POSH ENGLISH: Old-fashioned British English Expressions

100,200 views ・ 2019-11-23

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everyone. In this lesson we're going to look at posh words and posh expressions from
0
0
6040
سلام به همه. در این درس ما قصد داریم به کلمات شیک و عبارات شیک از
00:06
the good old days when... When Britain ruled the world - well, a quarter of the world - and
1
6040
5760
روزهای خوب قدیم نگاه کنیم، زمانی که ... زمانی که بریتانیا بر جهان حکومت می کرد - خوب، یک چهارم جهان - و
00:11
there was a British Empire, and all this language comes from those times. It's old-fashioned
2
11800
6040
یک امپراتوری بریتانیا وجود داشت، و همه این زبان ها می آمد. از آن زمان ها اکنون قدیمی شده است
00:17
now, people don't use it, but if you like old literature, if you like films that are
3
17840
6440
، مردم از آن استفاده نمی کنند، اما اگر ادبیات قدیمی را دوست دارید، اگر فیلم هایی را دوست دارید که
00:24
set in older times, and you like the idea of the posh, proper British character, then
4
24280
6080
در زمان های قدیمی تر اتفاق می افتد، و ایده شخصیت شیک و مناسب بریتانیایی را دوست دارید، پس
00:30
this is the language that is associated with those times. So, let's start with "salutations".
5
30360
6960
این زبانی است که مربوط به آن دوران است. پس بیایید با «سلام» شروع کنیم.
00:37
This is a fancy way of saying... Ways of saying "hello" or saying "goodbye". If a posh person...
6
37320
9600
این یک روش فانتزی برای گفتن است... روش های «سلام» یا «خداحافظ» گفتن. اگر یک فرد شیک پوش ...
00:46
If you're meeting a posh person, they don't say, "How are you?" They say, "How do you
7
46920
5800
اگر با یک فرد شیک ملاقات کردید، آنها نمی گویند: "حالت چطور است؟" آنها می گویند: "چطوری
00:52
do?" And the answer is not, "I'm fine", the answer is, "How do you do?" "How do you do?
8
52720
6920
؟" و پاسخ این نیست، "من خوبم"، پاسخ این است: "چطوری؟" "چطوری
00:59
How do you do?"
9
59640
2280
؟ چطوری؟"
01:01
Next when you're saying "goodbye", you say, "Toodlepip, toodlepip, toodles", or you say,
10
61920
6160
بعد وقتی «خداحافظ» می‌کنید، می‌گویید: «تودلپیپ، تودلپیپ، بچه‌ها»، یا می‌گویید،
01:08
"Cheerio, cheerio, cheerio now, I've got to go." "Cheerio" comes from... When we're having
11
68080
9080
«چریو، چیریو، چیریو حالا، من باید بروم». «چریو» از ... وقتی در حال
01:17
a drink and we say, "Cheers, cheers", people used to say back in the past, "Cheerio", but
12
77160
7880
خوردن نوشیدنی هستیم و می گوییم «به سلامتی، به سلامتی»، مردم در گذشته می گفتند «چریو»، اما
01:25
then it became... Then it came to mean just "goodbye". So, "Cheerio".
13
85040
5280
بعد تبدیل شد... بعد به معنی درآمد. فقط "خداحافظ". بنابراین، "Cheerio".
01:30
Now let's look at posh words to do with people. Now, in the Cockney East End, in the old Cockney
14
90320
8080
حالا بیایید به کلمات شیک برای انجام با مردم نگاه کنیم. حالا در Cockney East End، در Cockney
01:38
East End, which don't really exist anymore, they say "fella". "What a nice fella" means
15
98400
5640
East End قدیمی که واقعاً دیگر وجود ندارند، می گویند "fella". "What a nice fella" به معنای
01:44
a nice man, but the posh way of saying "fella" is "fellow". "Oh, he's a jolly good fellow"
16
104040
8360
مرد خوب است، اما شیوه شیک گفتن "Fella" "رفیق" است. «اوه، او با نشاط خوب است»
01:52
means a good man, a fellow. "Old chap", "What's that old chap? Hey, old chap, what have you
17
112400
7680
یعنی آدم خوب، همکار. "پسر پیر"، " اون پسر قدیمی چیه؟ هی، پسر پیر،
02:00
