Emotional Story: I relive events as we Shadow English for Speaking Practice
30,155 views ・ 2023-10-21
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.
00:00
yep that's right I was living in Japan when
the earthquake and the tsunami hit Fukushima
0
800
8720
네 맞습니다. 저는 지진과 쓰나미가 후쿠시마를 강타했을 때 일본에 살고 있었습니다.
00:09
I'm going to tell you all about that story today
it's going to be a shadow story you will practice
1
9520
5480
오늘 그 이야기에 대해 모두 말씀드리겠습니다.
연습하게 될 그림자 이야기가 될 것입니다.
00:15
your English speaking now here's a picture of
my daughters at around that time it was about 1
2
15000
6960
지금 영어로 말하는 것은 여기
내 딸들의 사진입니다. 그 때는 그 일이 일어나기 약 1
00:21
month before it all happened so you know these
two special little girls were in my heart the
3
21960
7480
달 전이었기 때문에 이
특별한 두 어린 소녀가 내 마음 속에 있었다는 것을 알
00:29
whole time now I was teaching English at a school
that was an hour and a half by train from my home
4
29440
9000
다시피 나는 집에서 기차로 한 시간 반 거리에 있는 학교에서 영어를 가르치고 있었습니다.
00:38
yes it was a long ways away I had to take that
job and 3 hours every day on a train wasn't easy
5
38440
8560
먼 곳에서 그 일을 해야 했고
매일 기차에서 3시간씩 일하는 것이 쉽지는 않았지만
00:47
but I did it here is a part of the email I sent
to my family and friends in the United States
6
47000
7960
여기서 해냈습니다. 이 내용은 제가 지진 발생 후
미국에 있는 가족과 친구들에게 보낸 이메일의 일부입니다.
00:54
after the earthquake to tell them I'm okay all
right so we will use this and I'm going to say
7
54960
8480
알았어 알았어 그럼
이걸 사용해서 말할 거야
01:03
it you will listen and then the second time try
to Shadow me try to say it with me okay here we
8
63440
7240
당신이 들을 것이라고 말하고 두 번째로
섀도잉을 해보세요 나와 함께 말해보세요 알았어 여기 우리는
01:10
go we are alive after the worst night I finally
got home to my family now say it with me we are
9
70680
10440
가세요 내가 마침내 겪은 최악의 밤 이후에 우리는 살아
있습니다 이제 나와 함께 말해 보세요.
01:21
alive after the worst night I finally got home
to my family I'm lying in bed sick right now I'm
10
81120
12200
최악의 밤을 보낸 후 우리는 살아 있습니다. 드디어 가족이 있는 집에 돌아왔습니다.
지금은 아파서 침대에 누워 있습니다.
01:33
lying in bed sick right now I was on my way home
from work when the earthquake hit I was on my
11
93320
10680
지금은 아파서 침대에 누워 있습니다.
직장에서 집으로 돌아가는 중이었습니다. 지진 발생
01:44
way home from work when the earthquake hit I was
walking from the school to the train station when
12
104000
10280
직장에서 집으로 가는 길에 지진이 발생했습니다.
학교에서 기차역으로 걸어가던 중
01:54
I suddenly felt lightheaded I was walking from the
school to the train station when I suddenly felt
13
114280
10720
갑자기 어지러움을 느꼈습니다.
학교에서 기차역까지 걸어가다가 갑자기
02:05
lightheaded am I going to pass out I set my bag
down on the ground and kneeled am I going to pass
14
125000
12440
어지러움을 느꼈습니다. 지나갈 수 있을까요? 나가서 가방을
바닥에 내려놓고 무릎을 꿇었다 나 기절할 것 같아
02:17
out I set my bag down on the ground and kneeled
I realized everything around me was shaking like
15
137440
10080
가방을 바닥에 내려놓고 무릎을 꿇었다
주위의 모든 것이 미친 듯이 흔들리는 것을 깨달았다
02:27
crazy I realized everything around me was shaking
like crazy the power lines were all moving the
16
147520
10640
주위의 모든 것이
미친 듯이 흔들리는 것을 깨달았다 전선이 다
02:38
power lines were all moving cars were stopping in
the street and people were jumping out cars were
17
158160
10080
전선을 옮기는 중 모든 움직이는 자동차가 거리에 멈춰 있고
사람들이 뛰쳐나오고 있었습니다 자동차가
02:48
stopping in the street and people were jumping
out then I noticed many people rushing out of
18
168240
8320
거리에 멈춰 사람들이 뛰쳐
나오고 있었습니다 그 때 많은 사람들이 슈퍼마켓에서 달려나가는 것을 보았습니다.
