبی نیست. اما فقط در گفتار، شنیدن آن نسبتاً معمول است. برخی از
07:32
don't refer to things using "that" or "which", ever. They say "what" all the time. So -- yeah.
66
452590
8171
مردم هرگز به چیزهایی با استفاده از "آن" یا "کدام" اشاره نمی کنند. آنها همیشه می گویند "چه چیزی". بنابراین -- بله.
07:40
When we come back, we'll look at four other, let's say differences -- maybe they're mistakes
67
460794
8340
وقتی برمی گردیم، ما چهار تفاوت دیگر را بررسی خواهیم کرد - شاید آنها اشتباه باشند
07:49
-- between what native speakers say and what your textbooks tells you.
68
469160
5017
- بین آنچه که زبان مادری می گویند و کتاب درسی شما به شما می گوید.
07:54
Here we are with some more native speaker issues to talk about. So what are these words,
69
474570
5262
07:59
"ain't" and "innit"? These are negative forms for verbs that you probably know. "I ain't
70
479858
7942
اینها اشکال منفی برای افعالی هستند که احتمالاً آنها را می شناسید.
08:07
doing it." "Ain't" means, like -- "I'm not" is the best way of saying it. So I would say
71
487826
14848
"I ain't doing it. " بنابراین من می گویم
08:22
-- my pen is not very, very nice. "I'm not doing it." That's the grammatically standard
72
502700
9464
- قلم من خیلی، خیلی خوب نیست. "من این کار را نمی کنم." این روش استاندارد گرامری
08:32
way, "I'm not doing it." What you'll often hear "ain't" in sentences in London. "I ain't
73
512190
8724
است، «من آن را انجام نمی‌دهم.» چیزی که اغلب در لندن در جملات «این نیست» می‌شنوید. "من این
08:40
doing it." And also, "It's a nice day, innit?" "Innit", when we have a question tag, people
74
520940
10284
کار را نمی کنم." و همچنین، "این روز خوبی است، innit؟" "Innit"، وقتی یک برچسب سوال داریم، مردم
08:51
say "innit", which is "isn't it".
75
531224
4818
می گویند "innit" که "مگر نیست".
08:58
These ones are important to mention because a lot of people will judge you for saying
76
538982
6402
ذکر این موارد بسیار مهم است، زیرا بسیاری از مردم شما را به خاطر گفتن
09:05
"ain't" and "innit" as being an uneducated person because there's so much judgment that
77
545410
7000
"این نیست" و "innit" به عنوان یک فرد بی سواد قضاوت
09:12
goes on about language in England. I'm just pointing it out to you. But sometimes, we
78
552410
6614
می کنند، زیرا قضاوت های زیادی در مورد زبان در انگلیس وجود دارد. من فقط به شما اشاره می کنم. اما گاهی اوقات،
09:19
all probably say "ain't". You can say it to add emphasis or in a joke or whatever. "Go
79
559050
8171
همه ما احتمالاً می گوییم "اینطور نیست". شما می توانید آن را برای تاکید یا در یک شوخی یا هر چیز دیگری بگویید. "برو
09:27
and clean your room. I ain't doing it!" You know, you can say anything if you know what
80
567247
6233
اتاقت را تمیز کن. من این کار را نمی کنم!" می‌دانی، اگر بدانی برای چه چیزی می‌گویی، می‌توانی هر چیزی را
09:33
you're saying it for and, you know, you choose to say it that way.
81
573480
4968
بگوییم و می‌دانی، انتخاب می‌کنی که آن را به این شکل بیان کنی .
09:38
So sometimes, speaking in a non-standard way, it can be a bit funny or being inventive with
82
578675
7134
بنابراین گاهی اوقات، صحبت کردن به روش غیر استاندارد ، می تواند کمی خنده دار یا مبتکرانه با
09:45
language. But I wouldn't say that in any kind of formal situation or work situation, really.
83
585835
6366
زبان باشد. اما در هر شرایط رسمی یا کاری واقعاً این را نمی گویم.
