Sound like a Native Speaker: WHEN & WHAT QUESTIONS

70,824 views ・ 2019-03-05

English Jade


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everyone.
0
160
1000
سلام به همه.
00:01
In this lesson I'm going to teach you how to speak like a native speaker.
1
1160
4239
در این درس قصد دارم به شما یاد بدهم که چگونه مانند یک زبان مادری صحبت کنید.
00:05
When native speakers are speaking, everything flows so it sounds like it's really, really
2
5399
5351
وقتی گویشوران بومی صحبت می‌کنند، همه چیز جریان دارد و به نظر می‌رسد که واقعاً
00:10
fast and it's hard to understand; but in this lesson I'm going to show you how native speakers
3
10750
7140
سریع است و درک آن سخت است. اما در این درس به شما نشان می‌دهم که زبان‌های بومی چگونه
00:17
connect their words, and for that reason when they speak it sounds really fast.
4
17890
5750
کلمات خود را به هم متصل می‌کنند و به همین دلیل وقتی صحبت می‌کنند بسیار سریع به نظر می‌رسد.
00:23
So, based on this lesson, you'll be able to speak faster like a native speaker, but also
5
23640
7129
بنابراین، بر اساس این درس، شما می‌توانید مانند یک زبان مادری سریع‌تر صحبت کنید، اما همچنین
00:30
understand native speakers better when they're just speaking in a relaxed way.
6
30769
5641
زمانی که افراد بومی به روشی آرام صحبت می‌کنند، بهتر درک کنید .
00:36
Let me explain the columns I've got here.
7
36410
5000
بگذارید ستون هایی را که در اینجا آورده ام توضیح دهم.
00:41
Here we have the question phrases, and here this is written in sentences that you can
8
41410
6860
در اینجا ما عبارات سؤالی داریم، و در اینجا این در جملاتی نوشته شده است که شما می توانید
00:48
understand, normal English sentences - this is what we write, but this column is what
9
48270
7469
آن را درک کنید، جملات عادی انگلیسی - این چیزی است که ما می نویسیم، اما این ستون همان چیزی است که
00:55
we say.
10
55739
1901
می گوییم.
00:57
This is the difference between the sounds that we make in the sentences and what we write.
11
57640
7160
این تفاوت بین صداهایی است که در جمله ها می سازیم و آنچه می نویسیم.
01:04
And this column here is the best we can get to and the closest we can get to describing
12
64800
8330
و این ستون در اینجا بهترین چیزی است که می‌توانیم به آن برسیم و نزدیک‌ترین چیزی است که می‌توانیم به
01:13
the sounds, still using the English alphabet, but we could only get so close to it because
13
73130
10020
توصیف صداها برسیم، هنوز هم از الفبای انگلیسی استفاده می‌کنیم، اما ما فقط می‌توانیم خیلی به آن نزدیک شویم، زیرا
01:23
the English alphabet doesn't have letters for every sound in English when we're speaking,
14
83150
7780
الفبای انگلیسی برای هر صدایی حروف ندارد. وقتی صحبت می کنیم انگلیسی است،
01:30
so that's why we have this column which is IPA transcription.
15
90930
5340
به همین دلیل است که این ستون را داریم که رونویسی IPA است.
01:36
Now, this might be completely new to you and you won't understand the symbols here.
16
96270
5860
اکنون، ممکن است این برای شما کاملاً جدید باشد و نمادهای اینجا را متوجه نشوید.
01:42
It can be hard to learn at first, but I'm going to point out the most important things
17
102130
6540
یادگیری آن در ابتدا ممکن است سخت باشد، اما من در اینجا به مهمترین چیزهایی
01:48
you need to know here.
18
108670
3050
که باید بدانید اشاره می کنم.
01:51
And as you learn this, slowly, slowly, this is a way for you to understand the exact pronunciation
19
111720
6820
و همانطور که این را یاد می گیرید، به آرامی، آهسته، این راهی برای شما برای درک تلفظ
01:58
of words, but also when words are together in a sentence.
20
118540
3920
دقیق کلمات است، اما همچنین زمانی که کلمات در یک جمله با هم هستند.
02:02
Let's have a look at the first example.