got there?" "Chap" means man, can... Means more young man, but it could... It could extend
18
120080
8640
اونجا چی داری؟" «چپ» یعنی مرد، می‌تواند... یعنی جوان‌تر، اما می‌تواند... می‌تواند
02:08
up to middle age, that kind of thing. "Old chum", "Who? Who? You're my old chum. I haven't
19
128720
6400
تا میانسالی ادامه پیدا کند، از این جور چیزها. "اولد هموطنان"، "کی؟
02:15
seen you since Oxford. How are you doing, old chum, old friend?" "My dear", "My dear,
20
135120
7360
کی؟" "عزیز من"، "عزیز من،
02:22
you look absolutely exquisite in your pearls." You say "my dear" if... It's a term of endearment
21
142480
8280
تو در مرواریدهایت کاملاً نفیس به نظر میرسی." شما می گویید "عزیز من" اگر ... این یک اصطلاح دوست داشتنی است
02:30
to show that you're close... You're close to someone. Perhaps... Perhaps it could be
22
150760
5800
برای نشان دادن اینکه شما نزدیک هستید ... شما به کسی نزدیک هستید. شاید... شاید
02:36
your wife, it could be... Could be your sister, even, my dear, but you... It's a term of address
23
156560
9320
همسرت باشد، می تواند... شاید خواهرت باشد، عزیزم، اما تو... این اصطلاحی است
02:45
that you use to women that you're close to, but men use to women, not women use to each
24
165880
5680
که برای زنانی که به آنها نزدیکی استفاده می کنی، اما مردان با زنان استفاده می کنند، نه زنان به
02:51
other. And "darling". "Darling" would be the term of endearment that a husband would use
25
171560
7520
یکدیگر. و "عزیزم". «عزیز» اصطلاحی است که شوهر با همسرش استفاده
02:59
to his wife. "Darling, my darling, I can't live without you. My darling, we must marry
26
179080
8120
می کند. "عزیزم عزیزم من بدون تو نمیتونم زندگی
03:07
tomorrow, my darling." Okay, so in case you didn't know, posh people do swear. Here are
27
187200
8480
کنم عزیزم فردا باید ازدواج کنیم عزیزم." خوب، پس اگر نمی دانستید، افراد شیک فحش می دهند. این
03:15
the swear words from the old times. "Oh, bugger. I've dropped my pen." I'm not going to say
28
195680
8720
هم فحش های قدیم. "اوه، باگر. قلمم را انداختم." من قصد ندارم
03:24
what it means, so moving on from that. "Crumbs. Crumbs. Oh, crumbs. I can't believe this.
29
204400
10080
بگویم معنی آن چیست، بنابراین از آن حرکت کنید.
03:34
I haven't got crumbs all over my face. I'm just slightly embarrassed. Crumbs. I can't
30
214480
5680
03:40
believe what's happened." And "fiddle sticks" is... I think it's when people don't want
31
220160
5240
"خره. و "چوب کمانچه" است... فکر می کنم زمانی است که مردم نمی
03:45
to say the word that begins with F, they say "Oh, fiddle sticks" instead. So it's all swearing
32
225400
8880
خواهند کلمه ای را که با F شروع می شود بگویند، به جای آن می گویند "اوه، چوب کمانچه". پس همه چیز فحش دادن است
03:54
- "Oh, bugger" is actually a swear word, whereas these ones are more... A little bit more polite
33
234280
10520
- "اوه، باگر" در واقع یک کلمه فحش است، در حالی که اینها بیشتر... کمی زبان مودبانه تر
04:04
language.
34
244800
1600
است.
04:06
Moving on, from those good old British Empire days, and still now which is true, actually,
35
246400
7760
از آن روزهای خوب قدیمی امپراتوری بریتانیا ، و هنوز هم اکنون که حقیقت دارد، در واقع
04:14
the posher somebody is, the more enthusiastic about life they are. Maybe there's a reason
36
254160
7600
، هر چه کسی زیباتر باشد، مشتاق زندگی اش بیشتر است. شاید دلیلی
04:21
for that, I don't know, but a way of saying this is that they use emphatic adjectives.
37
261760
6940
برای آن وجود داشته باشد، من نمی دانم، اما یک راه برای گفتن این است که آنها از صفت تاکیدی استفاده می کنند.
