Emotional Story: I relive events as we Shadow English for Speaking Practice

31,619 views ・ 2023-10-21

English Coach Chad


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
yep that's right I was living in Japan when  the earthquake and the tsunami hit Fukushima  
0
800
8720
tak, zgadza się, mieszkałem w Japonii, kiedy trzęsienie ziemi i tsunami nawiedziły Fukushimę.
00:09
I'm going to tell you all about that story today  it's going to be a shadow story you will practice  
1
9520
5480
Opowiem wam dzisiaj całą tę historię. To będzie historia z cienia. Poćwiczcie
00:15
your English speaking now here's a picture of  my daughters at around that time it was about 1  
2
15000
6960
teraz swoją mówienie po angielsku. Oto zdjęcie moich córek w wieku około tym razem minął około 1
00:21
month before it all happened so you know these  two special little girls were in my heart the  
3
21960
7480
miesiąc, zanim to wszystko się wydarzyło, więc wiesz, że te dwie wyjątkowe dziewczynki były w moim sercu przez
00:29
whole time now I was teaching English at a school  that was an hour and a half by train from my home  
4
29440
9000
cały czas, gdy uczyłem angielskiego w szkole, która była półtorej godziny pociągiem od mojego domu
00:38
yes it was a long ways away I had to take that  job and 3 hours every day on a train wasn't easy  
5
38440
8560
tak, to był daleko stąd musiałem podjąć tę pracę, a 3 godziny dziennie w pociągu nie były łatwe,
00:47
but I did it here is a part of the email I sent  to my family and friends in the United States  
6
47000
7960
ale udało mi się tutaj, to część e-maila, który wysłałem do mojej rodziny i przyjaciół w Stanach Zjednoczonych
00:54
after the earthquake to tell them I'm okay all  right so we will use this and I'm going to say  
7
54960
8480
po trzęsieniu ziemi, aby im powiedzieć, że wszystko w porządku, w porządku, więc skorzystamy z tego i powiem to,
01:03
it you will listen and then the second time try  to Shadow me try to say it with me okay here we  
8
63440
7240
wysłuchasz, a potem za drugim razem spróbuj mnie zaszokować, spróbuj powiedzieć to ze mną, OK,
01:10
go we are alive after the worst night I finally  got home to my family now say it with me we are  
9
70680
10440
zaczynamy, żyjemy po najgorszej nocy, jaką w końcu przeżyłem jestem w domu, do mojej rodziny, powiedzcie to razem ze mną, żyjemy
01:21
alive after the worst night I finally got home  to my family I'm lying in bed sick right now I'm  
10
81120
12200
po najgorszej nocy. W końcu wróciłem do domu, do rodziny. Leżę teraz w łóżku chory.
01:33
lying in bed sick right now I was on my way home  from work when the earthquake hit I was on my  
11
93320
10680
Leżę teraz w łóżku chory. Wracałem do domu z pracy, kiedy trzęsienie ziemi Wracałem z
01:44
way home from work when the earthquake hit I was  walking from the school to the train station when  
12
104000
10280
pracy do domu, kiedy uderzyło trzęsienie ziemi Szedłem ze szkoły na stację kolejową, gdy
01:54
I suddenly felt lightheaded I was walking from the  school to the train station when I suddenly felt
13
114280
10720
nagle poczułem zawroty głowy Szedłem ze szkoły na stację kolejową, kiedy nagle poczułem
02:05
lightheaded am I going to pass out I set my bag  down on the ground and kneeled am I going to pass  
14
125000
12440
zawroty głowy, czy mam zamiar przejść wyszedłem Położyłem torbę na ziemi i uklęknąłem. Czy zemdleję.