21
122460
4460
بیایید نگاهی به مثال اول بیندازیم.
02:06
The question phrase is: "When's he coming?
22
126920
3280
عبارت سوال این است: "وقتی می آید؟
02:10
When's he coming?"
23
130200
1760
کی می آید؟"
02:11
Now, if I'm saying that slowly, perhaps as a beginner, I would say: "When is he coming?";
24
131960
8950
حالا اگر آهسته بگویم، شاید به عنوان مبتدی، می گویم: «کی می آید؟»؛
02:20
"When's he coming?" is when I speed it up.
25
140910
4220
"او کی می آید؟" زمانی است که سرعتش را افزایش می دهم.
02:25
So, look here at "sounds like": "Wen-zi kumin?
26
145130
5990
بنابراین، اینجا به "صداهایی مانند" نگاه کنید: "Wen-zi kumin؟
02:31
Wen-zi kumin?"
27
151120
1720
Wen-zi kumin?"
02:32
What's...?
28
152840
1000
چه...؟
02:33
What's changed about the question?
29
153840
1660
چه چیزی در مورد سوال تغییر کرده است؟
02:35
Well, the first thing to notice is that the "g" is gone: "kumin, kumin".
30
155500
9980
خب، اولین چیزی که باید به آن توجه کرد این است که «گ» از بین رفته است: «کومین، کومین».
02:45
That happens a lot in words that end in "ing", like: "going", "coming".
31
165480
7880
این اتفاق در کلماتی که به "ing" ختم می شوند، زیاد می افتد، مانند: "رفتن"، "آمدن".
02:53
We don't say the "g" when we're speaking in a really relaxed, informal way at all times,
32
173360
8240
وقتی در حال صحبت کردن با آرامش و غیررسمی در همه زمان‌ها و
03:01
in all...
33
181600
1000
03:02
In all situations.
34
182600
1000
در همه موقعیت‌ها هستیم، «g» را نمی‌گوییم.
03:03
So, "coming" becomes "kumin", and there's another change.
35
183600
6150
بنابراین، "آمدن" به "کومین" تبدیل می شود و تغییر دیگری وجود دارد.
03:09
"When's he...?
36
189750
1740
"When's he...؟
03:11
When is he" changes to: "Wen-zi, wen-zi.
37
191490
5020
When is he" به: "Wen-zi, wen-zi.
03:16
Wen-zi kumin?"
38
196510
1050
Wen-zi kumin?" تغییر می کند.
03:17
Why does this change?
39
197560
2730
چرا این تغییر می کند؟
03:20
Where has the letter "h" gone?
40
200290
2590
حرف «ح» کجا رفته است؟
03:22
Well, it becomes silent: "Wen-zi kumin?"
41
202880
5500
خب ساکت میشه: "ون زی کومین؟"
03:28
And the "s" changes to a "z" sound.
42
208380
6689
و "s" به صدای "z" تغییر می کند.
03:35
"Wen-zi kumin?"
43
215069
1601
"ون زی کومین؟"
03:36
Next example: "When did you meet?"
44
216670
5070
مثال بعدی: "چه زمانی ملاقات کردید؟"
03:41
Beginner: "When did you meet?" but that doesn't sound very natural, so instead we say: "Wen-jew
45
221740
10480
مبتدی: "چه زمانی ملاقات کردید؟" اما این خیلی طبیعی به نظر نمی رسد، بنابراین در عوض می گوییم: "ون-یهودی
03:52
meet?
46
232220
1110
ملاقات می کند؟
03:53
Wen-jew meet?"
47
233330
2220
ون-یهودی ملاقات می کند؟"
03:55
What's changed here is where...
48
235550
3120
آنچه در اینجا تغییر کرده است این است که ...
03:58
Where's the "d" for "did" gone?
49
238670
3760
"د" برای "کرد" کجا رفته است؟
04:02
"Wen-jew meet?"
50
242430
1550
ملاقات ون-یهودی؟
04:03
This happens because the sounds blend into one another.
51
243980
3870
این به این دلیل اتفاق می افتد که صداها با یکدیگر ترکیب می شوند.
