Sound like a Native Speaker: WHEN & WHAT QUESTIONS

70,852 views ・ 2019-03-05

English Jade


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi, everyone.
0
160
1000
Chào mọi người.
00:01
In this lesson I'm going to teach you how to speak like a native speaker.
1
1160
4239
Trong bài học này, tôi sẽ dạy bạn cách nói như người bản ngữ.
00:05
When native speakers are speaking, everything flows so it sounds like it's really, really
2
5399
5351
Khi người bản ngữ đang nói, mọi thứ diễn ra trôi chảy nên có vẻ như nó rất, rất
00:10
fast and it's hard to understand; but in this lesson I'm going to show you how native speakers
3
10750
7140
nhanh và rất khó hiểu; nhưng trong bài học này, tôi sẽ chỉ cho bạn cách người bản ngữ
00:17
connect their words, and for that reason when they speak it sounds really fast.
4
17890
5750
nối các từ của họ, và vì lý do đó khi họ nói thì âm thanh rất nhanh.
00:23
So, based on this lesson, you'll be able to speak faster like a native speaker, but also
5
23640
7129
Vì vậy, dựa trên bài học này, bạn sẽ có thể nói nhanh hơn như người bản ngữ, nhưng cũng
00:30
understand native speakers better when they're just speaking in a relaxed way.
6
30769
5641
hiểu người bản ngữ tốt hơn khi họ chỉ nói một cách thoải mái.
00:36
Let me explain the columns I've got here.
7
36410
5000
Hãy để tôi giải thích các cột tôi đã có ở đây.
00:41
Here we have the question phrases, and here this is written in sentences that you can
8
41410
6860
Ở đây chúng tôi có các cụm từ câu hỏi, và ở đây điều này được viết bằng câu mà bạn có thể
00:48
understand, normal English sentences - this is what we write, but this column is what
9
48270
7469
hiểu, câu tiếng Anh bình thường - đây là những gì chúng tôi viết, nhưng cột này là những gì
00:55
we say.
10
55739
1901
chúng tôi nói.
00:57
This is the difference between the sounds that we make in the sentences and what we write.
11
57640
7160
Đây là sự khác biệt giữa âm thanh mà chúng ta tạo ra trong câu và những gì chúng ta viết.
01:04
And this column here is the best we can get to and the closest we can get to describing
12
64800
8330
Và cột này ở đây là cột tốt nhất chúng ta có thể đạt được và gần nhất chúng ta có thể mô tả
01:13
the sounds, still using the English alphabet, but we could only get so close to it because
13
73130
10020
các âm, vẫn sử dụng bảng chữ cái tiếng Anh, nhưng chúng ta chỉ có thể tiến gần đến mức đó vì
01:23
the English alphabet doesn't have letters for every sound in English when we're speaking,
14
83150
7780
bảng chữ cái tiếng Anh không có các chữ cái cho mọi âm trong tiếng Anh khi chúng tôi đang nói,
01:30
so that's why we have this column which is IPA transcription.
15
90930
5340
vì vậy đó là lý do tại sao chúng tôi có chuyên mục này là phiên âm IPA.
01:36
Now, this might be completely new to you and you won't understand the symbols here.
16
96270
5860
Bây giờ, điều này có thể hoàn toàn mới đối với bạn và bạn sẽ không hiểu các ký hiệu ở đây.
01:42
It can be hard to learn at first, but I'm going to point out the most important things
17
102130
6540
Lúc đầu có thể khó học, nhưng tôi sẽ chỉ ra những điều quan trọng nhất
01:48
you need to know here.
18
108670
3050
bạn cần biết ở đây.
01:51
And as you learn this, slowly, slowly, this is a way for you to understand the exact pronunciation
19
111720
6820
Và khi bạn học điều này, từ từ, chậm rãi, đây là cách để bạn hiểu cách phát âm chính xác
01:58
of words, but also when words are together in a sentence.
20
118540
3920
của từ, cũng như khi các từ được đặt cùng nhau trong một câu.
02:02
Let's have a look at the first example.
21
122460
4460
Chúng ta hãy xem ví dụ đầu tiên.
02:06
The question phrase is: "When's he coming?
22
126920
3280
Cụm câu hỏi là: "Khi nào anh ấy đến?
