Shadowing STORY for Speaking English Fluency Practice

42,895 views ・ 2024-05-01

English Coach Chad


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
all right are you ready we are  going to do a shadowing story  
0
480
3680
va bene, sei pronto, faremo una storia di shadowing
00:04
we will work on your English fluency  pronunciation and speaking skills all  
1
4160
5640
lavoreremo sulla tua pronuncia e capacità di parlare correntemente l'inglese va
00:09
right let's jump into it repeat  after me a man found an eagle's
2
9800
5800
bene, cominciamo a ripetere dopo di me un uomo ha trovato un uovo di aquila
00:15
egg a man found an eagle's  egg a man found an eagle's
3
15600
9440
un uomo ha trovato un uovo di aquila un uomo ha trovato un uovo di aquila
00:25
egg and placed it he put it he  placed it in the nest of a barnyard
4
25040
11720
l'uovo e lo mise lo mise lo mise nel nido di una
00:36
hen what's a hen a hen is a female chicken  and placed it in the nest of a barnyard
5
36760
10760
gallina da cortile cos'è una gallina una gallina è una gallina femmina e lo mise nel nido di una
00:47
hen okay let's just say all of that  together say it with me three times  
6
47520
9040
gallina da cortile okay diciamo tutto insieme ditelo con me tre volte
00:56
here we go a man found an eagle's egg egg  and placed it in the nest of a barnyard  
7
56560
6400
ecco un uomo trovò un uovo d'aquila e lo mise nel nido di una gallina da cortile
01:02
hen a man found an eagle's egg and  placed it in the nest of a barnyard  
8
62960
6440
un uomo trovò un uovo d'aquila e lo mise nel nido di una gallina da cortile
01:09
hen a man found an eagle's egg and  placed it in the nest of a barnyard
9
69400
6560
un uomo trovò un uovo d'aquila e lo mise nel nido di una gallina da cortile
01:15
hen the baby eagle
10
75960
5040
l'aquila si
01:21
hatched so the egg hatched it opened and  he the EG baby came out the baby the eagle
11
81000
9880
schiuse così l'uovo si schiuse si aprì e lui il bambino EG uscì il bambino l'aquila si
01:30
hatched and grew up with a family of
12
90880
7880
schiuse e crebbe con una famiglia di
01:38
chickens and grew up with grew up with was  raised with it got big with a family of
13
98760
10960
galline e crebbe con crebbe con fu cresciuto con divenne grande con una famiglia di
01:49
chickens thinking that he too was a chicken
14
109720
10120
galline pensando che anche lui era un pollo
02:01
so he was thinking that he too he also was a
15
121680
3760
quindi stava pensando che anche lui era un
02:05
chicken thinking that he too was a chicken all  right let's say all of it three times here we  
16
125440
11440
pollo pensando che anche lui era un pollo va bene diciamo tutto tre volte eccoci qua
02:16
go the baby eagle hatched and grew up with a  family of chickens thinking that he too was  
17
136880
8520
il cucciolo d'aquila è nato ed è cresciuto con una famiglia di polli pensando che anche lui era
02:25
a chicken the baby eagle hatched and grew GRE  up with a family of chickens thinking that he  
18
145400
8520
un pollo che l'aquila aveva fatto schiudere ed era cresciuto con una famiglia di galline pensando che
02:33
too was a chicken the baby eagle hatched and  grew up with a family of chickens thinking  
19
153920
9240
anche lui era un pollo che l'aquila aveva fatto schiudere ed era cresciuto con una famiglia di galline pensando
02:43
that he too was a chicken he spent his days  scratching the Earth for worms and insects
20
163160
16680
che anche lui era un pollo trascorreva le sue giornate grattando la Terra alla ricerca di vermi e insetti
03:00
worms worms worms I I have trouble saying that  I don't even know if I say it right myself worms  
21
180520
6600
vermi vermi vermi I Ho difficoltà a dirlo non so nemmeno se dico bene vermi
03:07
and insects worms and insects worms and insects he  spent his day scratching the Earth for worms and
22
187120
11480
e insetti vermi e insetti vermi e insetti ha passato la giornata a grattare la Terra alla ricerca di vermi e
03:18
insects clucking like a chicken clucking  clucking making the chicken sound a chicken  
23
198600
13640
insetti chiocciando come un pollo che chioccia fa chiocciare il pollo un pollo
03:32
clucks a clucking chicken did you hear  that chicken clucking in the barnyard it  
24
212240
7400
chioccia un pollo chioccia hai sentito quel pollo chiocciare nell'aia
03:39
was clucking very loudly something like that  clucking all right and flapping his wings to  
25
219640
10120
stava chiocciando molto forte qualcosa del genere chiocciava bene e sbatteva le ali per
03:49
fly a few feet into the air and flapping  his wings to fly a few feet in into the