04:07
If we go back here as well: "When did you meet?" - four sounds, four syllables; but
52
247850
8389
اگر به اینجا هم برگردیم: "چه زمانی ملاقات کردید؟" - چهار صدا، چهار هجا. اما
04:16
here: "Wen-jew meet?" - only three syllables.
53
256239
4881
در اینجا: "ون-یهودی ملاقات کرد؟" - فقط سه هجا.
04:21
"Wen-jew meet?"
54
261120
1630
ملاقات ون-یهودی؟
04:22
"e", "e", this is long "i" sound - "e" in "meet".
55
262750
5840
"e"، "e"، این صدای "i" طولانی است - "e" در "ملاقات".
04:28
"Wen-jew meet?"
56
268590
1940
ملاقات ون-یهودی؟
04:30
There's another way we can say this: "Wen di-jah meet?
57
270530
4240
راه دیگری وجود دارد که می توانیم این را بگوییم: "ون دی جاه ملاقات می کند؟
04:34
Wen di-jah meet?"
58
274770
2030
ون دی جاه ملاقات می کند؟"
04:36
Let's compare.
59
276800
1350
بیایید مقایسه کنیم.
04:38
Listen closely because it's a small difference.
60
278150
3570
با دقت گوش کنید چون تفاوت کمی دارد.
04:41
"Wen-jew meet?
61
281720
1169
ون دی جاه میت؟
04:42
Wen di-jah meet?
62
282889
1750
04:44
Wen di-jah meet?"
63
284639
1750
04:46
Just depends on the speaker and whether they're feeling very relaxed, how informal the situation
64
286389
6381
فقط به گوینده بستگی دارد و اینکه آیا آنها احساس آرامش می کنند یا خیر ، وضعیت غیررسمی این
04:52
is what pronunciation they would use.
65
292770
2450
است که آنها از چه تلفظی استفاده می کنند.
04:55
"Wen di-jah meet?
66
295220
2100
"ون دی جاه ملاقات؟
04:57
Wen di-jah meet?"
67
297320
2110
ون دی جاه ملاقات؟"
04:59
This is the schwa.
68
299430
1610
این شوا است.
05:01
"Wen di-jah meet?"
69
301040
1960
"ون دی جاه ملاقات؟"
05:03
Next example: "When do you go home?
70
303000
4560
مثال بعدی: "When you go home?
05:07
When do you go home?"
71
307560
1100
when you go home?"
05:08
I'm speaking slowly like a robot, so let's speed it up: "Wen-jew go home?
72
308660
5920
من مثل یک ربات آهسته صحبت می کنم، پس بیایید سرعتش را افزایش دهیم: "ون-یهودی به خانه برود؟
05:14
Wen-jew go home?
73
314580
1350
ون-یهودی برو خانه
05:15
What time?
74
315930
1010
؟ ساعت چند است؟
05:16
Wen-jew go home?
75
316940
2130
ون-یهودی برو خانه؟
05:19
Wen-jew go home?"
76
319070
1720
ون-یهودی برو خانه؟"
05:20
Dipthong, "o", "home", "o", home".
77
320790
4420
دیپتونگ، "o"، "خانه"، "o"، خانه.
05:25
"Wen-jew go home?"
78
325210
2660
" "ون-یهودی برو به خانه؟"
05:27
I can say that one in a different way: "Wen-juh go home?
79
327870
6460
من می توانم آن یکی را جور دیگری بگویم: "ون جو به خانه برو؟
05:34
Wen-juh go home?"
80
334330
1040
ون جو برو خونه؟»
05:35
Let's look at the IPA.
81
335370
1170
بیایید به IPA نگاه کنیم.
05:36
"When..."
82
336540
1000
«وقتی...»
05:37
Oh, there's a mistake here; I've written: "Wen-ya go home".
83
337540
5770
اوه، اینجا یک اشتباهی وجود دارد؛ من نوشته ام: «ون-یا برو خانه».
05:43
That's an easy mistake to make.
84
343310
3079
این یک اشتباه آسان است.
05:46
So let's...
85
346389
3551
پس بیایید...
05:49
Let's change this.
86
349940
2949
بیایید این را تغییر دهیم.
05:52
"Wen-juh?
87
352889
2451
"ون جو؟
05:55
Wen-juh go home?"
