Emotional Story: I relive events as we Shadow English for Speaking Practice

31,619 views ・ 2023-10-21

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
yep that's right I was living in Japan when  the earthquake and the tsunami hit Fukushima  
0
800
8720
sì, esatto, vivevo in Giappone quando il terremoto e lo tsunami colpirono Fukushima
00:09
I'm going to tell you all about that story today  it's going to be a shadow story you will practice  
1
9520
5480
Oggi ti racconterò tutto di quella storia sarà una storia di ombre, ora farai pratica   con il
00:15
your English speaking now here's a picture of  my daughters at around that time it was about 1  
2
15000
6960
tuo inglese, ecco una foto delle mie figlie in giro quella volta passò circa 1
00:21
month before it all happened so you know these  two special little girls were in my heart the  
3
21960
7480
mese prima che tutto accadesse, quindi sai che queste due ragazzine speciali erano nel mio cuore per
00:29
whole time now I was teaching English at a school  that was an hour and a half by train from my home  
4
29440
9000
tutto il tempo e adesso insegnavo inglese in una scuola che era a un'ora e mezza di treno da casa mia
00:38
yes it was a long ways away I had to take that  job and 3 hours every day on a train wasn't easy  
5
38440
8560
sì, era un molto lontano, ho dovuto accettare quel lavoro e 3 ore al giorno su un treno non era facile,
00:47
but I did it here is a part of the email I sent  to my family and friends in the United States  
6
47000
7960
ma l'ho fatto, ecco una parte dell'e-mail che ho inviato alla mia famiglia e ai miei amici negli Stati Uniti
00:54
after the earthquake to tell them I'm okay all  right so we will use this and I'm going to say  
7
54960
8480
dopo il terremoto per dire loro che va bene, va bene, quindi useremo questo e lo dirò, tu
01:03
it you will listen and then the second time try  to Shadow me try to say it with me okay here we  
8
63440
7240
ascolterai e poi la seconda volta prova a seguirmi, prova a dirlo con me, okay, eccoci qui,
01:10
go we are alive after the worst night I finally  got home to my family now say it with me we are  
9
70680
10440
siamo vivi dopo la notte peggiore che ho finalmente passato a casa dalla mia famiglia adesso dillo con me che siamo
01:21
alive after the worst night I finally got home  to my family I'm lying in bed sick right now I'm  
10
81120
12200
vivi dopo la notte peggiore finalmente sono tornato a casa dalla mia famiglia ero a letto malato in questo momento sono a
01:33
lying in bed sick right now I was on my way home  from work when the earthquake hit I was on my  
11
93320
10680
letto malato in questo momento stavo tornando a casa dal lavoro quando il terremoto stavo tornando a
01:44
way home from work when the earthquake hit I was  walking from the school to the train station when  
12
104000
10280
casa dal lavoro quando è avvenuto il terremoto stavo camminando dalla scuola alla stazione ferroviaria quando
01:54
I suddenly felt lightheaded I was walking from the  school to the train station when I suddenly felt
13
114280
10720
all'improvviso mi sono sentito stordito stavo camminando dalla scuola alla stazione ferroviaria quando all'improvviso
02:05
lightheaded am I going to pass out I set my bag  down on the ground and kneeled am I going to pass  
14
125000
12440
mi sono sentito stordito passerò fuori ho posato la borsa a terra e mi sono inginocchiato, sto per
02:17
out I set my bag down on the ground and kneeled  I realized everything around me was shaking like  
15
137440
10080
svenire ho posato la borsa a terra e mi sono inginocchiato mi sono reso conto che tutto intorno a me tremava come un
02:27
crazy I realized everything around me was shaking  like crazy the power lines were all moving the  
16
147520
10640
matto mi sono reso conto che tutto intorno a me tremava come un matto le linee elettriche erano tutte spostando le
02:38
power lines were all moving cars were stopping in  the street and people were jumping out cars were  
17
158160
10080
linee elettriche erano tutti in movimento le auto si fermavano in strada e la gente saltava fuori le auto si
02:48
stopping in the street and people were jumping  out then I noticed many people rushing out of  
18
168240
8320
fermavano in strada e la gente saltava fuori poi ho notato molte persone che correvano fuori
02:56
the supermarket then I noticed many people rushing  out of the supermarket we're having an earthquake  
19
176560
10120
dal supermercato poi ho notato molte persone che correvano fuori dal supermercato noi stiamo avendo un terremoto   stiamo