26
229760
11240
volare qualche metro in aria e chiocciava per volare qualche metro in
04:01
air you know because chickens don't fly  high in the sky huh they just like fly  
27
241000
8480
aria, lo sai perché le galline non volano in alto nel cielo eh, a loro piace semplicemente volare
04:09
low to the ground and flapping his  wings to fly a few feet into the
28
249480
5160
basso a terra e sbattere le ali per volare qualche metro in
04:14
air all right here we go three times nonstop  he spent his days scratching the Earth for  
29
254640
11960
aria va bene eccoci qui tre volte senza sosta lui passava i suoi giorni a grattare la Terra alla ricerca di
04:26
worms and insects clucking like a chicken and  flapping his wings to fly a few feet into the  
30
266600
8160
vermi e insetti chiocciando come un pollo e sbattendo le ali per volare a pochi metri in
04:34
air he spent his days scratching the Earth for  worms and insects clucking like a chicken and  
31
274760
9960
aria passava i suoi giorni a grattare la Terra alla ricerca di vermi e insetti chiocciando come un pollo e
04:44
flapping his wings to fly a few feet into the  air he spent his days scratching the Earth for  
32
284720
10080
sbattendo le ali per volare a pochi metri nell'aria passò i suoi giorni grattando la terra alla ricerca di
04:54
worms and insects clucking like a chicken and  flapping his wings to fly a few feet into the
33
294800
8080
vermi e insetti chiocciando come un pollo e sbattendo le ali per volare a pochi metri nell'aria
05:02
air as years passed the eagle grew
34
302880
6320
mentre gli anni passavano l'aquila
05:09
old as years passed the eagle grew
35
309200
5520
invecchiava mentre gli anni passavano l'aquila
05:14
old and one day he saw a magnificent
36
314720
9560
invecchiava e un giorno vide un magnifico
05:24
bird magnificent he saw a magnificent
37
324280
7520
uccello magnifico ha visto un magnifico
05:31
bird soaring gracefully soaring  soaring gracefully soaring is  
38
331800
12360
uccello librarsi con grazia librarsi librarsi con grazia librarsi è
05:44
Flying high in the sky just like not  flapping wings kind of like gliding  
39
344160
4200
volare alto nel cielo proprio come se non battesse le ali un po' come planare
05:48
soaring in the sky soaring gracefully  in the sky above him in the sky above
40
348360
12160
librarsi nel cielo librarsi con grazia nel cielo sopra di lui nel cielo sopra di
06:00
him all right here we go three times as years  passed the eagle grew old and one day he saw  
41
360520
10480
lui tutto bene eccoci qua tre volte con il passare degli anni l'aquila invecchiò e un giorno vide
06:11
a magnificent bird soaring gracefully in the  sky above him as years passed the eagle grew  
42
371000
9000
un magnifico uccello librarsi con grazia nel cielo sopra di lui mentre gli anni passavano l'aquila
06:20
old and one day he saw a magnificent bird  soaring gracefully in the sky above him  
43
380000
9560
invecchiò e un giorno vide un magnifico uccello librarsi con grazia nel cielo sopra di lui
06:30
as years passed the eagle grew old  and one day he saw a magnificent  
44
390400
6480
mentre gli anni passavano l'aquila invecchiò e un giorno vide un magnifico
06:36
bird soaring gracefully in  the sky above him it glided
45
396880
7560
uccello librarsi con grazia nel cielo sopra di lui planò
06:44
effortlessly glided effortlessly oh it glided
46
404440
7440
senza sforzo planò senza sforzo oh planò
06:51
effortlessly among the powerful wind currents
47
411880
7640
senza sforzo tra le potenti correnti di vento
07:02
yeah you know up in the sky there's currents  of wind the wind has a high speed and it  
48
422000
5920
sì, sai che lassù nel cielo ci sono correnti di vento il vento ha un'alta velocità e
07:07
moves like a river like a river current but  it's a wind current among the powerful wind
49
427920
8480
si muove come un fiume come la corrente di un fiume ma è una corrente di vento tra le potenti
07:16
currents with scarcely a beat  of its strong golden wings
50
436400
13520
correnti di vento con appena un battito delle sue forti ali dorate
07:29
scarcely what's scarcely scarcely is not very  often just once in a while so not very often  
51
449920
7200
a malapena ciò che a malapena a malapena non è molto spesso solo una volta ogni tanto quindi non molto spesso
07:37
beating its wings flapping its wings you know  beating flapping flapping its strong golden
52
457120
11560
sbatte le ali sbatte le sue ali che conosci battendo sbattendo sbattendo le sue forti
07:48
wings I say that again with  scarcely a beat of its strong golden
