Shadowing STORY for Speaking English Fluency Practice

42,895 views ・ 2024-05-01

English Coach Chad


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:00
all right are you ready we are  going to do a shadowing story  
0
480
3680
알았어 준비됐어 우리는 섀도잉 스토리를 할 거야
00:04
we will work on your English fluency  pronunciation and speaking skills all  
1
4160
5640
너의 영어 유창함 발음과 말하기 능력을 연구할 거야 알았어 바로
00:09
right let's jump into it repeat  after me a man found an eagle's
2
9800
5800
뛰어들자 반복해 내가 한 남자가 독수리
00:15
egg a man found an eagle's  egg a man found an eagle's
3
15600
9440
알을 찾았어 한 남자가 독수리 알을 찾았어 한 남자가 독수리의 알을 찾았어
00:25
egg and placed it he put it he  placed it in the nest of a barnyard
4
25040
11720
달걀을 놓고 그것을 넣었습니다. 그는 그것을 앞마당 둥지에 놓았습니다
00:36
hen what's a hen a hen is a female chicken  and placed it in the nest of a barnyard
5
36760
10760
암탉은 암탉이 무엇입니까 그리고 앞마당 둥지에 놓았습니다 암탉
00:47
hen okay let's just say all of that  together say it with me three times  
6
47520
9040
알겠습니다 그냥 다 같이 말해보죠 나와 함께 세 번 말해보세요
00:56
here we go a man found an eagle's egg egg  and placed it in the nest of a barnyard  
7
56560
6400
여기 한 남자가 독수리 알을 발견하여 앞마당 둥지에 넣었습니다.
01:02
hen a man found an eagle's egg and  placed it in the nest of a barnyard  
8
62960
6440
한 남자가 독수리 알을 발견하여 앞뜰 둥지에 넣었습니다.
01:09
hen a man found an eagle's egg and  placed it in the nest of a barnyard
9
69400
6560
한 남자가 독수리 알을 발견하여 그것을 둥지에 넣었습니다. 앞마당
01:15
hen the baby eagle
10
75960
5040
암탉 아기 독수리가
01:21
hatched so the egg hatched it opened and  he the EG baby came out the baby the eagle
11
81000
9880
부화해서 알이 부화하고 열렸고 그는 EG 아기가 나왔습니다. 독수리가
01:30
hatched and grew up with a family of
12
90880
7880
부화하고 닭 가족과 함께 자랐고
01:38
chickens and grew up with grew up with was  raised with it got big with a family of
13
98760
10960
함께 자랐고 함께 자랐습니다 닭 가족과 함께 커졌습니다
01:49
chickens thinking that he too was a chicken
14
109720
10120
자기도 닭이라고 생각해서 자기도
02:01
so he was thinking that he too he also was a
15
121680
3760
02:05
chicken thinking that he too was a chicken all  right let's say all of it three times here we  
16
125440
11440
닭이라고 생각하고 있었어 자기도 닭이라고 생각했지 알았어 여기서 세 번 말해보자
02:16
go the baby eagle hatched and grew up with a  family of chickens thinking that he too was  
17
136880
8520
아기 독수리가 부화해서 닭 가족과 함께 자랐어 자기도
02:25
a chicken the baby eagle hatched and grew GRE  up with a family of chickens thinking that he  
18
145400
8520
새끼 독수리가 부화한 닭이라고 생각하고 GRE에서 자랐다 닭 가족과 함께 자랐다 자기도
02:33
too was a chicken the baby eagle hatched and  grew up with a family of chickens thinking  
19
153920
9240
아기 독수리가 부화한 닭이라고 생각하고 닭 가족과 함께 자랐고 자기도
02:43
that he too was a chicken he spent his days  scratching the Earth for worms and insects
20
163160
16680
닭이라고 생각하며 하루를 보냈다. 벌레와 벌레를 찾기 위해 땅을 긁습니다
03:00
worms worms worms I I have trouble saying that  I don't even know if I say it right myself worms  
21
180520
6600
벌레 벌레 벌레 나는 말하기가 어렵습니다  내가 직접 말하는지조차 모르겠습니다 벌레   그리고
03:07