03:06
we're having an earthquake I realized it felt like  a big one but I didn't yet know the extent of the  
20
186680
11280
avendo un terremoto mi sono reso conto che sembrava un terremoto forte ma non sapevo ancora l'entità del
03:17
Quake It Felt Like A big one but I didn't yet know  the extent of the Quake I decided to continue to  
21
197960
12480
terremoto Sembrava un terremoto grande ma non sapevo ancora l'entità del terremoto I ho deciso di proseguire fino
03:30
the train station I decided to continue to the  train station I waited an hour at the train  
22
210440
8640
alla stazione dei treni ho deciso di proseguire fino alla stazione dei treni ho aspettato un'ora alla
03:39
station but the train was not coming I waited an  hour at the train station but the train was not  
23
219080
7800
stazione dei treni ma il treno non arrivava ho aspettato un'ora alla stazione dei treni ma il treno non
03:46
coming everyone was trying to call someone but  nobody's cellones worked everyone was trying to  
24
226880
10680
arrivava tutti cercavano di chiamare qualcuno ma nessuno funzionava, tutti cercavano di
03:57
call someone but nobody these cell phones worked  so I decided to walk to my transfer station so I  
25
237560
11400
chiamare qualcuno, ma nessuno, questi cellulari funzionavano, così ho deciso di andare a
04:08
decided to walk to my transfer station I thought  maybe the main line would be moving I thought  
26
248960
10400
piedi alla mia stazione di cambio ho pensato che forse la linea principale si sarebbe spostata ho pensato che
04:19
maybe the main line would be moving I had no coat  and the cold wind was blowing hard I had no coat  
27
259360
11280
forse la linea principale sarebbe stata mi muovevo non avevo cappotto e il vento freddo soffiava forte non avevo cappotto
04:30
and the cold wind was blowing hard it took me 1  hour to walk to the other train station on the  
28
270640
8840
e il vento freddo soffiava forte mi ci è voluta 1 ora per camminare fino all'altra stazione ferroviaria sull'altra
04:39
other side of the river it took me 1 hour to walk  to the other train station on the other side of  
29
279480
8480
sponda del fiume mi ci è voluta 1 ora per camminare fino a nell'altra stazione ferroviaria, dall'altra parte
04:47
the river no cars were crossing the Long Bridge  so I walked in the middle of the Wide Open Road  
30
287960
11600
del fiume, nessuna macchina attraversava il Long Bridge, quindi camminai in mezzo alla Wide Open Road,
05:00
no cars were crossing the Long Bridge so I walked  in the middle of the Wide Open Road it felt like  
31
300440
10760
nessuna macchina attraversava il Long Bridge, quindi camminai in mezzo alla Wide Open Road, mi sembrava
05:11
I was in a survival movie it felt like I was in  a survival movie I was carrying a backpack full  
32
311200
12640
Ero in un film di sopravvivenza, mi sembrava di essere in un film di sopravvivenza, portavo uno zaino pieno
05:23
of books and a duffel bag full of stuff I was car  carrying a backpack full of books and a duffel bag  
33
323840
10480
di libri e un borsone pieno di cose Ero in macchina con uno zaino pieno di libri e un borsone
05:34
full of stuff because I had just cleared my desk  to take some things home that day because I had  
34
334320
12280
pieno di cose perché avevo appena ho ripulito la scrivania per portare alcune cose a casa quel giorno perché avevo
05:46
just cleared my desk to take some things home  that day bad timing when I finally got to the  
35
346600
10000
appena ripulito la scrivania per portare alcune cose a casa quel giorno. pessimo tempismo quando finalmente sono arrivato alla
05:56
station they announced that all the trains on all  the lines were not running when I finally got to  
36
356600
10520
stazione hanno annunciato che tutti i treni su tutte le linee non circolavano quando finalmente sono arrivato
06:07
the station they announced that all the trains on  all the lines were not running I didn't know what  
37
367120
8640
alla   stazione hanno annunciato che tutti i treni su tutte le linee non circolavano Non sapevo cosa
06:15
to do at this point I didn't know what to do  at this point I was feeling extremely cold and  
38
375760
9520
fare a questo punto Non sapevo cosa fare a questo punto avevo molto freddo e
06:25
Stranded with nowhere to go I was feeling feeling  extremely cold and Stranded with nowhere to go on  
39
385280
10640
Non sapevo dove andare mi sentivo estremamente freddo e senza un posto dove andare,