04:28
When you're emphatic about something, it means you feel it strongly, so the language is more
38
268700
7500
وقتی روی چیزی تاکید دارید، به این معنی است که آن را شدیداً احساس می‌کنید،
04:36
extra you could say when they describe things. So, a posh person, instead of saying... Well,
39
276200
7960
بنابراین وقتی چیزها را توصیف می‌کنند، زبان اضافی‌تر است. بنابراین، یک فرد شیک، به جای اینکه بگویند... خوب،
04:44
they could say "excellent", you could say "something is excellent", but they might say
40
284160
3360
آنها می توانند بگویند "عالی"، شما می توانید بگویید "چیزی عالی است"، اما ممکن است بگویند
04:47
"What a spiffing idea. Absolutely spiffing". "Spiffing" means "excellent". "Stupendous",
41
287520
7960
"عجب ایده جالبی. کاملا spiffing". "Spiffing" به معنای "عالی" است. "Stupendous"،
04:55
"Oh my word, that gâteau is stupendous" means very big, huge. Then perhaps you start eating
42
295480
10720
"Oh my, that Gâteau is stupendous" به معنای بسیار بزرگ، عظیم است. سپس ممکن است شروع به خوردن
05:06
it and you say "Oh, what a ghastly gâteau. Ghastly. Oh, absolutely ghastly. I don't like
43
306200
7360
آن کنید و بگویید "اوه، چه دروازه وحشتناکی
05:13
this at all." It means it tastes very bad. "Frightful". "Frightful" when you say when
44
313560
6360
. یعنی طعم خیلی بدی داره "ترسناک". وقتی می گویید وقتی
05:19
something is scary to you or when you don't like it. So you could say "What a frightful
45
319920
5920
چیزی برای شما ترسناک است یا زمانی که آن را دوست ندارید، "ترسناک" است. بنابراین می توانید بگویید "چه
05:25
young man. Go away, you're not having my purse. What a frightful young man." Now we've got
46
325840
7560
مرد جوان ترسناکی. برو، تو کیف من را نداری. چه مرد جوان ترسناکی." حالا ما
05:33
"glorious", perhaps it's a... "Oh, what a glorious day to play some tennis. Beautiful
47
333400
6560
"شکوه" داریم، شاید این یک... "اوه، چه روز باشکوهی برای بازی تنیس.
05:39
day". "Marvellous" and "splendid" mean the same kind of thing, so good like this. You
48
339960
6800
روز زیبا". «شگفت‌انگیز» و «شگفت‌انگیز» به معنای یک چیز هستند، خیلی خوب است.
05:46
could say "It's a marvellous day for playing croquet. Absolutely marvellous." If you don't
49
346760
10400
می توانید بگویید "این یک روز شگفت انگیز برای بازی کروکت است. کاملاً شگفت انگیز." اگر نمی
05:57
know what croquet is, it's an old-fashioned game with a... That you play with a stick
50
357160
6720
دانید کروکت چیست، این یک بازی قدیمی است با یک ... که با چوب
06:03
and some balls. And when you play that game, it's splendid. It's a splendid game to play.
51
363880
8000
و چند توپ بازی می کنید. و وقتی آن بازی را انجام می دهید ، عالی است. این یک بازی عالی برای بازی است.
06:11
So let's look now at exclamations. This... These are all phrases that don't mean that
52
371880
9160
بنابراین بیایید اکنون به تعجب ها نگاه کنیم. این... اینها همه عباراتی هستند که
06:21
much in terms of the language; it's the context that you use them in. So let's say... Let's
53
381040
7440
از نظر زبان چندان معنی ندارند. این زمینه ای است که شما از آنها استفاده می کنید. بنابراین بیایید بگوییم... بیایید
06:28
use an example of Jeeves. Jeeves is a very... It's a... It's a name that a posh butler
54
388480
6800
از یک مثال از Jeeves استفاده کنیم. جیوز یک ... این یک نام است که یک ساقی شیک
06:35
might have... Might have, and a butler is someone who works for a royal or a very upper-class
55
395280
8520
ممکن است داشته باشد ... ممکن است داشته باشد و یک ساقی کسی است که برای یک خانواده سلطنتی یا بسیار طبقه بالا کار می کند
06:43
family and irons their newspapers and things like that. So you could say "Upon my word,
56
403800
8800
و روزنامه ها و چیزهای آنها را اتو می کند. مانند آن بنابراین می توانید بگویید "به قول من،
06:52
Jeeves is on the bridge!" if you were really surprised to see the butler Jeeves on the
57
412600
6040
جیوز روی پل است!" اگر واقعا از دیدن ساقی جیوز روی پل شگفت زده شدید
06:58
bridge. Don't know what he's doing there; I can't believe it. "Upon my word, Jeeves
58
418640
4040
. نمی دانم آنجا چه می کند. من نمی توانم آن را باور کنم. "به قول من،
07:02
is on the bridge. He should be ironing my newspapers right now." Or you could say "Well,
59
422680
6880
جیوز روی پل است. او باید همین الان روزنامه های مرا اتو کند ." یا می توانید بگویید "خب،
07:09
I never. Jeeves is on the bridge." That's when you're surprised he's there. "Well,
60
429560
6280
من هرگز. جیوز روی پل است." آن وقت است که تعجب می کنی او آنجاست. "خب،
07:15
I never. Jeeves is on the bridge. He told me he'd have all my newspapers ironed for
61
435840
5120
من هرگز. جیوز روی پل است. او به من گفت که تا الان تمام روزنامه هایم را برایم اتو
07:20
me by now. I'm waiting for him. Well, I never. I can't believe this." Or perhaps Jeeves is
62
440960
7280
کرده است. من منتظر او هستم. خوب، هرگز. نمی توانم این را باور کنم." یا شاید جیوز
07:28
not having a good time in his job, he's a bit stressed, and he's... He's going to jump
63
448240
5720
در کارش اوقات خوبی را سپری نمی کند، او کمی استرس دارد و ... او می خواهد
07:33
off the bridge because he's been ironing too many newspapers, you would say "God forbid.