02:17
out I set my bag down on the ground and kneeled  I realized everything around me was shaking like  
15
137440
10080
Położyłem torbę na ziemi i uklęknąłem. Zdałem sobie sprawę, że wszystko wokół mnie trzęsie się jak
02:27
crazy I realized everything around me was shaking  like crazy the power lines were all moving the  
16
147520
10640
szalone. Zdałem sobie sprawę, że wszystko wokół mnie się trzęsie. Jak szalone, wszystkie linie energetyczne były zerwane. przesuwanie
02:38
power lines were all moving cars were stopping in  the street and people were jumping out cars were  
17
158160
10080
linii energetycznych wszystkie poruszające się samochody zatrzymywały się na ulicy i ludzie wyskakiwali samochody
02:48
stopping in the street and people were jumping  out then I noticed many people rushing out of  
18
168240
8320
zatrzymywały się na ulicy i ludzie wyskakiwali wtedy zauważyłem, że wiele osób wybiegało z
02:56
the supermarket then I noticed many people rushing  out of the supermarket we're having an earthquake  
19
176560
10120
supermarketu potem zauważyłem, że wiele osób wybiegało z supermarketu my „miewamy trzęsienie ziemi
03:06
we're having an earthquake I realized it felt like  a big one but I didn't yet know the extent of the  
20
186680
11280
mamy trzęsienie ziemi. Zdałem sobie sprawę, że wydawało mi się ono duże, ale jeszcze nie znałem zasięgu
03:17
Quake It Felt Like A big one but I didn't yet know  the extent of the Quake I decided to continue to  
21
197960
12480
Trzęsienia. Czułem się jak duże, ale jeszcze nie znałem zasięgu trzęsienia I zdecydowałem się jechać dalej na
03:30
the train station I decided to continue to the  train station I waited an hour at the train  
22
210440
8640
stację kolejową Postanowiłem jechać dalej na stację kolejową Czekałem godzinę na
03:39
station but the train was not coming I waited an  hour at the train station but the train was not  
23
219080
7800
stacji kolejowej, ale pociąg nie przyjeżdżał Czekałem godzinę na stacji kolejowej, ale pociąg nie
03:46
coming everyone was trying to call someone but  nobody's cellones worked everyone was trying to  
24
226880
10680
jechał, wszyscy próbowali do kogoś zadzwonić, ale niczyje telefony komórkowe nie działały, wszyscy próbowali do
03:57
call someone but nobody these cell phones worked  so I decided to walk to my transfer station so I  
25
237560
11400
kogoś zadzwonić, ale nikt nie działał, te telefony komórkowe działały, więc zdecydowałem się pójść pieszo do mojej stacji przesiadkowej, więc
04:08
decided to walk to my transfer station I thought  maybe the main line would be moving I thought  
26
248960
10400
zdecydowałem się pójść na piechotę. Pomyślałem, że może główna linia będzie w ruchu. Pomyślałem, że
04:19
maybe the main line would be moving I had no coat  and the cold wind was blowing hard I had no coat  
27
259360
11280
może główna linia będzie w ruchu Nie miałem płaszcza i wiał silny zimny wiatr Nie miałem płaszcza,
04:30
and the cold wind was blowing hard it took me 1  hour to walk to the other train station on the  
28
270640
8840
a zimny wiatr wiał mocno Dojście do drugiej stacji kolejowej po
04:39
other side of the river it took me 1 hour to walk  to the other train station on the other side of  
29
279480
8480
drugiej stronie rzeki zajęło mi 1 godzinę na drugiej stacji kolejowej po drugiej stronie
04:47
the river no cars were crossing the Long Bridge  so I walked in the middle of the Wide Open Road  
30
287960
11600
rzeki przez Długi Most nie przejeżdżały żadne samochody, więc szedłem środkiem Wide Open Road
05:00
no cars were crossing the Long Bridge so I walked  in the middle of the Wide Open Road it felt like  
31
300440
10760
żadne samochody nie przejeżdżały przez Długi Most, więc szedłem środkiem Wide Open Road, wydawało się, że
05:11
I was in a survival movie it felt like I was in  a survival movie I was carrying a backpack full  
32
311200
12640
Byłem na filmie o przetrwaniu, czułem się, jakbym był w filmie o przetrwaniu. Niosłem plecak pełen
05:23
of books and a duffel bag full of stuff I was car  carrying a backpack full of books and a duffel bag  
33
323840
10480
książek i torbę pełną rzeczy. Byłem samochodem, niosąc plecak pełen książek i torbę
05:34
full of stuff because I had just cleared my desk  to take some things home that day because I had  
34
334320
12280
pełną rzeczy, ponieważ właśnie posprzątałem biurko, żeby zabrać trochę rzeczy do domu tego dnia, bo
05:46
just cleared my desk to take some things home  that day bad timing when I finally got to the  
35
346600
10000
właśnie sprzątałem biurko, żeby zabrać trochę rzeczy do domu tego dnia, zły moment, kiedy w końcu dotarłem na
05:56
station they announced that all the trains on all  the lines were not running when I finally got to  