06:35
top of that I didn't know if my family was okay  or not on top of that I didn't know if my family  
40
395920
10400
oltre a ciò non sapevo se la mia famiglia stava bene o no, inoltre non sapevo se la mia famiglia
06:46
was okay or not I tried not to think about our  old thin wooden house falling on them I Tred  
41
406320
13080
stava bene o no, cercavo di non pensare ai nostri vecchia e sottile casa di legno che cadeva su di loro Tred
06:59
tried not to think about our old thin wooden  house falling on them I walked around the city  
42
419400
10080
cercava di non pensare alla nostra vecchia e sottile  casa di legno che cadeva su di loro Ho camminato per la città
07:09
looking for some place warm I walked around the  city looking for some place warm I went into a  
43
429480
11280
cercando un posto caldo Ho camminato per la città cercando un posto caldo Sono entrato in un
07:20
convenience store and just stood there looking  out the window I went into a convenience store  
44
440760
8640
minimarket e semplicemente sono rimasto lì a guardare fuori dalla finestra sono entrato in un minimarket
07:29
and just stood there looking out the window then  a nice lady told me that the local public school  
45
449400
10600
e sono rimasto lì a guardare fuori dalla finestra poi una gentile signora mi ha detto che le palestre delle scuole pubbliche locali
07:40
gyms were being used as evacuation places then  a nice lady told me that the local public school  
46
460000
11400
venivano usate come luoghi di evacuazione poi una gentile signora mi ha detto che le palestre delle scuole pubbliche locali
07:51
gyms were being used as evacuation places I walked  for 30 minutes to an elementary school but it was  
47
471400
11120
venivano usati come luoghi di evacuazione Ho camminato per 30 minuti fino a una scuola elementare ma era
08:02
full I walked for 30 minutes to an elementary  school but it was full everyone was sleeping on  
48
482520
10280
piena Ho camminato per 30 minuti fino a una scuola elementare ma era piena tutti dormivano sul
08:12
the floor people were packed in like sardines  everyone was sleeping on the floor people were  
49
492800
9880
pavimento la gente era stipata come sardine tutti dormivano sul pavimento le persone erano
08:22
packed in like sardines they told me the junior  high school gym still had room they told me the  
50
502680
10320
stipate come sardine mi hanno detto che la palestra della scuola media aveva ancora spazio mi hanno detto che la
08:33
junior high school gym still had room so I walked  another 30 minutes with no coat and heavy bags so  
51
513000
11400
palestra della scuola media aveva ancora spazio quindi ho camminato altri 30 minuti senza cappotto e borse pesanti così
08:44
I walked another 30 minutes with no coat and  heavy bags they were passing out blankets so  
52
524400
9080
ho camminato altri 30 minuti senza cappotto e borse pesanti stavano distribuendo coperte così ne ho presa
08:53
I got one and found a place to lie down they  were passing out blankets so I got one and  
53
533480
8520
una e ho trovato un posto dove sdraiarmi loro stavano distribuendo coperte così ne ho presa una e ho
09:02
found a place to lie down I couldn't sleep all  night my stomach was starting to feel queasy and  
54
542000
10760
trovato un posto dove sdraiarmi non sono riuscito a dormire tutta la notte il mio stomaco cominciava ad avere nausea e
09:12
I had a pounding headache I couldn't sleep all  night my stomach was starting to feel queasy and  
55
552760
9640
io avevo un mal di testa fortissimo non sono riuscito a dormire tutta la notte avevo la nausea e
09:22
I had a pounding headache at 4: in the morning I  decided to go back back to the train station at 4:  
56
562400
10360
avevo un mal di testa fortissimo alle 4: la mattina ho deciso di tornare alla stazione alle 4:
09:32
in the morning I decided to go back to the train  station I thought the trains would start running  
57
572760
8480
la mattina ho deciso di andare di nuovo alla stazione dei treni pensavo che i treni avrebbero ripreso a circolare
09:41
again I thought the trains would start running  again and someone told me all the public phones  
58
581240
9400
pensavo che i treni avrebbero ripreso a circolare e qualcuno mi ha detto che tutti i telefoni pubblici
09:50
were working now still no sales service and  someone told me all the public phones were  
59
590640
8200
funzionavano ancora non c'era servizio di vendita e qualcuno mi ha detto che tutti i telefoni pubblici
09:58
