SHADOWING a STORY for FLUENCY Repeat After Me

25,079 views ・ 2024-08-13

English Coach Chad


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
are you ready for a fluency story we're  going to work on your English speaking  
0
280
4920
آیا برای یک داستان روان آماده هستید، ما روی مهارت‌های انگلیسی صحبت کردن شما کار می‌کنیم،
00:05
skills your fluency your enunciation your  pronunciation your intonation all that good  
1
5200
8560
تسلط شما تلفظ شما، تلفظ شما، همه
00:13
stuff all right we will use repeat after  me and then we will do shadowing to finish  
2
13760
6400
چیز خوب، خوب است، ما از تکرار بعد از من استفاده می‌کنیم و سپس سایه زدن را انجام می‌دهیم تا
00:20
the story all right let's jump into it I want  you to repeat after me two times each little  
3
20160
4840
داستان به خوبی تمام شود. بیایید به آن بپریم من می خواهم هر قطعه کوچک را دو بار بعد از من تکرار کنید
00:25
piece and then at the end shadowing here  we go one once upon a time in a beautiful
4
25000
7040
و سپس در پایان با سایه زدن اینجا  می رویم روزی روزگاری در یک
00:32
Forest once upon a time in a beautiful
5
32040
5200
جنگل زیبا روزی روزگاری در یک
00:37
Forest a group of frogs lived in a large
6
37240
7000
جنگل زیبا گروهی از قورباغه ها در یک جنگل بزرگ زندگی می کردند. یک
00:44
pond a group of frogs lived in a large
7
44240
6560
برکه گروهی از قورباغه ها در یک حوض بزرگ زندگی می کردند
00:50
pond one day they decided to  travel one day they decided to
8
50800
11480
یک روز تصمیم گرفتند سفر کنند یک روز تصمیم گرفتند
01:02
travel through the woods through the woods  all of a sudden all of a sudden two of the  
9
62280
14560
از طریق جنگل از طریق جنگل سفر کنند یکدفعه دو تا از
01:16
frogs fell into a pit a pit is a hole in  the ground two of the frogs fell into a
10
76840
8840
قورباغه ها در یک گودال افتادند یک گودال یک سوراخ است زمین دو تا از قورباغه ها داخل یک
01:25
pit the other companion frogs the other  friends the companions the other companion
11
85680
11280
گودال افتاد، قورباغه های همراه دیگر، دوستان دیگر، همراهان،
01:36
frogs gathered around the pit  gathered around the pit and saw  
12
96960
12680
قورباغه های همراه دیگر دور گودال جمع شدند، دور گودال جمع شدند و دیدند که
01:49
how deep it was and saw how deep it  was after seeing the depth of the pit
13
109640
10200
چقدر عمیق است و بعد از دیدن عمق گودال، عمق آن را دیدند.
02:02
the depth depth depth depth how deep  it is after seeing the depth of the
14
122520
6680
عمق عمق عمق چقدر عمیق است پس از دیدن عمق
02:09
pit they lost all hope they lost all hope  for their fallen friends for their fallen
15
129200
14240
گودال همه امیدشان را از دست دادند و تمام امیدشان را به دوستانی که افتاده‌اند برای دوستانی که افتاده‌اند از دست دادند.