02:10
When's he coming?"
23
130200
1760
Khi nào anh ấy đến?"
02:11
Now, if I'm saying that slowly, perhaps as a beginner, I would say: "When is he coming?";
24
131960
8950
Bây giờ, nếu tôi nói điều đó một cách chậm rãi, có lẽ là một người mới bắt đầu, tôi sẽ nói: "Khi nào anh ấy đến?";
02:20
"When's he coming?" is when I speed it up.
25
140910
4220
"Khi nào anh ấy đến?" là khi tôi tăng tốc nó lên.
02:25
So, look here at "sounds like": "Wen-zi kumin?
26
145130
5990
Vì vậy, hãy nhìn vào "âm thanh như" ở đây: "Wen-zi kumin?
02:31
Wen-zi kumin?"
27
151120
1720
Wen-zi kumin?"
02:32
What's...?
28
152840
1000
Cái gì...?
02:33
What's changed about the question?
29
153840
1660
Điều gì đã thay đổi về câu hỏi?
02:35
Well, the first thing to notice is that the "g" is gone: "kumin, kumin".
30
155500
9980
Chà, điều đầu tiên cần chú ý là chữ "g" đã biến mất: "kumin, kumin".
02:45
That happens a lot in words that end in "ing", like: "going", "coming".
31
165480
7880
Điều đó xảy ra rất nhiều với những từ kết thúc bằng "ing", như: "going", "coming".
02:53
We don't say the "g" when we're speaking in a really relaxed, informal way at all times,
32
173360
8240
Chúng tôi không nói "g" khi chúng tôi đang nói một cách thực sự thoải mái, thân mật vào mọi lúc,
03:01
in all...
33
181600
1000
trong mọi...
03:02
In all situations.
34
182600
1000
Trong mọi tình huống.
03:03
So, "coming" becomes "kumin", and there's another change.
35
183600
6150
Vì vậy, "đến" trở thành "kumin", và có một sự thay đổi khác.
03:09
"When's he...?
36
189750
1740
"Khi nào anh ấy...?
03:11
When is he" changes to: "Wen-zi, wen-zi.
37
191490
5020
Anh ấy khi nào" đổi thành: "Wen-zi, wen-zi.
03:16
Wen-zi kumin?"
38
196510
1050
Wen-zi kumin?"
03:17
Why does this change?
39
197560
2730
Tại sao điều này lại thay đổi?
03:20
Where has the letter "h" gone?
40
200290
2590
Chữ "h" đã biến mất ở đâu?
03:22
Well, it becomes silent: "Wen-zi kumin?"
41
202880
5500
Chà, nó trở nên im lặng: "Wen-zi kumin?"
03:28
And the "s" changes to a "z" sound.
42
208380
6689
Và âm "s" chuyển thành âm "z".
03:35
"Wen-zi kumin?"
43
215069
1601
"Ôn Tử Kumin?"
03:36
Next example: "When did you meet?"
44
216670
5070
Ví dụ tiếp theo: "Bạn gặp nhau khi nào?"
03:41
Beginner: "When did you meet?" but that doesn't sound very natural, so instead we say: "Wen-jew
45
221740
10480
Người mới bắt đầu: "Bạn gặp nhau khi nào?" nhưng điều đó nghe không được tự nhiên cho lắm, nên thay vào đó chúng ta nói: "Wen-jew
03:52
meet?
46
232220
1110
meet?
03:53
Wen-jew meet?"
47
233330
2220
Wen-jew meet?"
03:55
What's changed here is where...
48
235550
3120
Điều thay đổi ở đây là...
03:58
Where's the "d" for "did" gone?
49
238670
3760
Chữ "d" của từ "did" đã biến mất ở đâu?
04:02
"Wen-jew meet?"
50
242430
1550
"Ôn thái thái gặp mặt?"
04:03
This happens because the sounds blend into one another.
51
243980
3870
Điều này xảy ra bởi vì các âm thanh hòa trộn vào nhau.
04:07
If we go back here as well: "When did you meet?" - four sounds, four syllables; but
52
247850
8389
Nếu chúng ta quay lại đây cũng vậy: " Gặp nhau khi nào?" - bốn âm thanh, bốn âm tiết; mà
04:16
here: "Wen-jew meet?" - only three syllables.