working working now still no cell service when I  got to the train station there was a line to use  
60
598840
9720
funzionavano funzionavano ancora no servizio cellulare quando sono arrivato alla stazione ferroviaria c'era una fila per usare
10:08
the phone when I got to the train station there  was a line to use the phone after waiting in  
61
608560
8440
il telefono quando sono arrivato alla stazione ferroviaria c'era una fila per usare il telefono dopo aver aspettato in
10:17
line it was finally my turn to enter the phone  booth after waiting in line it was finally my  
62
617000
7880
fila finalmente è stato il mio turno di entrare nella cabina telefonica dopo aver aspettato in fila finalmente era il mio
10:24
turn to enter the phone booth I tried to call  my wife but there was no answer I tried to
63
624880
8480
turno di entrare nella cabina telefonica ho provato a chiamare mia moglie ma non c'era risposta ho provato a
10:33
call dang it okay I tried all right let's go
64
633360
15840
chiamare cavolo okay ho provato va bene andiamo a
10:49
freeze okay I'm back freezing tired cool  squeezy and with a headache I stepped out  
65
649200
13720
congelare okay sono tornato stanco freddo spremito e con mal di testa ho fatto un passo fuori
11:02
of the foam Booth freezing tired queasy and with  a headache I stepped out of the foam booth and let  
66
662920
11320
dalla cabina di schiuma, congelato, stanco, nauseato e con mal di testa, sono uscito dalla cabina di schiuma e ho lasciato che
11:14
the contents of my stomach fly out of my mouth  and let the contents of my stomach fly out of  
67
674240
10280
il contenuto dello stomaco volasse fuori dalla bocca e ho lasciato che il contenuto dello stomaco volasse fuori dalla
11:24
my mouth I vomited on the side of the street  I vomited on the side of the street 50 or so  
68
684520
12120
bocca ho vomitato sul lato della schiuma strada ho vomitato sul ciglio della strada circa 50
11:36
people pretended not to see me 50 or so people  pretended to not see me pretended not to see
69
696640
9560
persone hanno fatto finta di non vedermi circa 50 persone hanno fatto finta di non vedermi hanno fatto finta di non
11:46
me I might have cried a little I don't know I was  numb at this point numb means Fe I was not feeling  
70
706200
12360
vedermi avrei potuto piangere un po' non so ero insensibile a questo punto insensibile significa Fe, non sentivo
11:58
anything thing say it with me I might have cried  a little I don't know I was numb at this point  
71
718560
12520
nulla, dillo con me, avrei potuto piangere, un po', non so, a questo punto ero insensibile,
12:11
every half hour I tried again to call home every  half hour I tried again to call home all right I'm  
72
731080
10880
ogni mezz'ora provavo di nuovo a chiamare a casa ogni mezz'ora provavo di nuovo a chiamare a casa va bene, sono
12:21
back I thought about getting in a very long line  for a taxi but only one taxi came every 15 minutes  
73
741960
10920
tornato, ho pensato di fare una fila molto lunga per un taxi, ma arrivava solo un taxi ogni 15 minuti
12:32
or so I thought about getting in a very long line  for a taxi but only one taxi came every 15 minutes  
74
752880
10320
o giù di lì ho pensato di fare una fila molto lunga per un taxi, ma arrivava solo un taxi ogni 15 minuti
12:43
or so finally after many tries to call home I got  through my family was safe Jesus I can't do this
75
763200
11880
circa, finalmente dopo molti ha provato a chiamare a casa ho superato la mia famiglia era al sicuro Gesù non posso raccontare questa
12:55
story I can't can't do this
76
775080
4240
storia non posso non posso raccontare questa storia è
12:59
story it's too
77
779320
4840
troppo
13:04
emotional I thought I could do this I can't do
78
784160
8400
emozionante pensavo di poterlo fare non posso farlo
13:12
it I was so relieved I told my  wife where I was and 2 hours
79
792560
19920
ero così sollevata che l'ho detto mia moglie dov'ero e 2 ore
13:32
later I was in a warm car heading
80
812480
5600
dopo ero in una macchina calda diretta a
13:38
home all right everything was fine everything  was fine all gratitude with a positive attitude  
81
818080
13320
casa tutto bene, tutto andava bene, tutto andava bene, tutta la gratitudine con un atteggiamento positivo
13:51
and a growth mindset keep moving forward one  step at a time I'll see you in the next video
82
831400
6240
e una mentalità di crescita, continua ad andare avanti un passo alla volta, ci vediamo al prossimo video
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7