88
355340
2490
ون جو برو خونه؟"
05:57
Why did I make that mistake there?
89
357830
4410
چرا اون اشتباه رو اونجا انجام دادم؟
06:02
Because when I've written it how to say it, I'm using the letter "j".
90
362240
6090
چون وقتی نوشتم چطوری بگم، از حرف "ج" استفاده می کنم.
06:08
"Wen-juh", so I can read that - that's easy, but in IPA the "j" is a different sound; it's
91
368330
9280
"ون جوه"، پس می تونم بخونم - این آسان است، اما در IPA، "j" صدای متفاوتی است؛
06:17
"yuh", not "juh"; it's "yuh", so it's an easy mistake to make and a common mistake to make,
92
377610
8070
"یوه" است، نه "جوه"، "یوه" است، بنابراین اشتباهی آسان و یک اشتباه رایج است،
06:25
something you have to learn.
93
385680
2640
چیزی که باید یاد بگیرید
06:28
"Wen-juh go home?"
94
388320
2860
. Wen-juh برو به خانه؟»
06:31
Next example: "What's going on?
95
391180
4700
مثال بعدی: «چه خبر است؟
06:35
What's going on?"
96
395880
2600
چه اتفاقی می‌افتد؟»
06:38
When I'm saying it in a relaxed way like a native speaker: "Wots go wi-non?
97
398480
5390
وقتی مثل یک زبان مادری با آرامش می‌گویم: «وای-نه؟
06:43
Wots go wi-non?"
98
403870
1700
Wots go wi-non؟"
06:45
Do you see how this one changes?
99
405570
4140
آیا می بینید که چگونه این یکی تغییر می کند؟
06:49
"Wots go", but the second part of "going" jumps and becomes a "w": "Wots go wi-non?
100
409710
13270
"Wots Go"، اما قسمت دوم "going" می پرد و تبدیل به "w" می شود: "Wots go wi-non؟
07:02
Wots go wi-non?"
101
422980
1000
Wots go wi-non؟
07:03
The reason this happens is because the sounds blend together, and "going" joins with the
102
423980
8070
" دلیل این اتفاق این است که صداها با هم ترکیب می شوند و "going" به
07:12
last word in the question: "on".
103
432050
2760
آخرین کلمه در سوال می پیوندد: "on".
07:14
"Wots go wi-non?
104
434810
2380
"Wots go wi-non؟
07:17
Wots go wi-non?
105
437190
2380
آیا بدون استفاده از اینترنت؟
07:19
Wots go wi-non?"
106
439570
2380
Wots go wi-non؟
07:21
"Aw", "aw".
107
441950
1590
"اوه"، "او".
07:23
And another "aw" in "on".
108
443540
4240
و "او" دیگر در "on".
07:27
"Wots go wi-non?"
109
447780
3889
"Wots go wi-non؟"
07:31
Another example here: "What's his name?"
110
451669
3681
مثال دیگری در اینجا: "اسمش چیست؟"
07:35
Too slow.
111
455350
1560
خیلی آهسته.
07:36
I say: "Wot-siz name?
112
456910
3110
می گویم: " نام Wot-siz؟
07:40
Wot-siz name?
113
460020
1560
نام Wot-siz؟
07:41
Wot-siz name?
114
461580
1559
نام Wot-siz؟
07:43
Wot-siz name?"
115
463139
2641
نام Wot-siz؟"
07:45
Again, the "h" disappears.
116
465780
4590
دوباره، "h" ناپدید می شود.
07:50
There's no "h" in the word "his" in the way I'm saying it naturally.
117
470370
7510
به روشی که من به طور طبیعی آن را می گویم، "h" در کلمه "his" وجود ندارد.
07:57
"Wot-siz name?
118
477880
1819
"نام Wot-siz؟
07:59
Wot-siz name?
119
479699
1821
نام Wot-siz؟
08:01
Wot-siz name?"
120
481520
1820
نام Wot-siz؟"
08:03
And I've joined "What's" with "his" because I say it so quickly, I put them as if they're
121
483340
8180
و من "What's" را به "او" پیوستم، زیرا آن را به سرعت می گویم، آنها را طوری قرار می دهم که انگار
08:11
one word: "Wot-siz name?