02:56
the supermarket then I noticed many people rushing
out of the supermarket we're having an earthquake
19
176560
10120
그리고 많은 사람들이
슈퍼마켓에서 뛰쳐나가는 것을 보았습니다. 지진이 발생하고 있습니다.
03:06
we're having an earthquake I realized it felt like
a big one but I didn't yet know the extent of the
20
186680
11280
지진이 발생하고 있습니다. 큰 지진인 것 같은 느낌이 들었지만
아직 그 정도를 알지 못했습니다.
03:17
Quake It Felt Like A big one but I didn't yet know
the extent of the Quake I decided to continue to
21
197960
12480
지진이 큰 것 같았지만 아직
지진의 정도를 알지 못했습니다. 계속하기로 결정했습니다
03:30
the train station I decided to continue to the
train station I waited an hour at the train
22
210440
8640
기차역으로 계속 가기로 결정했습니다
기차역에서 한 시간을 기다렸지
03:39
station but the train was not coming I waited an
hour at the train station but the train was not
23
219080
7800
만 기차가 오지 않았습니다
기차역에서 한 시간을 기다렸지만 기차가
03:46
coming everyone was trying to call someone but
nobody's cellones worked everyone was trying to
24
226880
10680
오지 않았습니다 모두가 누군가에게 전화를 하려고 했지만
아무도 휴대폰이 작동하지 않았어 모두가
03:57
call someone but nobody these cell phones worked
so I decided to walk to my transfer station so I
25
237560
11400
누군가에게 전화를 하려고 했는데 아무도 이 휴대폰이 작동하지 않았어
그래서 나는 환승역까지 걸어가기로 결정했어 그래서 나는
04:08
decided to walk to my transfer station I thought
maybe the main line would be moving I thought
26
248960
10400
환승역까지 걸어가기로 결정했어
아마도 메인 라인이 움직일 거라고 생각했어
04:19
maybe the main line would be moving I had no coat
and the cold wind was blowing hard I had no coat
27
259360
11280
아마도 메인 라인이 움직일 거라고 생각했어 이사할 때 코트가 없었고
찬 바람이 세게 불었습니다. 코트도 없었고
04:30
and the cold wind was blowing hard it took me 1
hour to walk to the other train station on the
28
270640
8840
찬 바람이 세게 불었습니다. 강 건너편에 있는
다른 기차역까지 도보로 1시간이 걸렸습니다.
04:39
other side of the river it took me 1 hour to walk
to the other train station on the other side of
29
279480
8480
도보로 1시간이 걸렸습니다. 강
건너편 기차역에는
04:47
the river no cars were crossing the Long Bridge
so I walked in the middle of the Wide Open Road
30
287960
11600
Long Bridge를 건너는 차가 없어서
Wide Open Road 한가운데를 걸었습니다.
05:00
no cars were crossing the Long Bridge so I walked
in the middle of the Wide Open Road it felt like
31
300440
10760
Long Bridge를 건너는 차가 없어서
Wide Open Road 한가운데를 걷는 느낌이었습니다.
05:11
I was in a survival movie it felt like I was in
a survival movie I was carrying a backpack full
32
311200
12640
나는 서바이벌 영화에 나섰습니다. 마치
서바이벌 영화에 나오는 것 같았습니다. 책이 가득한 배낭
05:23
of books and a duffel bag full of stuff I was car
carrying a backpack full of books and a duffel bag
33
323840
10480
과 물건으로 가득 찬 더플백을 들고 있었습니다.
책이 가득한 배낭과 물건이 가득한 더플백을 들고 차에 있었습니다.
05:34
full of stuff because I had just cleared my desk
to take some things home that day because I had
34
334320
12280
그 날 물건을 집에 가져가려고 책상을 치웠습니다. 집에
05:46
just cleared my desk to take some things home
that day bad timing when I finally got to the
35
346600
10000
물건을 가져가려고 책상을 치웠기 때문입니다.
그날 타이밍이 좋지 않아 마침내 역에 도착했을 때
05:56
station they announced that all the trains on all
the lines were not running when I finally got to
36
356600
10520
그들은
내가 마침내 도착했을 때 모든 노선의 모든 열차가 운행하지 않는다고 발표했습니다.
06:07
the station they announced that all the trains on
all the lines were not running I didn't know what
37
367120
8640
역까지 모든 노선의 모든 열차가 운행하지 않는다고 발표했습니다.
06:15
to do at this point I didn't know what to do
at this point I was feeling extremely cold and
38
375760
9520
이 시점에서 무엇을 해야 할지 몰랐습니다. 무엇을 해야 할지 몰랐습니다.