36
356600
10520
stację, ogłoszono, że wszystkie pociągi na wszystkich liniach nie kursują, kiedy w końcu dotarłem na
06:07
the station they announced that all the trains on  all the lines were not running I didn't know what  
37
367120
8640
stację ogłoszono, że wszystkie pociągi na wszystkich liniach nie kursują. Nie wiedziałem, co w
06:15
to do at this point I didn't know what to do  at this point I was feeling extremely cold and  
38
375760
9520
tej chwili robić. Nie wiedziałem, co robić. W tym momencie było mi strasznie zimno i. Nie
06:25
Stranded with nowhere to go I was feeling feeling  extremely cold and Stranded with nowhere to go on  
39
385280
10640
miałem dokąd pójść. czułem się bardzo zimno i nie miałem dokąd pójść. Poza tym
06:35
top of that I didn't know if my family was okay  or not on top of that I didn't know if my family  
40
395920
10400
nie wiedziałem, czy z moją rodziną wszystko w porządku, czy nie. Poza tym nie wiedziałem, czy z moją rodziną
06:46
was okay or not I tried not to think about our  old thin wooden house falling on them I Tred  
41
406320
13080
wszystko w porządku, czy nie. Starałem się nie myśleć o naszych stary, cienki drewniany dom spadający na nich. Tred
06:59
tried not to think about our old thin wooden  house falling on them I walked around the city  
42
419400
10080
starałem się nie myśleć o spadającym na nich naszym starym, cienkim drewnianym domu. Chodziłem po mieście,
07:09
looking for some place warm I walked around the  city looking for some place warm I went into a  
43
429480
11280
szukając ciepłego miejsca. Chodziłem po mieście, szukając ciepłego miejsca. Wszedłem do
07:20
convenience store and just stood there looking  out the window I went into a convenience store  
44
440760
8640
sklepu ogólnospożywczego i po prostu stałem tam i patrzyłem przez okno Wszedłem do sklepu ogólnospożywczego
07:29
and just stood there looking out the window then  a nice lady told me that the local public school  
45
449400
10600
i po prostu stałem tam, wyglądając przez okno, a potem miła pani powiedziała mi, że sale gimnastyczne lokalnej szkoły publicznej
07:40
gyms were being used as evacuation places then  a nice lady told me that the local public school  
46
460000
11400
są wykorzystywane jako miejsca ewakuacyjne, po czym miła pani powiedziała mi, że sale gimnastyczne lokalnej szkoły publicznej
07:51
gyms were being used as evacuation places I walked  for 30 minutes to an elementary school but it was  
47
471400
11120
były wykorzystywane jako miejsca ewakuacji. Szedłem 30 minut do szkoły podstawowej, ale było
08:02
full I walked for 30 minutes to an elementary  school but it was full everyone was sleeping on  
48
482520
10280
pełno. Szedłem 30 minut do szkoły podstawowej, ale było pełno. Wszyscy spali na
08:12
the floor people were packed in like sardines  everyone was sleeping on the floor people were  
49
492800
9880
podłodze, ludzie byli stłoczeni jak sardynki, wszyscy spali na podłodze ludzie byli
08:22
packed in like sardines they told me the junior  high school gym still had room they told me the  
50
502680
10320
tłoczeni jak sardynki powiedzieli mi, że w sali gimnastycznej w gimnazjum nadal jest wolne miejsce powiedzieli mi, że w sali
08:33
junior high school gym still had room so I walked  another 30 minutes with no coat and heavy bags so  
51
513000
11400
gimnastycznej w gimnazjum jest jeszcze wolne miejsce, więc poszłam kolejne 30 minut bez płaszcza i ciężkich toreb, więc
08:44
I walked another 30 minutes with no coat and  heavy bags they were passing out blankets so  
52
524400
9080
poszłam kolejne 30 minut bez płaszcza i ciężkie torby rozdawali koce, więc
08:53
I got one and found a place to lie down they  were passing out blankets so I got one and  
53
533480
8520
ja dostałem jeden i znalazłem miejsce, gdzie mogłem się położyć, oni rozdawali koce, więc wziąłem jeden i
09:02
found a place to lie down I couldn't sleep all  night my stomach was starting to feel queasy and  
54
542000
10760
znalazłem miejsce, gdzie mogłem się położyć. Całą noc nie mogłem spać. Zaczął mnie boleć brzuch i
09:12
I had a pounding headache I couldn't sleep all  night my stomach was starting to feel queasy and  
55
552760
9640
bolała mnie głowa, nie mogłem spać całą noc, zaczynał mnie boleć brzuch i
09:22
I had a pounding headache at 4: in the morning I  decided to go back back to the train station at 4:  
56
562400
10360
miałem pulsujący ból głowy o 4: rano zdecydowałem się wrócić na stację o 4:
09:32
in the morning I decided to go back to the train  station I thought the trains would start running  
57
572760
8480
rano zdecydowałem się jechać z powrotem na stację kolejową. Myślałem, że pociągi zaczną
09:41
again I thought the trains would start running  again and someone told me all the public phones  