09:52
But you know, you'll probably observe just general people using it.
84
592227
5283
اما می دانید، احتمالاً افراد عادی را مشاهده خواهید کرد که از آن استفاده می کنند.
09:57
Looking at the next point, not saying past participles that end in -en. So here are some
85
597510
9237
نگاهی به نقطه بعدی، نه گفتن ماضی هایی که به -en ختم می شوند. بنابراین در اینجا برخی از
10:06
verbs, "take, write, break, ate", and here are the forms in the past participle. So "take"
86
606773
8241
فعل ها، "گرفتن، نوشتن، شکستن، خوردن" و در اینجا اشکال در فعل ماضی وجود دارد. پس «گرفتن»
10:15
becomes "taken"; "write" becomes "written"; "break" becomes "broken"; and "ate" becomes
87
615040
8154
به «گرفتن» تبدیل می شود; "نوشتن" تبدیل به "نوشته" می شود. «شکستن» به «شکستگی» تبدیل می شود. و «خورد» تبدیل به
10:23
"eaten". A lot of people don't use the past participle form in their sentences. So they
88
623220
7854
«خورده» می شود. بسیاری از مردم از حالت ماضی در جمله های خود استفاده نمی کنند. بنابراین آنها
10:31
say things like this. "He hasn't took his lunch." You take your lunch break. You know,
89
631100
8614
چنین چیزهایی می گویند. او ناهار خود را نخورده است. شما به استراحت ناهار خود می پردازید. میدونی
10:39
you go away for 20 minutes or 30 minutes to eat. Another verb we can use is "have". "He
90
639740
8334
، 20 دقیقه یا 30 دقیقه میری تا غذا بخوری. یکی دیگر از فعل هایی که می توانیم استفاده کنیم «داشتن» است.
10:48
hasn't had his lunch." But it doesn't fit with the past participle example I'm talking
91
648100
4843
او ناهار خود را نخورده است. اما با مثال ماضی که من در موردش صحبت می کنم، جور در نمی آید
10:52
about. So this is wrong, "He hasn't took his lunch." How should it be? "He hasn't taken
92
652969
9375
. بنابراین این اشتباه است، "او ناهار خود را نخورده است." چگونه باید باشد؟
11:02
his lunch."
93
662370
1180
او ناهار خود را نگرفته است.
11:03
Next example. "Has he wrote the letter?" This is a question form. "Has he wrote the letter?"
94
663550
6877
مثال بعدی "آیا او نامه را نوشته است؟" این یک فرم سوال است. "آیا او نامه را نوشته است؟"
11:10
This is the present perfect, so we need to use the past participle. The past participle
95
670453
6981
این زمان حال کامل است، بنابراین باید از فعل ماضی استفاده کنیم.
11:17
of this verb is "written". "Has he written the letter?" I'm just going to put crosses
96
677460
8624
ماضی این فعل «نوشته» است. "آیا او نامه را نوشته است؟" من فقط می خواهم صلیب ها را
11:26
there so you can see it's wrong.
97
686110
1757
آنجا بگذارم تا متوجه شوید که اشتباه است.
11:27
"She has broke it." What do we put? "She has broken it." And the last example, "We haven't
98
687900
9874
"او آن را شکسته است." چی بذاریم؟ "او آن را شکسته است." و آخرین مثال، "
11:37
ate our cake." What's the past participle -- oh, this is the -- I've put the past form
99
697800
7926
ما کیک خود را نخوردیم." فعل ماضی چیست -- اوه، این است -- من شکل گذشته را
11:45
there. The present simple tense -- the present form is "eat", so it becomes "eat, ate, eaten".
100
705752
8928
آنجا گذاشته ام. زمان حال ساده -- شکل حال «خوردن» است، بنابراین به «خورد، خورد، خورد».
11:55
"We haven't eaten our cake."
101
715374
3995
ما کیک خود را نخوردیم.