53
256239
4881
ở đây: "Ôn-tử gặp nhau?" - chỉ có ba âm tiết.
04:21
"Wen-jew meet?"
54
261120
1630
"Ôn thái thái gặp mặt?"
04:22
"e", "e", this is long "i" sound - "e" in "meet".
55
262750
5840
"e", "e", đây là âm "i" dài - "e" trong "meet".
04:28
"Wen-jew meet?"
56
268590
1940
"Ôn thái thái gặp mặt?"
04:30
There's another way we can say this: "Wen di-jah meet?
57
270530
4240
Có một cách khác chúng ta có thể nói thế này: "Wen di-jah meet?
04:34
Wen di-jah meet?"
58
274770
2030
Wen di-jah meet?"
04:36
Let's compare.
59
276800
1350
Hãy so sánh.
04:38
Listen closely because it's a small difference.
60
278150
3570
Hãy lắng nghe kỹ vì đó là một sự khác biệt nhỏ.
04:41
"Wen-jew meet?
61
281720
1169
"Văn quý phi gặp mặt?
04:42
Wen di-jah meet?
62
282889
1750
Ôn quý phi gặp mặt?
04:44
Wen di-jah meet?"
63
284639
1750
Ôn quý phi gặp mặt?"
04:46
Just depends on the speaker and whether they're feeling very relaxed, how informal the situation
64
286389
6381
Chỉ phụ thuộc vào người nói và liệu họ có cảm thấy rất thoải mái hay không, cách
04:52
is what pronunciation they would use.
65
292770
2450
phát âm mà họ sẽ sử dụng trong tình huống thân mật như thế nào.
04:55
"Wen di-jah meet?
66
295220
2100
"Văn đế gặp nhau?
04:57
Wen di-jah meet?"
67
297320
2110
Văn đế gặp mặt?"
04:59
This is the schwa.
68
299430
1610
Đây là schwa.
05:01
"Wen di-jah meet?"
69
301040
1960
"Ôn di nương gặp mặt?"
05:03
Next example: "When do you go home?
70
303000
4560
Ví dụ tiếp theo: "Khi nào bạn về nhà?
05:07
When do you go home?"
71
307560
1100
Khi nào bạn về nhà?"
05:08
I'm speaking slowly like a robot, so let's speed it up: "Wen-jew go home?
72
308660
5920
Tôi đang nói chậm như người máy, nên hãy tăng tốc lên: "Ôn Jơ về nhà?
05:14
Wen-jew go home?
73
314580
1350
Ôn Jơ về nhà?
05:15
What time?
74
315930
1010
Mấy giờ?
05:16
Wen-jew go home?
75
316940
2130
Ôn Jơ về nhà?
05:19
Wen-jew go home?"
76
319070
1720
Ôn Jơ về nhà?"
05:20
Dipthong, "o", "home", "o", home".
77
320790
4420
Dipthong, "o", "home", "o", home".
05:25
"Wen-jew go home?"
78
325210
2660
"Wen-jew go home?"
05:27
I can say that one in a different way: "Wen-juh go home?
79
327870
6460
Tôi có thể nói câu đó theo một cách khác: "Wen-juh go home?
05:34
Wen-juh go home?"
80
334330
1040
Wen-juh go home?"
05:35
Let's look at the IPA.
81
335370
1170
Hãy xem IPA.
05:36
"When..."
82
336540
1000
"Khi..."
05:37
Oh, there's a mistake here; I've written: "Wen-ya go home".
83
337540
5770
Ồ, có một sự nhầm lẫn ở đây; tôi đã viết: "Wen-ya go home".
05:43
That's an easy mistake to make.
84
343310
3079
Đó là một lỗi dễ mắc phải.
05:46
So let's...
85
346389
3551
Vì vậy, hãy.. .
05:49
Let's change this.
86
349940
2949
Hãy thay đổi điều này.
05:52
"Wen-juh?
87
352889
2451
” Wen-juh?
05:55
Wen-juh go home?"
88
355340
2490
Wen-juh go home?"
05:57
Why did I make that mistake there?
89
357830
4410
Tại sao tôi lại mắc lỗi đó?
06:02
Because when I've written it how to say it, I'm using the letter "j".