122
491520
3210
یک کلمه هستند: "Wot-siz name?
08:14
Wot-siz name?"
123
494730
1780
نام Wot-siz؟"
08:16
A similar example.
124
496510
1940
یک مثال مشابه.
08:18
Oh, where's: "What's...?"
125
498450
1910
اوه، کجاست: "چیست...؟"
08:20
Where's: "What's...?"
126
500360
1270
کجاست: "چیست...؟"
08:21
Oh, here it is.
127
501630
2540
اوه، اینجاست.
08:24
There it is.
128
504170
1340
آنجاست.
08:25
"Wot-suh name?"
129
505510
1420
"اسم وات سوه؟"
08:26
This is for "her".
130
506930
1480
این برای "او".
08:28
This is "his"; this is "her".
131
508410
2320
این "او" است؛ این "او".
08:30
-"Wot-suh name?
132
510730
1000
08:31
Wot-suh name?"
133
511730
1109
نام وات سو؟
08:32
-"Her name's Mary."
134
512839
4070
- "اسم او مریم است."
08:36
-"Wot-suh name?
135
516909
2720
- "اسم وات سو؟
08:39
Wot-s...
136
519629
1361
Wot-s...
08:40
Wot-suh name?
137
520990
2709
نام Wot-suh؟
08:43
Wot-suh name?
138
523699
2721
اسم وات سوه؟
08:46
Suh".
139
526420
1359
08:47
Another example: "What do you think?"
140
527779
5060
یک مثال دیگر: "تو چه فکر می کنی؟"
08:52
Too slow; a native speaker says: "Wot-jew think?
141
532839
6240
08:59
Wot-jew think about that?
142
539079
3190
آیا یهودیان در مورد آن فکر می کنند؟
09:02
Wot-jew think?
143
542269
1451
آیا یهودی فکر می کند؟
09:03
Wot-jew think"?
144
543720
2719
Wot-jew think"؟
09:06
"S, s" - very hard sound for me to make.
145
546439
5940
"S, s" - صدای بسیار سختی برای من ایجاد می کند.
09:12
"S".
146
552379
1000
"S".
09:13
In a London accent, we say it an easier way, which is just to say an "f": "Wot-jew think?
147
553379
7890
در لهجه لندن، ما آن را به روش ساده تر می گوییم، که فقط گفتن "f" است: "Wot-jew" فکر؟
09:21
Wot-jew think?"
148
561269
1401
Wot-jew think?»
09:22
But in standard English: "Wot-jew think?
149
562670
4490
اما در انگلیسی استاندارد: «Wot-jew think?
09:27
Wot-jew think?"
150
567160
1010
آیا یهودی فکر می کند؟"
09:28
Let's look at this one now: "What do you do?
151
568170
7070
بیایید به این یکی نگاه کنیم: "چه کار می کنی؟
09:35
Hello.
152
575240
1450
سلام.
09:36
What do you do?"
153
576690
1290
چه کار می کنی؟"
09:37
Too slow, like a robot.
154
577980
3000
خیلی آهسته، مثل یک روبات.
09:40
-"Wotcha do?
155
580980
1199
-"Wotcha do?
09:42
Wotcha do?
156
582179
1200
چکار کنم؟
09:43
Wotcha do?"
157
583379
1200
Wotcha do?"
09:44
-"I'm a teacher."
158
584579
1671
-"من یک معلم هستم."
09:46
-"Wotcha do?"
159
586250
2019
-"Wotcha do؟"
09:48
So, how do we go from: "What do you" with a "d"...?
160
588269
8420
بنابراین، چگونه از: "شما چه کار می کنید" با "د"...؟
09:56
How do we go to...?
161
596689
2111
چگونه به ... برویم؟
09:58
Where does the "ch" come from?
162
598800
4589
"ch" از کجا می آید؟
10:03
"Wotcha, wotcha" - where does that come from?
163
603389
2690
"Wotcha, wotcha" - از کجا می آید؟
10:06
We...
164
606079
1000
ما ...