64
453960
6000
از روی پل بپرد زیرا روزنامه های زیادی را اتو کرده است ، شما بگویید "خدا نکن.
07:39
Jeeves is on the bridge. He might jump. God forbid." You don't want it to happen. God
65
459960
6240
جیوز روی پل است. ممکن است بپرد خدای ناکرده." شما نمی خواهید آن اتفاق بیفتد.
07:46
forbid something terrible might happen here. Or we could say, perhaps, "Oh, what fun. Jeeves
66
466200
9320
خدا نکنه یه اتفاق وحشتناک اینجا بیفته یا می توانیم بگوییم، "اوه، چه جالب.
07:55
is on the bridge with the croquet. Let's go." If I say "Oh, what fun", it's something exciting
67
475520
7060
جیوز با کروکت روی پل است. بیا برویم." اگر بگویم "اوه، چه سرگرم کننده"، چیزی هیجان انگیز
08:02
and unexpected. So, you wouldn't expect Jeeves to be playing croquet on the bridge, but now
68
482580
6220
و غیرمنتظره است. بنابراین، شما انتظار ندارید که جیوز روی پل کروکت بازی کند، اما اکنون
08:08
you see it. "Let's all go and play with Jeeves. Let's go play croquet." And you could say
69
488800
5640
آن را می بینید. "بیا همه بریم و با جیوز بازی کنیم. بیا برویم کروکت بازی کنیم." و می توانید بگویید
08:14
"Chin-chin". "Chin-chin" is when you... When you... Before you drink. "Chin-chin. Chin-chin,
70
494440
7000
"چانه-چانه". "چانه چانه" زمانی است که تو... وقتی تو... قبل از نوشیدن. "چين چانه. چين چانه،
08:21
everyone. Let's... Let's drink some Pimm's."
71
501440
4600
همه. بيا... بيا چند تا پيم بنوشيم."
08:26
Moving on here, we've got "golly" and "gosh". They mean almost the same thing. It's a show
72
506040
7280
با حرکت به اینجا، "گلی" و "خدا" داریم. منظورشان تقریباً یکسان است. این یک سورپرایز نمایشی است
08:33
surprise. "Golly, you've got a bit fat, haven't you?" Well, that would be a bit rude if you
73
513320
5240
. "گلی، تو کمی چاق شدی، نه؟" خوب، اگر این را به کسی بگویید کمی بی ادبانه است
08:38
said that to someone, but you never know. Posh people can be quite direct. "Gosh, what
74
518560
6000
، اما هرگز نمی دانید. افراد شیک می توانند کاملا مستقیم باشند. "خدایا
08:44
a fat little child he is." Surprised. And "hear, hear" is something that they say in
75
524560
7600
او چه کودک چاق و چاقی است." غافلگیر شدن. و «بشنو، بشنو» چیزی است که آنها در
08:52
the British Parliament when they're all debating, when they can be bothered to show up there
76
532160
4720
پارلمان بریتانیا می گویند، زمانی که همگی در حال بحث هستند، زمانی که ممکن است اذیت شوند که در آنجا حاضر شوند،
08:56
because there's not a lot of things they need to debate these days. But when they agree
77
536880
4600
زیرا این روزها چیزهای زیادی وجود ندارد که آنها نیاز به بحث دارند. اما وقتی
09:01
with something in the Parliament, all those big, fat old men shout out, "Hear, hear!"
78
541480
6440
در مجلس با چیزی موافقت می کنند، همه آن پیرمردهای چاق و بزرگ فریاد می زنند: بشنو، بشنو!
09:07
or "Hear him!" That's what they like to say there in the Parliament. They like to say
79
547920
6120
یا "او را بشنو!" این چیزی است که آنها دوست دارند آنجا در مجلس بگویند. آنها دوست دارند
09:14
it as loud as they can. "Hear, hear!" And that means that they show their support and
80
554040
7040
آن را تا جایی که می توانند بلند بگویند. "بشنو، بشنو!" و این بدان معناست که آنها حمایت خود را نشان می دهند و
09:21
they agree.
81
561080
1000
موافق هستند.
09:22
So, now we've finished the lesson, you can go and do the quiz. I'll see you again soon.
82
562080
5200
بنابراین، اکنون ما درس را تمام کردیم، می توانید بروید و آزمون را انجام دهید. به زودی دوباره می بینمت
09:27
Toodle-yo, toodle-pip. Bye.
83
567280
12560
تودل-یو، نوک بچه. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7