12:00
And I'll just mention a pronunciation difference here. Some people will say, "We haven't ate
102
720190
6430
و من فقط یک تفاوت تلفظ را در اینجا ذکر می کنم. بعضی ها می گویند
12:06
our cake", and some people will say, "We haven't ate our cake." So there's variety there. I
103
726670
7498
ما کیک خود را نخوردیم و بعضی ها می گویند ما کیک خود را نخوردیم. بنابراین تنوع وجود دارد. من
12:14
personally say "ate". "I ate my lunch earlier."
104
734194
6751
شخصا می گویم "خورد". ناهارم را زودتر خوردم.
12:20
No. 7, let's take a look at this. Confusing "borrow" and "lend". Let me try to explain.
105
740986
7216
شماره 7، بیایید نگاهی به این بیندازیم. گیج کننده «قرض» و «قرض دادن». سعی می کنم برای تو توضیح بدم.
12:29
What a native speaker may say is, "Borrow me some money. You've got money. I want it.
106
749671
7514
چیزی که یک زبان مادری ممکن است بگوید این است: "به من مقداری پول قرض کن. تو پول داری. من آن را می خواهم.
12:37
Borrow me some money." But that's wrong. You can lend someone money. So you can say,
107
757318
14141
مقداری پول از من قرض کن." اما این اشتباه است. می توانید به کسی پول قرض دهید. بنابراین می توانید بگویید:
12:51
"Lend me some money, please", demanding it. Or "Could you please lend me some money?" But you can
108
771485
7445
«لطفاً مقداری پول به من قرض بده» و آن را مطالبه کنید. یا "میشه لطفا مقداری پول به من قرض بدی؟" اما می توانید
12:58
borrow money from somewhere. So you lend me the money, and I borrow it from you. I could
109
778940
9634
از جایی پول قرض کنید. بنابراین شما پول را به من قرض می دهید و من آن را از شما قرض می کنم. می توانستم
13:08
say, "I borrowed money from you." "You lent me the money." When it's coming this direction
110
788600
14937
بگویم: «از تو پول قرض کردم». " پول را به من قرض دادی." وقتی
13:23
to me, I use "lend". "You lent me the money. I borrowed it from you." Or you could say,
111
803563
7187
به من می رسد، از "قرض دادن" استفاده می کنم. "پول را به من قرض دادی. من آن را از تو قرض گرفتم." یا می توانید بگویید:
13:30
"The bank lent me some money. I borrowed some money from the bank." So it depends on the
112
810920
6083
"بانک مقداری پول به من قرض داد. من مقداری پول از بانک قرض کردم." بنابراین بستگی به
13:37
direction. "Lend" is towards, and when it's borrowed, you take it from someone, and you
113
817029
6451
جهت دارد. «قرض» به سوی است و چون قرض می گیرد از یکی می گیری و
13:43
bring it to yourself. You have to give it back later.
114
823480
2864
به خودت می آوری. بعدا باید پس بدی
13:46
And No. 8, this isn't one you're going to hear in speech. This is one you're going to
115
826370
7610
و شماره 8، این چیزی نیست که در سخنرانی بشنوید. این یکی از مواردی است که شما
13:53
see a lot in writing. And it always surprises me, actually, how many people don't know the
116
833980
7558
در نوشتن مطالب زیادی خواهید دید. و در واقع من را همیشه متعجب می کند که چه تعداد از مردم
14:01
difference, native speakers, between these words. These are homonyms. That means that
117
841564
5156
تفاوت بین این کلمات را، به زبان مادری، نمی دانند . اینها همنام هستند. یعنی
14:06
they sound the same. "Homonym." Sound the same, there, their, they're, but they have
118
846720
11814
صدای آنها یکسان است. "همنام." صدا یکسان است، آنجا، آنها، آنها هستند، اما
14:18
different meanings. So "there" means "place". "Over there." I can understand what that means
119
858560
11054
معانی متفاوتی دارند. پس «آنجا» به معنای «مکان» است. "در آنجا."