이 시점에서 나는 매우 추웠고
06:25
Stranded with nowhere to go I was feeling feeling
extremely cold and Stranded with nowhere to go on
39
385280
10640
갈 곳도 없이 좌초되었습니다.
몹시 추워서 갈 곳도 없이
06:35
top of that I didn't know if my family was okay
or not on top of that I didn't know if my family
40
395920
10400
좌초된 기분이었습니다. 게다가 우리 가족이 괜찮은지
아닌지도 몰랐고, 게다가 우리 가족이
06:46
was okay or not I tried not to think about our
old thin wooden house falling on them I Tred
41
406320
13080
괜찮은지 아닌지도 몰랐습니다. 우리 가족에 대해 생각하지 않으려고 노력했습니다.
낡고 얇은 나무집이 무너진다 나는 트레드
06:59
tried not to think about our old thin wooden
house falling on them I walked around the city
42
419400
10080
우리의 낡고 얇은
나무집이 무너지는 것을 생각하지 않으려고 도시를 돌아다녔다
07:09
looking for some place warm I walked around the
city looking for some place warm I went into a
43
429480
11280
따뜻한 곳을 찾아 도시를 돌아다녔다
따뜻한 곳을 찾아 도시를 돌아다녔다 편의점에 들어갔다가
07:20
convenience store and just stood there looking
out the window I went into a convenience store
44
440760
8640
그냥 거기 서서
창밖을 내다보며 편의점에 들어가서
07:29
and just stood there looking out the window then
a nice lady told me that the local public school
45
449400
10600
그냥 서서 창밖을 내다보는데
친절한 아주머니가 동네 공립학교
07:40
gyms were being used as evacuation places then
a nice lady told me that the local public school
46
460000
11400
체육관이 대피소로 사용되고 있다고 했고
친절한 아주머니가 동네 공립학교 체육관이 있다고 하더군요
07:51
gyms were being used as evacuation places I walked
for 30 minutes to an elementary school but it was
47
471400
11120
초등학교까지 30분 걸었는데 꽉 찼어요
08:02
full I walked for 30 minutes to an elementary
school but it was full everyone was sleeping on
48
482520
10280
초등학교까지 30분 걸었는데 꽉 차 있었어요
다들
08:12
the floor people were packed in like sardines
everyone was sleeping on the floor people were
49
492800
9880
바닥에서 자고 있었어요 사람들이 정어리처럼 빽빽이 들어찼어요
다들 바닥에서 자고 있었어요 사람들은
08:22
packed in like sardines they told me the junior
high school gym still had room they told me the
50
502680
10320
정어리처럼 꽉 차서
중학교 체육관에 아직 자리가 있다고 하더군요
08:33
junior high school gym still had room so I walked
another 30 minutes with no coat and heavy bags so
51
513000
11400
중학교 체육관에 아직 자리가 있다고 해서
코트도 입지 않고 무거운 가방도 없이 30분을 더 걸었습니다. 그래서
08:44
I walked another 30 minutes with no coat and
heavy bags they were passing out blankets so
52
524400
9080
코트도 입지 않고 30분을 더 걸었고
무거운 가방 담요를 나눠주고 있어서
08:53
I got one and found a place to lie down they
were passing out blankets so I got one and
53
533480
8520
내가 하나 사서 누울 자리를 찾았어 그들이
담요를 나눠주고 있어서 내가 하나 사서
09:02
found a place to lie down I couldn't sleep all
night my stomach was starting to feel queasy and
54
542000
10760
누울 자리를 찾았어 밤새 잠을 못 잤어
배가 메스꺼워지기 시작했고
09:12
I had a pounding headache I couldn't sleep all
night my stomach was starting to feel queasy and
55
552760
9640
두통이 심했습니다 밤새도록 잠을 못 잤습니다.
배가 메스꺼워지기 시작했고
09:22
I had a pounding headache at 4: in the morning I
decided to go back back to the train station at 4:
56
562400
10360
4시에 두통이 심했습니다. 아침
4시에 기차역으로 돌아가기로 결정했습니다.