90
362240
6090
Bởi vì khi tôi viết nó như thế nào để nói nó, tôi đang sử dụng chữ "j".
06:08
"Wen-juh", so I can read that - that's easy, but in IPA the "j" is a different sound; it's
91
368330
9280
"Wen-juh", vì vậy tôi có thể đọc rằng - đó là dễ dàng, nhưng trong IPA, "j" là một âm khác; đó là
06:17
"yuh", not "juh"; it's "yuh", so it's an easy mistake to make and a common mistake to make,
92
377610
8070
"yuh", không phải "juh"; đó là "yuh", vì vậy đây là một lỗi dễ mắc phải và một lỗi phổ biến,
06:25
something you have to learn.
93
385680
2640
điều mà bạn phải học.
06:28
"Wen-juh go home?"
94
388320
2860
" Wen-juh về nhà chưa?"
06:31
Next example: "What's going on?
95
391180
4700
Ví dụ tiếp theo: "Chuyện gì đang xảy ra vậy?
06:35
What's going on?"
96
395880
2600
Chuyện gì đang xảy ra vậy?"
06:38
When I'm saying it in a relaxed way like a native speaker: "Wots go wi-non?
97
398480
5390
Khi tôi nói một cách thoải mái như người bản ngữ: "Wots go wi-non?
06:43
Wots go wi-non?"
98
403870
1700
Wots go wi-non?"
06:45
Do you see how this one changes?
99
405570
4140
Bạn có thấy cái này thay đổi như thế nào không?
06:49
"Wots go", but the second part of "going" jumps and becomes a "w": "Wots go wi-non?
100
409710
13270
"Wots go", nhưng phần thứ hai của " going" nhảy và trở thành "w": "Wots go wi-non?
07:02
Wots go wi-non?"
101
422980
1000
Wots go wi-non?"
07:03
The reason this happens is because the sounds blend together, and "going" joins with the
102
423980
8070
Lý do điều này xảy ra là do các âm hòa trộn với nhau, và "going" nối với
07:12
last word in the question: "on".
103
432050
2760
từ cuối cùng trong câu hỏi: "on".
07:14
"Wots go wi-non?
104
434810
2380
"Wots go wi-non?
07:17
Wots go wi-non?
105
437190
2380
Wots đi wi-non?
07:19
Wots go wi-non?"
106
439570
2380
Wots go wi-non?"
07:21
"Aw", "aw".
107
441950
1590
"Aw", "aw".
07:23
And another "aw" in "on".
108
443540
4240
Và một chữ "aw" khác trong "on".
07:27
"Wots go wi-non?"
109
447780
3889
"Wots go wi-non?"
07:31
Another example here: "What's his name?"
110
451669
3681
Một ví dụ khác ở đây: "Tên anh ta là gì?"
07:35
Too slow.
111
455350
1560
Quá chậm.
07:36
I say: "Wot-siz name?
112
456910
3110
Tôi nói: " Wot-siz tên?
07:40
Wot-siz name?
113
460020
1560
Wot-siz tên?
07:41
Wot-siz name?
114
461580
1559
Wot-siz tên?
07:43
Wot-siz name?"
115
463139
2641
Tên Wot-siz?"
07:45
Again, the "h" disappears.
116
465780
4590
Một lần nữa, chữ "h" biến mất.
07:50
There's no "h" in the word "his" in the way I'm saying it naturally.
117
470370
7510
Không có chữ "h" trong từ "anh ấy" theo cách tôi nói một cách tự nhiên.
07:57
"Wot-siz name?
118
477880
1819
"Tên Wot-siz?
07:59
Wot-siz name?
119
479699
1821
Wot-siz tên?
08:01
Wot-siz name?"
120
481520
1820
Tên Wot-siz?"
08:03
And I've joined "What's" with "his" because I say it so quickly, I put them as if they're
121
483340
8180
Và tôi đã ghép "What's" với "his" bởi vì tôi nói nó quá nhanh, tôi đặt chúng như thể chúng là
08:11
one word: "Wot-siz name?
122
491520
3210
một từ: "Wot-siz name?
08:14
Wot-siz name?"
123
494730
1780
Tên Wot-siz?"
08:16
A similar example.