14:29
by feeling it in my hands. "There" -- pointing word, -ere.
120
869640
6885
با احساس کردن آن در دستانم می توانم معنی آن را بفهمم. "آنجا" -- اشاره کننده کلمه، -ere.
14:36
We use this " their", which is a pronoun for talking about possessions. "This is their
121
876674
11863
ما از این «آنها» استفاده می کنیم که ضمیری برای صحبت در مورد دارایی است. این
14:48
pen." There are some people over there, and this pen belongs to them. To do with possession,
122
888563
6517
قلم آنهاست. چند نفر آنجا هستند و این قلم مال آنهاست. انجام دادن با تصرف،
14:55
-eir
123
895205
1843
-eir
14:57
And this one, with the apostrophe, is a contraction of "they are". And it's different to these
124
897291
11933
و این یکی، با آپستروف، انقباض «آنها هستند». و با این دو فرق داره
15:09
two. It means "they are". "They are coming." You know, just like "I am", "you are". "They
125
909250
10838
به معنای "آنها هستند". "آنها می آیند." میدونی، درست مثل "من هستم"، "تو هستی". "آنها
15:20
are" -- it's different. It's not to do with possessing something. It's not to do with
126
920114
6406
هستند" -- متفاوت است. ربطی به داشتن چیزی ندارد. ربطی به
15:26
pointing at something. So -- yeah. Native speakers are a little bit confused about this
127
926520
6362
اشاره به چیزی ندارد. پس آره. سخنرانان بومی در این مورد کمی سردرگم هستند
15:33
and may write the wrong thing in a text message or in an email or something like that. Many,
128
933398
5075
و ممکن است در پیامک یا ایمیل یا چیزی شبیه به آن چیز اشتباه بنویسند. خیلی ها، خیلی
15:38
many people. So that can confuse you as well when you think you know it and then you see
129
938499
5408
ها. بنابراین زمانی که فکر می کنید آن را می دانید و سپس
15:43
this fairly common mistake.
130
943933
1906
این اشتباه نسبتاً رایج را مشاهده می کنید، می تواند شما را گیج کند.
15:45
So there you go. I've just covered eight of probably the most frequent native speaker errors
131
945839
10327
بنابراین شما بروید. من به تازگی هشت مورد از رایج ترین اشتباهات زبان مادری
15:56
or we could say nonstandard mistakes in speech and in writing. You can go and do a quiz about
132
956192
9029
یا می توانیم بگوییم اشتباهات غیر استاندارد در گفتار و نوشتار را پوشش داده ام. می توانید بروید و در سایت EngVid در مورد این درس یک مسابقه انجام دهید
16:05
this lesson on the EngVid site. So go and check the quiz out. You can also subscribe
133
965247
4063
. پس بروید و امتحان را بررسی کنید. همچنین می توانید از
16:09
here to my English channel. And you can also subscribe to my other channel, which is also
134
969310
5380
اینجا در کانال انگلیسی من عضو شوید. و همچنین می توانید در کانال دیگر من که در
16:14
about learning English and stuff. So there are so many videos. You can watch me every
135
974690
4790
مورد یادگیری زبان انگلیسی و چیزهای دیگر است نیز عضو شوید. بنابراین ویدیوهای زیادی وجود دارد. شما می توانید هر
16:19
day of your life. Or you can even watch them all together in 24 hours of me teaching you
136
979480
6732
روز از زندگی خود مرا تماشا کنید. یا حتی اگر می‌خواهید این کار را انجام دهید، می‌توانید همه آنها را با هم در 24 ساعت از آموزش
16:26
English if you want to do that. So I'm going to go now. See you later.
137
986238
7081
زبان انگلیسی به شما تماشا کنید. پس الان میرم. بعدا میبینمت.
17:00
Yeah. I just got confused. I'll not be laughing at the beginning of it. No. 7.
138
1020932
7060
آره فقط گیج شدم من در ابتدای آن نمی خندم. شماره 7.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7