58
581240
9400
znowu kursować. Myślałem, że pociągi zaczną znowu kursować, i ktoś mi powiedział, że wszystkie telefony publiczne
09:50
were working now still no sales service and  someone told me all the public phones were  
59
590640
8200
teraz działają, nadal nie ma sprzedaży, i ktoś powiedział mi, że wszystkie telefony publiczne
09:58
working working now still no cell service when I  got to the train station there was a line to use  
60
598840
9720
działają. Teraz nadal nie. usługa komórkowa, kiedy dotarłem na stację kolejową, była kolejka do skorzystania z
10:08
the phone when I got to the train station there  was a line to use the phone after waiting in  
61
608560
8440
telefonu, kiedy dotarłem na stację kolejową, była kolejka do skorzystania z telefonu po odczekaniu w
10:17
line it was finally my turn to enter the phone  booth after waiting in line it was finally my  
62
617000
7880
kolejce, w końcu przyszła moja kolej, aby wejść do budki telefonicznej po odczekaniu w kolejce w końcu przyszła moja
10:24
turn to enter the phone booth I tried to call  my wife but there was no answer I tried to
63
624880
8480
kolej, żeby wejść do budki telefonicznej. Próbowałem zadzwonić do żony, ale nie było odpowiedzi. Próbowałem
10:33
call dang it okay I tried all right let's go
64
633360
15840
zadzwonić, cholera, OK, próbowałem, w porządku,
10:49
freeze okay I'm back freezing tired cool  squeezy and with a headache I stepped out  
65
649200
13720
zamarznijmy, OK, wróciłem zmarznięty, zmęczony, chłodny, ściskany i z bólem głowy stąpałem
11:02
of the foam Booth freezing tired queasy and with  a headache I stepped out of the foam booth and let  
66
662920
11320
z pianki Booth zmarznięty zmęczony, mdły i z bólem głowy wyszedłem z kabiny z pianki i wypuściłem
11:14
the contents of my stomach fly out of my mouth  and let the contents of my stomach fly out of  
67
674240
10280
zawartość żołądka z ust i wypuściłem zawartość żołądka z
11:24
my mouth I vomited on the side of the street  I vomited on the side of the street 50 or so  
68
684520
12120
ust Zwymiotowałem na bok ulica Zwymiotowałem na poboczu ulicy około 50
11:36
people pretended not to see me 50 or so people  pretended to not see me pretended not to see
69
696640
9560
osób udawało, że mnie nie widzą około 50 osób udawało, że mnie nie widzą Udawało, że mnie nie widzą
11:46
me I might have cried a little I don't know I was  numb at this point numb means Fe I was not feeling  
70
706200
12360
Mogłem trochę popłakać Nie wiem, byłem w tym momencie odrętwiały oznacza Fe Nie czułem
11:58
anything thing say it with me I might have cried  a little I don't know I was numb at this point  
71
718560
12520
niczego, powiedz to ze mną. Mogłem trochę popłakać. Nie wiem, byłem w tym momencie odrętwiały.
12:11
every half hour I tried again to call home every  half hour I tried again to call home all right I'm  
72
731080
10880
co pół godziny. Znowu próbowałem dzwonić do domu co pół godziny. Znowu próbowałem dzwonić do domu, w porządku.
12:21
back I thought about getting in a very long line  for a taxi but only one taxi came every 15 minutes  
73
741960
10920
wróciłem. Myślałem o ustawieniu się w bardzo długiej kolejce po taksówkę, ale tylko jedna taksówka przyjeżdżała co 15 minut  .
12:32
or so I thought about getting in a very long line  for a taxi but only one taxi came every 15 minutes  
74
752880
10320
Myślałem o staniu w bardzo długiej kolejce po taksówkę, ale tylko jedna taksówka przyjeżdżała mniej więcej co 15 minut   w końcu po
12:43
or so finally after many tries to call home I got  through my family was safe Jesus I can't do this
75
763200
11880
wielu próbuje zadzwonić do domu Udało mi się dotrzeć przez moją rodzinę, było bezpiecznie, Jezu, nie mogę napisać tej
12:55
story I can't can't do this
76
775080
4240
historii, nie mogę, nie mogę napisać tej
12:59
story it's too
77
779320
4840
historii. To zbyt
13:04
emotional I thought I could do this I can't do
78
784160
8400
emocjonalne. Myślałem, że mogę to zrobić. Nie mogę
13:12
it I was so relieved I told my  wife where I was and 2 hours
79
792560
19920
tego zrobić. Poczułem ogromną ulgę. Powiedziałem moja żona, gdzie byłem i 2 godziny
13:32
later I was in a warm car heading
80
812480
5600
później siedziałem w ciepłym samochodzie i jechałem do
13:38
home all right everything was fine everything  was fine all gratitude with a positive attitude  
81
818080
13320
domu, wszystko w porządku, wszystko było w porządku, cała wdzięczność z pozytywnym nastawieniem
13:51
and a growth mindset keep moving forward one  step at a time I'll see you in the next video
82
831400
6240
i nastawieniem na rozwój idźcie dalej krok po kroku. Do zobaczenia w następny film
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7