02:23
friends they started yelling they started  yelling yelling yelling it's too deep it's  
16
143440
12520
02:35
too deep you can't make it out you can't make  it out however the two frogs ignored ignored  
17
155960
15480
درست کن تو نمی‌توانی از پسش بر بیای با این حال دو قورباغه نادیده گرفته شدند نادیده گرفتند
02:51
they didn't pay attention to the two frogs  ignored the discouraging shouts from above
18
171440
8400
به دو قورباغه توجه نکردند فریادهای دلسرد کننده از بالا را نادیده گرفتند
03:00
the discouraging shouts from
19
180840
2520
فریادهای دلسرد کننده از
03:03
above discouraging they take your courage away the  
20
183360
6920
بالا دلسرد کننده آنها جسارت را از تو می گیرند
03:10
discouraging shouts from above  and tried to jump out of the pit
21
190280
6880
فریادهای دلسرد کننده از بالا و سعی کردند به
03:17
anyway anyway regardless and they  tried to jump out of the pit anyway
22
197160
12600
هر حال هر طور شده از گودال بیرون بپرند و آنها سعی کردند از گودال بیرون بپرند به هر حال آنها تلاش زیادی کردند تا
03:30
they tried hard to get out they tried hard to  get out but the other frogs kept telling them  
23
210680
12280
بیرون بیایند آنها خیلی تلاش کردند تا بیرون بیایند اما قورباغه های دیگر به آنها می گفتند
03:42
but the other frogs kept telling them to give  up on their efforts to give up on their efforts  
24
222960
12400
اما قورباغه های دیگر به آنها می گفتند که از کار خود دست بکشند تلاش برای دست کشیدن از تلاش هایشان
03:55
you're wasting your energy you're wasting your  energy you can't make it out you can't make it out  
25
235360
11960
انرژی خود را هدر می دهید، انرژی خود را هدر می دهید، نمی توانید از پس آن بر بیایید، نمی توانید از پس آن بر بیایید
04:07
one of the frogs one of the frogs listened to the  discouraging shouts listened to the discouraging
26
247320
11480
یکی از قورباغه ها یکی از قورباغه ها به فریادهای دلسرد کننده گوش داد به فریادهای دلسرد کننده گوش داد
04:18
shouts from the others and eventually  gave up and eventually gave up
27
258800
10920
فریادهای دیگران و در نهایت تسلیم شد و در نهایت تسلیم شد
04:32
one of the frogs listened to the discouraging  shouts from the others and eventually gave
28
272160
4880
یکی از قورباغه ها به فریادهای دلسرد کننده دیگران گوش داد و در نهایت
04:37
up the other frog however the other  frog however displayed an unwavering
29
277040
13400
قورباغه دیگر را رها کرد، اما قورباغه دیگر عزم تزلزل ناپذیری نشان داد،
04:50
determination displayed an unwavering  unwavering steady firm not changing  
30
290440
11600
استواری تزلزل ناپذیر نشان داد که تغییر نمی کند.
05:02
unwavering determination a strong purpose  displayed an unwavering determination
31
302040
7800
یک هدف قوی عزم تزلزل ناپذیری نشان داد.
05:09
go he continued to exert all his
32
309840
7240
05:17
strength exert is to apply  to use he tried he continued  
33
317080
7560
05:24
to use all his strength exert all his strength
34
324640
5000
05:31
strength in his attempts to  jump out in his attempts to jump
35
331160
8400
05:39
out the chorus of frogs persisted in their
36
339560
5920
قورباغه ها در دلسردی خود ادامه دادند گروه کر گروه گروه
05:45
discouragement the chorus the group The the  group is speaking together in one voice the  
37
345480
11040
گروه در یک صدا با هم صحبت می کنند.
05:56
chorus of frogs persisted persevered  continued They carried on in their
38
356520
7840
آواز قورباغه ها پابرجا ماندند ادامه داد.