10:07
We change the sound because this way it rolls off the tongue a lot more easy; it's a lot
165
607079
6980
صدا را تغییر می دهیم زیرا به این ترتیب بسیار راحت تر از زبان خارج می شود؛ بسیار
10:14
more flowing and a lot more natural.
166
614059
2190
روان تر و بسیار زیاد است. طبیعی‌تر
10:16
We completely change the sound, there.
167
616249
2030
است. ما صدا را کاملاً تغییر
10:18
"Wotcha do?"
168
618279
1021
10:19
Well, that didn't sound right.
169
619300
2599
10:21
"Wotcha do?
170
621899
1401
می‌دهیم.
10:23
Wotcha do?
171
623300
1399
چکار کنم؟
10:24
Wotcha do?
172
624699
1390
چکار کنم؟
10:26
Wotcha do?
173
626089
1401
چکار کنم؟
10:27
Cha, ch, ch, ch".
174
627490
2800
چا، چ، چ، چ".
10:30
This...
175
630290
1000
این ...
10:31
This "t" and that shape are together, and that's one phoneme, and that represents the
176
631290
7849
این "ت" و آن شکل با هم هستند، و آن یک واج است، و این صدای
10:39
"ch, ch, ch" sound.
177
639139
5721
"چ، چ، چ" را نشان می دهد.
10:44
Looking at the last example now: "What do you want to do?"
178
644860
8750
اکنون به مثال آخر نگاه می کنیم: "چی آیا می‌خواهی این کار را انجام دهی؟»
10:53
How many sounds in that one?
179
653610
1830
چند صدا در آن صدا وجود دارد؟
10:55
"What do you want to do?"
180
655440
5180
«می‌خواهی چه کار کنی؟»
11:00
Six sounds, six syllables.
181
660620
3629
شش صدا، شش هجا.
11:04
I'm a native speaker - I don't say it that way; I say: -"Wotcha wanna do?
182
664249
3340
من زبان مادری هستم - اینطور نمی‌گویم ، می‌گویم: - آیا می خواهید انجام دهید؟
11:07
Wotcha wanna do?
183
667589
1000
آیا می خواهید انجام دهید؟
11:08
Do you want to go put a bet on in the betting shop?
184
668589
4620
آیا می خواهید به شرط بندی در فروشگاه شرط بندی بروید ؟
11:13
Wotcha wanna do?"
185
673209
2490
می خواهی انجام بدهی؟"
11:15
-"Yeah."
186
675699
1000
-"آره."
11:16
-" Wotcha wanna do?
187
676699
2310
11:19
Wotcha wanna do?"
188
679009
2491
Wotcha wanna do؟
11:21
The first part...
189
681500
2309
قسمت اول...
11:23
The first part is the same as previous example: "Wotcha, wotcha", but now we've got "wanna,
190
683809
6991
قسمت اول مانند مثال قبلی است: "Wotcha, wotcha"، اما اکنون ما "wanna,
11:30
wanna, ah, wanna do.
191
690800
1979
wanna, ah, wanna do" داریم.
11:32
Wotcha wanna do?"
192
692779
2670
می خواهی این کار را بکنم؟"
11:35
Okay, so this is how you speed up your English to talk like a native speaker.
193
695449
8620
خوب، پس اینگونه می توانید سرعت انگلیسی خود را افزایش دهید تا مانند یک زبان مادری صحبت کنید.
11:44
What I'd like to tell you about now is my accent course where I will teach you to talk
194
704069
5710
چیزی که اکنون می خواهم در مورد آن به شما بگویم دوره لهجه من است که در آن به شما یاد می دهم که
11:49
like a native speaker, to understand pronunciation, and to speak in clear English.
195
709779
5761
مانند یک زبان مادری صحبت کنید. تلفظ را درک کنید و به زبان انگلیسی واضح صحبت کنید.
11:55
If you'd like to find out more about my course, click here and you'll find out all about it.
196
715540
5690
اگر می خواهید در مورد دوره من بیشتر بدانید، اینجا را کلیک کنید و همه چیز را در مورد آن خواهید فهمید.
12:01
Thanks for watching and I'll see you again soon.
197
721230
2329
از تماشای شما متشکرم و به زودی دوباره شما را می بینم .
12:03
Bye.
198
723559
630
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7