and insects worms and insects worms and insects he  spent his day scratching the Earth for worms and
22
187120
11480
곤충 벌레와 벌레 벌레와 벌레 그는 하루 종일 벌레와 벌레를 찾기 위해 땅을 긁으며
03:18
insects clucking like a chicken clucking  clucking making the chicken sound a chicken  
23
198600
13640
지저귀는 소리를 냈습니다. 닭 삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑삑낑
03:32
clucks a clucking chicken did you hear  that chicken clucking in the barnyard it  
24
212240
7400
03:39
was clucking very loudly something like that  clucking all right and flapping his wings to  
25
219640
10120
03:49
fly a few feet into the air and flapping  his wings to fly a few feet in into the
26
229760
11240
공중으로 몇 피트 날아가는 거
04:01
air you know because chickens don't fly  high in the sky huh they just like fly  
27
241000
8480
아시죠 닭은 하늘 높이 날지 않으니까요 허 닭들은 그냥
04:09
low to the ground and flapping his  wings to fly a few feet into the
28
249480
5160
땅에 낮게 날아 날개를 퍼덕여 공중으로 몇 피트 날아가는 걸 좋아해요
04:14
air all right here we go three times nonstop  he spent his days scratching the Earth for  
29
254640
11960
여기 우리는 논스톱으로 세 번 갑니다 그
04:26
worms and insects clucking like a chicken and  flapping his wings to fly a few feet into the  
30
266600
8160
닭처럼 꽥꽥거리는 벌레와 곤충을 찾기 위해 땅을 긁으며 하루를 보냈고 공중으로 몇 피트 날아가기 위해 날개를 펄럭였습니다.
04:34
air he spent his days scratching the Earth for  worms and insects clucking like a chicken and  
31
274760
9960
그는 닭처럼 꽥꽥거리는 벌레와 곤충을 찾기 위해 땅을 긁으며
04:44
flapping his wings to fly a few feet into the  air he spent his days scratching the Earth for  
32
284720
10080
몇 피트를 날기 위해 날개를 퍼덕이며 하루를 보냈습니다. 그는 공중에서 땅을 긁으며
04:54
worms and insects clucking like a chicken and  flapping his wings to fly a few feet into the
33
294800
8080
닭처럼 삑삑대는 벌레와 곤충을 찾아 날개를 퍼덕이며 몇 피트 공중으로 날아갔습니다.
05:02
air as years passed the eagle grew
34
302880
6320
세월이 흐르면서 독수리는 늙어갔습니다.
05:09
old as years passed the eagle grew
35
309200
5520
세월이 흐르면서 독수리는
05:14
old and one day he saw a magnificent
36
314720
9560
늙어가고 어느 날 그는 한 마리의 새를 보았습니다. 웅장한
05:24
bird magnificent he saw a magnificent
37
324280
7520
새 웅장한 그는 멋진
05:31
bird soaring gracefully soaring  soaring gracefully soaring is  
38
331800
12360
새가 솟아 오르는 것을 보았습니다 우아하게 솟아 오르고 우아하게 솟아 오르는 것은
05:44
Flying high in the sky just like not  flapping wings kind of like gliding  
39
344160
4200
날개가 퍼덕이는 것이 아니라 활공하는 것처럼 하늘 높이 날아요
05:48
soaring in the sky soaring gracefully  in the sky above him in the sky above
40
348360
12160
하늘로 솟아 오르고 우아하게 솟아오릅니다 그 사람 위 하늘 그 사람 위 하늘 여기요
06:00
him all right here we go three times as years  passed the eagle grew old and one day he saw  
41
360520
10480
세 번이나 세월이 흐르면서 독수리는 늙었고 어느 ​​날 그는
06:11
a magnificent bird soaring gracefully in the  sky above him as years passed the eagle grew  
42
371000
9000
멋진 새가 자기 위 하늘을 우아하게 날아오르는 것을 보았습니다. 세월이 흐르면서 독수리도
06:20
old and one day he saw a magnificent bird  soaring gracefully in the sky above him  
43
380000
9560
늙었고 어느 ​​날 그는 멋진 새가 자기 위 하늘을 우아하게 솟아오르는 것을 보았습니다.