124
496510
1940
Một ví dụ tương tự.
08:18
Oh, where's: "What's...?"
125
498450
1910
Oh, where's: "What's...?"
08:20
Where's: "What's...?"
126
500360
1270
Where's: "What's...?"
08:21
Oh, here it is.
127
501630
2540
Ồ, nó đây
08:24
There it is.
128
504170
1340
. Nó đây.
08:25
"Wot-suh name?"
129
505510
1420
"Wot-suh name?"
08:26
This is for "her".
130
506930
1480
Cái này dành cho "cô ấy".
08:28
This is "his"; this is "her".
131
508410
2320
Đây là "anh ấy"; đây là "cô ấy".
08:30
-"Wot-suh name?
132
510730
1000
-"Wot-suh name?
08:31
Wot-suh name?"
133
511730
1109
Tên Wot-suh?"
08:32
-"Her name's Mary."
134
512839
4070
-"Tên cô ấy là Mary."
08:36
-"Wot-suh name?
135
516909
2720
-"Wot-suh name?
08:39
Wot-s...
136
519629
1361
Wot-s...
08:40
Wot-suh name?
137
520990
2709
Tên Wot-suh?
08:43
Wot-suh name?
138
523699
2721
Tên Wot-suh?
08:46
Suh".
139
526420
1359
Suh".
08:47
Another example: "What do you think?"
140
527779
5060
Một ví dụ khác: "Bạn nghĩ sao?"
08:52
Too slow; a native speaker says: "Wot-jew think?
141
532839
6240
Quá chậm; một người bản ngữ nói: "Wot-jew think?
08:59
Wot-jew think about that?
142
539079
3190
Wot-Jew nghĩ về điều đó?
09:02
Wot-jew think?
143
542269
1451
Wot-Jew nghĩ sao?
09:03
Wot-jew think"?
144
543720
2719
Wot-jew think"?
09:06
"S, s" - very hard sound for me to make.
145
546439
5940
"S, s" - âm rất khó phát âm đối với tôi.
09:12
"S".
146
552379
1000
"S".
09:13
In a London accent, we say it an easier way, which is just to say an "f": "Wot-jew think?
147
553379
7890
Theo giọng London, chúng tôi nói theo cách dễ dàng hơn, đó là chỉ nói một chữ "f": "Wot-jew nghĩ?
09:21
Wot-jew think?"
148
561269
1401
Wot-jew think?"
09:22
But in standard English: "Wot-jew think?
149
562670
4490
Nhưng bằng tiếng Anh chuẩn: "Wot-jew think?
09:27
Wot-jew think?"
150
567160
1010
Wot-Jew nghĩ sao?"
09:28
Let's look at this one now: "What do you do?
151
568170
7070
Bây giờ chúng ta hãy nhìn vào điều này: "Bạn làm nghề gì?
09:35
Hello.
152
575240
1450
Xin chào.
09:36
What do you do?"
153
576690
1290
Bạn làm gì?"
09:37
Too slow, like a robot.
154
577980
3000
Quá chậm, giống như một người máy.
09:40
-"Wotcha do?
155
580980
1199
-"Wotcha do?
09:42
Wotcha do?
156
582179
1200
Muốn làm gì?
09:43
Wotcha do?"
157
583379
1200
Wotcha do?"
09:44
-"I'm a teacher."
158
584579
1671
-"Tôi là một giáo viên."
09:46
-"Wotcha do?"
159
586250
2019
-"Wotcha do?"
09:48
So, how do we go from: "What do you" with a "d"...?
160
588269
8420
Vì vậy, làm thế nào để chúng ta đi từ: "What do you" với một "d"...?
09:56
How do we go to...?
161
596689
2111
Làm thế nào để chúng ta đi đến...? Chữ
09:58
Where does the "ch" come from?
162
598800
4589
"ch" đến từ đâu?
10:03
"Wotcha, wotcha" - where does that come from?
163
603389
2690
"Wotcha, wotcha" - nó đến từ đâu?
10:06
We...
164
606079
1000
Chúng tôi...
10:07
We change the sound because this way it rolls off the tongue a lot more easy; it's a lot
165
607079
6980
Chúng tôi thay đổi âm thanh bởi vì cách này nó phát ra từ lưỡi dễ dàng hơn rất nhiều, nó
10:14
more flowing and a lot more natural.