53
468680
6880
ali dorate lo ripeto con appena un battito delle sue forti
07:55
wings with scar L A Beat of its strong Golden
54
475560
6560
ali dorate con cicatrice L A Battito delle sue forti
08:02
Wings all right here we go three times  it glided effortlessly among the powerful  
55
482120
10680
ali dorate va bene eccoci qui per tre volte planò senza sforzo tra le potenti
08:12
wind currents with scarcely a beat of its  strong Golden Wings it glided effortlessly  
56
492800
9520
correnti di vento con appena un battito delle sue forti ali dorate scivolò senza sforzo
08:22
among the powerful wind currents with  scarcely a beat of its strong golden wings  
57
502320
7120
tra le potenti correnti del vento con appena un battito delle sue forti ali dorate
08:30
it glided effortlessly among the powerful wind  currents with scarcely a beat of its strong Golden
58
510520
8120
scivolò senza sforzo tra le potenti correnti del vento con appena un battito delle sue forti
08:38
Wings the old Eagle looked up in
59
518640
4760
ali dorate la vecchia Aquila guardò con
08:43
awe and asked his neighbor who's
60
523400
7400
ammirazione e chiese al suo vicino chi è
08:50
that all right I I should have  gone back let me go back here  
61
530800
6280
così, va bene, sarei dovuto tornare indietro, lasciami tornare qui,
08:57
the the old Eagle looked up in awe he  he's amazed the old Eagle looked up in
62
537080
5280
la vecchia Aquila guardò con ammirazione lui è stupito la vecchia Aquila guardò con
09:02
awe and asked his neighbor who's that and asked  asked asked his neighbor asked it's kind of a  
63
542360
11880
ammirazione e chiese al suo vicino chi è quello e chiese chiese chiese al suo vicino chiese che è una specie di
09:14
the Ed doesn't get pronounced very often and  asked his neighbor and asked his neighbor asked  
64
554240
6120
l'Ed non viene pronunciato molto spesso e ha chiesto al suo vicino e ha chiesto al suo vicino ha chiesto   ha
09:20
asked you can pop it with ah people say  it different ways so it's it's difficult  
65
560360
4800
chiesto puoi farlo scoppiare con ah la gente lo dice  in modi diversi quindi è difficile
09:25
to teach that and asked his neighbor and that's  how I say it and asked asked his neighbor who's
66
565160
5400
insegnarlo e ha chiesto al suo vicino ed è così che lo dico e ha chiesto ha chiesto il suo vicino chi è
09:30
that all right let's say that together here we  go the old Eagle looked up in awe and asked his  
67
570560
10120
così a posto diciamo che eccoci qua la vecchia Aquila guardò con ammirazione e chiese al suo
09:40
neighbor who's that the old Eagle looked up in awe  and asked his neighbor who's that the old Eagle  
68
580680
8440
vicino chi è quello la vecchia Aquila guardò con ammirazione e chiese al suo vicino chi è quella vecchia Aquila
09:49
looked up in awe and asked his neighbor who's  that his neighbor replied that's the king of the
69
589120
10960
guardò con ammirazione e chiese al suo vicino chi è che il suo vicino ha risposto quello è il re degli
10:00
birds he belongs to the
70
600080
5440
uccelli appartiene al
10:05
sky we belong to the Earth We're
71
605520
7320
cielo noi apparteniamo alla Terra Siamo
10:12
chickens all right I'm going to  go back here that's the king of  
72
612840
6120
polli, va bene tornerò qui quello è il re
10:18
the birds he belongs to the sky we  belong to the Earth We're chickens
73
618960
10360
degli uccelli appartiene al cielo noi apparteniamo al Terra Siamo polli,
10:31
all right let's say it all here we go  his neighbor replied that's the king of  
74
631600
4520
va bene, diciamo tutto ecco, il suo vicino ha risposto quello è il re
10:36
the birds he belongs to the sky we belong to  the Earth We're chickens his neighbor replied  
75
636120
8400
degli uccelli, lui appartiene al cielo, noi apparteniamo alla Terra Siamo polli, il suo vicino ha risposto,
10:44
that's the king of the birds he belongs to the  sky we belong to the Earth We're chickens his  
76
644520
8240
quello è il re degli uccelli, a cui appartiene. cielo apparteniamo alla Terra Siamo polli il suo
10:52
neighbor replied that's the king of the birds he  belongs to the sky we belonged to the Earth were
77
652760
8320
vicino rispose che è il re degli uccelli lui appartiene al cielo appartenevamo alla Terra eravamo
11:01
chickens sadly the eagle lived and died as a
78
661080
7800
polli purtroppo l'aquila visse e morì come un
11:08
chicken that's too bad sadly  the eagle lived and died as a
79
668880
7040
pollo che peccato purtroppo l'aquila visse e morì come un pollo un
11:15
chicken for that's what he thought he was for  that's because that is what he thought he was  