06:30
as years passed the eagle grew old  and one day he saw a magnificent  
44
390400
6480
독수리는 늙었 고 어느 ​​날 그는 멋진
06:36
bird soaring gracefully in  the sky above him it glided
45
396880
7560
새가 그 위의 하늘에서 우아하게 솟아오르는 것을 보았습니다. 그것은 힘들
06:44
effortlessly glided effortlessly oh it glided
46
404440
7440
이지 않고 쉽게 미끄러졌습니다. 오 그것은
06:51
effortlessly among the powerful wind currents
47
411880
7640
강력한 바람의 흐름 사이에서 힘들이지 않고 미끄러졌습니다. 예,
07:02
yeah you know up in the sky there's currents  of wind the wind has a high speed and it  
48
422000
5920
아시다시피 하늘에는 바람의 흐름이 있습니다. 바람의 속도는 빠르고 그것은
07:07
moves like a river like a river current but  it's a wind current among the powerful wind
49
427920
8480
강물처럼 강물처럼 움직이지만 그것은 강한 바람의 흐름 속에서
07:16
currents with scarcely a beat  of its strong golden wings
50
436400
13520
강한 황금빛 날개를 거의 치지 않는 바람의 흐름입니다. 거의 드물고 자주
07:29
scarcely what's scarcely scarcely is not very  often just once in a while so not very often  
51
449920
7200
가끔씩만 그렇게 자주
07:37
beating its wings flapping its wings you know  beating flapping flapping its strong golden
52
457120
11560
날개를 퍼덕이는 일이 없습니다. 아시다시피 날개 치고 펄럭이며 튼튼한 황금빛
07:48
wings I say that again with  scarcely a beat of its strong golden
53
468680
6880
날개를 펄럭입니다. 흉터가 있는 강한 황금빛
07:55
wings with scar L A Beat of its strong Golden
54
475560
6560
날개를 거의 한 번 두드리지 않고 L A 강한 황금빛
08:02
Wings all right here we go three times  it glided effortlessly among the powerful  
55
482120
10680
날개를 두드리는 소리, 여기 우리는 세 번 갑니다. 그것은 강력한 바람의 흐름 사이를 거의 한 번도 쉬지 않고 미끄러졌습니다.
08:12
wind currents with scarcely a beat of its  strong Golden Wings it glided effortlessly  
56
492800
9520
강한 황금 날개의 박자 그것은
08:22
among the powerful wind currents with  scarcely a beat of its strong golden wings  
57
502320
7120
강한 황금 날개의 박동도 거의 없이
08:30
it glided effortlessly among the powerful wind  currents with scarcely a beat of its strong Golden
58
510520
8120
강력한 바람의 흐름 사이를 힘들이지 않고 미끄러지듯 지나갔다.
08:38
Wings the old Eagle looked up in
59
518640
4760
늙은 독수리는
08:43
awe and asked his neighbor who's
60
523400
7400
경외감을 느끼며 올려다보며 물었다. 이웃이 누구야,
08:50
that all right I I should have  gone back let me go back here  
61
530800
6280
알았어 난 돌아갔어야 했는데 여기로 돌아가게 해줘
08:57
the the old Eagle looked up in awe he  he's amazed the old Eagle looked up in
62
537080
5280
늙은 독수리가 경외심을 가지고 올려다보았어 그는 놀랐어 늙은 독수리는
09:02
awe and asked his neighbor who's that and asked  asked asked his neighbor asked it's kind of a  
63
542360
11880
경외심을 가지고 올려다보며 이웃에게 저 사람이 누구냐고 물었고 물었지 이웃이 물었지 그건 일종의
09:14
the Ed doesn't get pronounced very often and  asked his neighbor and asked his neighbor asked  
64
554240
6120
Ed는 자주 발음하지 않고 이웃에게 물었고 그의 이웃에게 물었습니다.   아
09:20
asked you can pop it with ah people say  it different ways so it's it's difficult  
65
560360
4800
사람들이 다른 방식으로 말하니까 그걸
09:25
to teach that and asked his neighbor and that's  how I say it and asked asked his neighbor who's
66
565160
5400
가르쳐 줄 수 있냐고 물었고 그 이웃에게 물었습니다. 그게 내가 말하는 방식이고 물었습니다. 그 이웃은 누구입니까?