166
614059
2190
trôi chảy hơn và nhiều hơn tự nhiên hơn.
10:16
We completely change the sound, there.
167
616249
2030
Chúng tôi thay đổi hoàn toàn âm thanh, ở đó.
10:18
"Wotcha do?"
168
618279
1021
"Wotcha do?"
10:19
Well, that didn't sound right.
169
619300
2599
Chà, điều đó nghe có vẻ không ổn.
10:21
"Wotcha do?
170
621899
1401
" Wotcha do?
10:23
Wotcha do?
171
623300
1399
Muốn làm gì?
10:24
Wotcha do?
172
624699
1390
Muốn làm gì?
10:26
Wotcha do?
173
626089
1401
Muốn làm gì?
10:27
Cha, ch, ch, ch".
174
627490
2800
Cha, ch, ch, ch".
10:30
This...
175
630290
1000
Đây...
10:31
This "t" and that shape are together, and that's one phoneme, and that represents the
176
631290
7849
Chữ "t" này và hình dạng đó đi cùng nhau, và đó là một âm vị, và đại diện cho âm
10:39
"ch, ch, ch" sound.
177
639139
5721
"ch, ch, ch".
10:44
Looking at the last example now: "What do you want to do?"
178
644860
8750
Bây giờ hãy nhìn vào ví dụ cuối cùng: "Cái gì do you want to do?"
10:53
How many sounds in that one?
179
653610
1830
Có bao nhiêu âm trong câu đó?
10:55
"What do you want to do?"
180
655440
5180
"Bạn muốn làm gì?"
11:00
Six sounds, six syllables.
181
660620
3629
Sáu âm, sáu âm tiết.
11:04
I'm a native speaker - I don't say it that way; I say: -"Wotcha wanna do?
182
664249
3340
Tôi là người bản xứ - Tôi không nói như vậy; tôi nói: -" Wotcha muốn làm gì?
11:07
Wotcha wanna do?
183
667589
1000
Wotcha muốn làm gì?
11:08
Do you want to go put a bet on in the betting shop?
184
668589
4620
Bạn có muốn đặt cược vào cửa hàng cá cược không?
11:13
Wotcha wanna do?"
185
673209
2490
Wotcha muốn làm không?"
11:15
-"Yeah."
186
675699
1000
-"Ừ."
11:16
-" Wotcha wanna do?
187
676699
2310
-"Wotcha muốn làm gì?
11:19
Wotcha wanna do?"
188
679009
2491
Wotcha muốn làm không?"
11:21
The first part...
189
681500
2309
Phần đầu tiên...
11:23
The first part is the same as previous example: "Wotcha, wotcha", but now we've got "wanna,
190
683809
6991
Phần đầu tiên giống như ví dụ trước: "Wotcha, wotcha", nhưng bây giờ chúng ta có "muốn,
11:30
wanna, ah, wanna do.
191
690800
1979
muốn, ah, muốn làm.
11:32
Wotcha wanna do?"
192
692779
2670
Wotcha muốn làm gì?"
11:35
Okay, so this is how you speed up your English to talk like a native speaker.
193
695449
8620
Được rồi, vậy đây là cách bạn tăng tốc tiếng Anh của mình để nói chuyện như người bản ngữ.
11:44
What I'd like to tell you about now is my accent course where I will teach you to talk
194
704069
5710
Điều tôi muốn nói với bạn bây giờ là khóa học về giọng của tôi, nơi tôi sẽ dạy bạn nói chuyện
11:49
like a native speaker, to understand pronunciation, and to speak in clear English.
195
709779
5761
như người bản ngữ, để hiểu cách phát âm và nói tiếng Anh rõ ràng.
11:55
If you'd like to find out more about my course, click here and you'll find out all about it.
196
715540
5690
Nếu bạn muốn tìm hiểu thêm về khóa học của tôi, hãy nhấp vào đây và bạn sẽ tìm hiểu tất cả về khóa học đó.
12:01
Thanks for watching and I'll see you again soon.
197
721230
2329
Cảm ơn bạn đã theo dõi và tôi sẽ sớm gặp lại bạn .
12:03
Bye.
198
723559
630
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7