09:32
in the morning I decided to go back to the train
station I thought the trains would start running
57
572760
8480
아침에 가기로 결정했습니다. 기차역으로 돌아가서
기차가 다시 운행하기 시작할 줄 알았는데
09:41
again I thought the trains would start running
again and someone told me all the public phones
58
581240
9400
기차가 다시 운행하기 시작할 거라고 생각했는데
누군가 나에게 모든 공중전화가
09:50
were working now still no sales service and
someone told me all the public phones were
59
590640
8200
작동하고 있다고 말했고 지금도 판매 서비스가 없으며
누군가 나에게 모든 공중전화가
09:58
working working now still no cell service when I
got to the train station there was a line to use
60
598840
9720
작동하고 있다고 말했습니다. 지금도 작동하지 않습니다 휴대폰 서비스
기차역에 도착했을 때 전화를 사용하는 줄이 있었습니다
10:08
the phone when I got to the train station there
was a line to use the phone after waiting in
61
608560
8440
기차역에 도착했을 때
전화를 사용하는 줄이 있었습니다 줄을 서서 기다린 후 전화를 사용하는 줄이 있었습니다 줄을
10:17
line it was finally my turn to enter the phone
booth after waiting in line it was finally my
62
617000
7880
기다린 후 마침내 내 차례가 되어 공중전화 부스에 들어갔습니다 드디어 내
10:24
turn to enter the phone booth I tried to call
my wife but there was no answer I tried to
63
624880
8480
차례가 되어서 전화부스에 들어갔다. 아내에게 전화를 하려고 했는데
대답이 없었다.
10:33
call dang it okay I tried all right let's go
64
633360
15840
전화를 하려고 했는데 땡 알았어 알았어 가자. 알았어.
10:49
freeze okay I'm back freezing tired cool
squeezy and with a headache I stepped out
65
649200
13720
돌아왔어. 얼어붙을 만큼 피곤하고 시원
하고, 머리가 아프고 발을 디뎠다.
11:02
of the foam Booth freezing tired queasy and with
a headache I stepped out of the foam booth and let
66
662920
11320
거품 부스 밖으로 얼어 피곤하고 메스껍고
두통을 안고 거품 부스에서 나와
11:14
the contents of my stomach fly out of my mouth
and let the contents of my stomach fly out of
67
674240
10280
배의 내용물이 입 밖으로 날아가게
하고 위의 내용물이 입 밖으로 튀어 나오도록
11:24
my mouth I vomited on the side of the street
I vomited on the side of the street 50 or so
68
684520
12120
옆으로 토했습니다. 거리 길가
에 토했어 50쯤
11:36
people pretended not to see me 50 or so people
pretended to not see me pretended not to see
69
696640
9560
사람들은 못 본 척 50쯤 사람들은
못 본 척
11:46
me I might have cried a little I don't know I was
numb at this point numb means Fe I was not feeling
70
706200
12360
좀 울었을지도 모르겠어
이때는 무감각했어 Fe 기분이 없었다는 뜻이야
11:58
anything thing say it with me I might have cried
a little I don't know I was numb at this point
71
718560
12520
아무 것도 말해줘
조금 울었을지도 몰라 멍하니 있었는지 모르겠어
12:11
every half hour I tried again to call home every
half hour I tried again to call home all right I'm
72
731080
10880
30분마다 집에 전화하려고 다시 시도
30분마다 집에 전화하려고 다시 시도했어 알았어 나 다시
12:21
back I thought about getting in a very long line
for a taxi but only one taxi came every 15 minutes
73
741960
10920
돌아왔습니다 택시를 타기 위해 매우 긴 줄을 서서 타려고 했는데
15분마다 한 대의 택시만 왔습니다
12:32
or so I thought about getting in a very long line
for a taxi but only one taxi came every 15 minutes
74
752880
10320
그래서 택시를 타기 위해 아주 긴 줄을 서볼까 생각했지만
15분마다 한 대의 택시만 왔습니다
12:43
or so finally after many tries to call home I got
through my family was safe Jesus I can't do this
75
763200
11880
결국 많은 시간이 지나서야 왔습니다 집에 전화하려고 합니다
가족들은 안전했어요 예수님 이 이야기는 할 수 없어요
12:55
story I can't can't do this
76
775080
4240
이 이야기는 할 수 없어요
12:59
story it's too
77
779320
4840
너무
13:04
emotional I thought I could do this I can't do
78
784160
8400
감동적이에요 할 수 있을 줄 알았는데 할 수 없어
13:12
it I was so relieved I told my
wife where I was and 2 hours
79
792560
19920
너무 안도가 되어서 말했어요
내가 있던 아내와 2시간
13:32
later I was in a warm car heading
80
812480
5600
후 나는 따뜻한 차를 타고
13:38
home all right everything was fine everything
was fine all gratitude with a positive attitude
81
818080
13320
집으로 향하고 있었다. 괜찮았어 모든 것이 괜찮았다 모든 것이
괜찮았다 감사하며 긍정적인 태도로
13:51
and a growth mindset keep moving forward one
step at a time I'll see you in the next video
82
831400
6240
성장하는 마음가짐으로 한걸음씩 전진한다.
에서 뵙겠습니다. 다음 영상
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.