80
675920
13560
pollo perché era per quello che pensava di essere per quello era per quello che pensava di essere
11:29
for that's what he thought he  was for that's what he thought he
81
689480
6760
per questo era per quello che pensava di essere per questo
11:36
was he never realized his true
82
696240
5840
non si era mai reso conto del suo vero
11:42
potential he never realized his true
83
702080
7120
potenziale non aveva mai realizzato il suo vero
11:49
potential here we go three times sadly the  eagle lived and died as a chicken for that's  
84
709200
11080
potenziale eccoci qui tre volte purtroppo l' aquila visse e morì come un pollo perché era quello che
12:00
what he thought he was he never realized his true  potential sadly the eagle lived and died as a  
85
720280
9160
pensava di essere e non si era mai reso conto del suo vero potenziale purtroppo l'aquila visse e morì come un
12:09
chicken for that's what he thought he was he never  realized his true potential sadly the eagle lived  
86
729440
10680
pollo perché era quello che pensava di essere non si era mai reso conto del suo vero potenziale purtroppo l'aquila visse
12:20
and died as a chicken for that's what he thought  he was he never realized his true potential
87
740120
9040
e morì come un pollo come un pollo perché era quello che pensava di essere non ha mai realizzato il suo vero potenziale
12:30
all right that's the story there now we're  going to do the shadowing part I'm going  
88
750720
4240
va bene questa è la storia ora faremo la parte di shadowing andrò
12:34
to go nonstop I want you to try to say it  with me let's try to see if you can say it  
89
754960
5800
senza sosta voglio che tu provi a dirlo con me andiamo prova a vedere se riesci a dirlo
12:40
together with me in a smooth clear voice here  we go a man found an eagle's egg and placed it  
90
760760
10240
insieme a me con una voce chiara e morbida ecco  che un uomo trovò un uovo di aquila e lo mise
12:51
in the nest of a barnyard hen the baby eagle  hatched and grew up with a family of chickens  
91
771000
9240
nel nido di una gallina da cortile, il cucciolo di aquila si schiuse e crebbe con una famiglia di galline
13:00
thinking that he too was a chicken he spent  his days scratching the Earth for worms and  
92
780240
8160
pensando che lui era anche un pollo e passava i suoi giorni grattando la terra alla ricerca di vermi e
13:08
insects clucking like a chicken and flapping his  wings to fly a few feet into the air as years  
93
788400
10400
insetti, chiocciando come un pollo e sbattendo le ali per volare a pochi metri in aria mentre gli anni
13:18
passed the eagle grew old and one day he saw a  magnificent bird soaring gracefully in the sky  
94
798800
10520
passavano l'aquila invecchiò e un giorno vide un magnifico uccello librarsi con grazia nel cielo cielo
13:29
above him it glided effortlessly among the  powerful wind currents with scarcely a beat of  
95
809320
9680
sopra di lui scivolava senza sforzo tra le potenti correnti del vento con appena un battito delle
13:39
its strong Golden Wings the old Eagle looked up in  awe and asked his neighbor who's that his neighbor  
96
819000
10680
sue forti ali dorate la vecchia aquila alzò lo sguardo stupita e chiese al suo vicino chi è che il suo vicino
13:49
replied that's the king of the birds he belongs  to the sky we belong to the Earth We're chickens  
97
829680
9360
rispose che è il re degli uccelli a cui appartiene il cielo a cui apparteniamo la Terra Siamo polli
14:00
sadly the eagle lived and died as a chicken  for that's what he thought he was he never  
98
840200
8920
purtroppo l'aquila visse e morì come un pollo perché era quello che pensava di essere, non
14:09
realized his true potential you are an  eagle my friend don't forget that you  
99
849120
8760
realizzò mai il suo vero potenziale, tu sei un'aquila, amico mio, non dimenticare che
14:17
are an eagle and you are capable of more than  you realize right all right that's the moral  
100
857880
6760
sei un'aquila e sei capace di più di ti rendi conto, va bene, va bene, questa è la morale
14:24
of the story boom good workout keep moving  forward one step at a time that was step
101
864640
7400
della storia, buon allenamento, continua ad andare avanti un passo alla volta, quello era il passo
14:32
2,995 of our 10,000 step Journey get all the steps  englishcoachchad.com I'll see you in the next step
102
872040
11400
2.995 del nostro viaggio di 10.000 passi, fai tutti i passi englishcoachchad.com Ci vediamo al prossimo passo
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7