09:30
that all right let's say that together here we  go the old Eagle looked up in awe and asked his  
67
570560
10120
늙은 독수리가 경외심을 가지고 올려다보며 그의
09:40
neighbor who's that the old Eagle looked up in awe  and asked his neighbor who's that the old Eagle  
68
580680
8440
이웃에게 늙은 독수리가 경외심을 가지고 올려다본 사람이 누구냐고 물었습니다. 그리고 이웃에게 늙은 독수리가
09:49
looked up in awe and asked his neighbor who's  that his neighbor replied that's the king of the
69
589120
10960
경외심을 가지고 쳐다보며 이웃에게 물었습니다. 그 이웃이 대답한 사람은 그 사람이 새의 왕이라고 대답했습니다. 그는 하늘에 속했습니다. 우리는
10:00
birds he belongs to the
70
600080
5440
10:05
sky we belong to the Earth We're
71
605520
7320
땅에 속했습니다. 우리는
10:12
chickens all right I'm going to  go back here that's the king of  
72
612840
6120
닭입니다. 여기로 돌아갈 것입니다. 그 사람은
10:18
the birds he belongs to the sky we  belong to the Earth We're chickens
73
618960
10360
하늘에 속한 새의 왕입니다. 우리는 땅 에 속합니다. 지구 우리는 닭입니다.
10:31
all right let's say it all here we go  his neighbor replied that's the king of  
74
631600
4520
다 말해보자면 그의 이웃은 그가 속한 새의 왕이라고 대답했습니다. 그는
10:36
the birds he belongs to the sky we belong to  the Earth We're chickens his neighbor replied  
75
636120
8400
하늘에 속해 있고 우리는 지구에 속해 있습니다. 우리는 닭입니다 그의 이웃이 대답했습니다. 그는
10:44
that's the king of the birds he belongs to the  sky we belong to the Earth We're chickens his  
76
644520
8240
그가 속한 새들의 왕이라고 대답했습니다. 하늘 우리는 땅에 속해 우리는 닭이야 그의
10:52
neighbor replied that's the king of the birds he  belongs to the sky we belonged to the Earth were
77
652760
8320
이웃이 대답했지 그는 새들의 왕이야 그는 하늘에 속해 있었고 우리는 땅에 속해 있었어
11:01
chickens sadly the eagle lived and died as a
78
661080
7800
닭은 슬프게도 독수리는 닭으로 살다가 닭으로 죽었어
11:08
chicken that's too bad sadly  the eagle lived and died as a
79
668880
7040
안타깝게도 독수리는 살며 죽었어
11:15
chicken for that's what he thought he was for  that's because that is what he thought he was  
80
675920
13560
닭은 그가 자신을 위해 존재한다고 생각했던 것이기 때문입니다. 그는 자신이 존재한다고
11:29
for that's what he thought he  was for that's what he thought he
81
689480
6760
생각 했기 때문입니다. 그는 자신의
11:36
was he never realized his true
82
696240
5840
진정한 잠재력을 결코 깨닫지 못했습니다.
11:42
potential he never realized his true
83
702080
7120
그는 자신의 진정한 잠재력을 결코 깨닫지 못했습니다.
11:49
potential here we go three times sadly the  eagle lived and died as a chicken for that's  
84
709200
11080
여기서 우리는 세 번 갑니다. 슬프게도 독수리는 닭으로 살다가 죽었습니다. 왜냐하면 그것이 자신이라고
12:00
what he thought he was he never realized his true  potential sadly the eagle lived and died as a  
85
720280
9160
생각했기 때문입니다. 그는 자신의 진정한 잠재력을 결코 깨닫지 못했습니다. 슬프게도 독수리는 닭으로 살다가 죽었습니다. 왜냐하면 그것이 그가
12:09
chicken for that's what he thought he was he never  realized his true potential sadly the eagle lived  
86
729440
10680
생각했던 것이었기 때문입니다. 그는 결코 자신 의 진정한 잠재력을 깨닫지 못했습니다. 슬프게도 독수리는 살았고
12:20
and died as a chicken for that's what he thought  he was he never realized his true potential
87
740120
9040
죽었습니다. 그 사람은 그렇게 생각했으니까 그는 자신의 진정한 잠재력을 전혀 깨닫지 못했어
12:30
all right that's the story there now we're  going to do the shadowing part I'm going  
88
750720
4240
알았어 그게 바로 그 이야기야 이제 우리는 섀도잉 부분을 할 거야 나는
12:34
to go nonstop I want you to try to say it  with me let's try to see if you can say it  
89
754960
5800
계속 갈 거야 계속해서 말해 줬으면 좋겠어 나랑 같이 하자
12:40
together with me in a smooth clear voice here  we go a man found an eagle's egg and placed it  
90
760760
10240
저와 함께 부드럽고 맑은 목소리로 말씀해 보세요. 한 남자가 독수리 알을 발견하여
12:51
in the nest of a barnyard hen the baby eagle  hatched and grew up with a family of chickens  
91
771000
9240
앞마당 둥지에 놓았습니다. 암탉 새끼 독수리는 부화하여 닭 가족과 함께 자랐습니다.
13:00
thinking that he too was a chicken he spent  his days scratching the Earth for worms and  
92
780240
8160
닭도 마찬가지였습니다. 그는 벌레를 찾기 위해 땅을 긁으며 하루를 보냈고
13:08
insects clucking like a chicken and flapping his  wings to fly a few feet into the air as years  
93
788400
10400
곤충은 닭처럼 삐걱거리고 날개를 퍼덕여 공중으로 몇 피트 날아갔습니다. 세월이
13:18
passed the eagle grew old and one day he saw a  magnificent bird soaring gracefully in the sky  
94
798800
10520
흐르면서 독수리는 늙어갔고 어느 날 그는 웅장한 새가 공중에서 우아하게 솟아오르는 것을 보았습니다.
13:29
above him it glided effortlessly among the  powerful wind currents with scarcely a beat of  
95
809320
9680
그 위의 하늘 그것은 강력한 황금 날개를 거의 치지 않고 강력한 바람 사이로 쉽게 미끄러졌습니다.
13:39
its strong Golden Wings the old Eagle looked up in  awe and asked his neighbor who's that his neighbor  
96
819000
10680
늙은 독수리는 경외심으로 올려다보며 이웃에게 누구냐고 물었고 그의 이웃은
13:49
replied that's the king of the birds he belongs  to the sky we belong to the Earth We're chickens  
97
829680
9360
그가 속한 새들의 왕이라고 대답했습니다. 우리가 속한 하늘에 지구 우리는 닭입니다
14:00
sadly the eagle lived and died as a chicken  for that's what he thought he was he never  
98
840200
8920
슬프게도 독수리는 닭으로 살다가 죽었습니다 왜냐하면 그는 자신이 닭이라고 생각했기 때문입니다. 그는 결코
14:09
realized his true potential you are an  eagle my friend don't forget that you  
99
849120
8760
자신의 진정한 잠재력을 깨닫지 못했습니다. 당신은 독수리입니다 내 친구, 당신
14:17
are an eagle and you are capable of more than  you realize right all right that's the moral  
100
857880
6760
은 독수리이고 그 이상의 능력이 있다는 것을 잊지 마세요 알겠습니다. 그게
14:24
of the story boom good workout keep moving  forward one step at a time that was step
101
864640
7400
스토리 붐의 교훈입니다. 좋은 운동 계속 전진하세요. 한 번에 한 걸음씩 전진하세요. 그것은
14:32
2,995 of our 10,000 step Journey get all the steps  englishcoachchad.com I'll see you in the next step
102
872040
11400
10,000걸음 중 2,995걸음이었습니다. 여정은 모든 발걸음을 옮깁니다. englishcoachchad.com 다음 단계에서 뵙겠습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7