06:04
discouragement all right I'm going to say it  
39
364360
4240
06:08
again here it goes the chorus  of frogs persisted in their
40
368600
3440
06:12
discouragement urging him to cease his
41
372040
7720
دلسردی آنها که او را ترغیب می کنند تا تلاش هایش را متوقف کند
06:19
efforts urging is to encourage to advise  to tell him urging him to cease his
42
379760
11600
تشویق به توصیه به او است تا به او بگویید که تلاش هایش را متوقف کند
06:31
efforts save your energy save your energy  
43
391360
9120
انرژی خود را ذخیره کنید انرژی خود را ذخیره کنید
06:40
perhaps it will rain perhaps it  will rain and fill the pit with
44
400480
7880
شاید باران ببارد شاید باران ببارد و گودال را با
06:48
water and fill the pit with water oh  then he can escape right you can't do it  
45
408360
11320
آب پر کنید و گودال را با آب پر کنید. سپس او می تواند درست فرار کند شما نمی توانید آن را انجام دهید   نمی توانید
06:59
it you can't jump you can't do it stop just wait  for a stroke of luck just wait for a stroke of
46
419680
11920
بپرید نمی توانید آن را انجام دهید متوقف شوید فقط منتظر یک شانس باشید فقط منتظر یک
07:11
luck what's a stroke of luck that's just sudden  you get lucky you wait for something good to  
47
431600
8720
شانس باشید. منتظر یک اتفاق خوب
07:20
happen something good happens Suddenly  It's A Stroke of Luck oh wow A Stroke of
48
440320
5440
باشید   اتفاق خوبی بیفتد
07:25
Luck maybe then then you will survive maybe then  you will survive suddenly he found a bump on the
49
445760
13880
07:39
wall suddenly he found a bump on the
50
459640
4640
ناگهان اتفاق بیفتد.
07:44
wall that he used to jump higher than
51
464280
6600
از همیشه بالاتر می پرید
07:50
ever that he used to jump higher than ever
52
470880
8560
که از همیشه بالاتر می پرید
08:02
and he got out of the pit and he got out of the
53
482320
5680
و از گودال بیرون آمد و از گودال خارج شد،
08:08
pit the other frogs were so
54
488000
4600
قورباغه های دیگر خیلی
08:12
surprised and asked him the other frogs were so  surprised and asked him and asked him asked okay  
55
492600
15760
تعجب کردند و از او پرسیدند که قورباغه های دیگر خیلی تعجب کردند و از او پرسیدند و از او پرسیدند بسیار خوب
08:28
this is this is sometimes difficult to say  asked him now if you say it if you pronoun  
56
508360
6840
این است که گاهی اوقات گفتن آن دشوار است  از او پرسیدم که اگر آن را می گویید اگر ضمیر می کنید
08:35
if you say it in a clear pronunciation it  would sound like this ask ask ask however  
57
515200
10320
اگر آن را با تلفظ واضح می گویید  به نظر می رسد مانند این بپرس بپرس بپرس هر چند
08:45
when you say it fast you don't really that  doesn't that sound doesn't come out but you  
58
525520
5000
وقتی سریع آن را می گویید واقعاً اینطور نیست  آن صدا بیرون نمی آید اما شما
08:50
start to form it inside your mouth ask him  ask him you start to form it in your mouth  
59
530520
9080
شروع به تشکیل آن در دهان خود می کنید از او بپرسید شما شروع به تشکیل آن در دهان خود می کنید
08:59
but you don't fully say it asked  him asked him asked him and asked
60
539600
7200
اما شما به طور کامل نمی گویید پرسیده است او از او پرسید و از
09:06
him did you hear what we were
61
546800
4960
او پرسید که آیا چیزی را شنیدی می‌گفتم
09:11
saying I left out even didn't I did you even hear  what we were saying did you even hear what we were
62
551760
11680
من کنار گذاشتم، حتی نکردم، شما حتی شنیدید که ما چه می‌گفتیم، آیا شما حتی شنیدید که ما چه می‌گفتیم
09:23
saying Okay so this implies  why didn't you do what we  
63
563440
6160
بسیار خوب، بنابراین این نشان می‌دهد که چرا آنچه را که ما
09:29
said why didn't you do what we said we  said stop did you even hear what we were
64
569600
7080
گفتیم انجام ندادید، چرا آنچه را که ما گفتیم انجام ندادید. بس کن آیا حتی شنیدی که ما چه
09:36
saying but the Frog was unable to hear them  clearly but the Frog was unable to hear them
65
576680
11920
می‌گوییم اما قورباغه قادر به شنیدن واضح آنها نبود اما قورباغه قادر به شنیدن
09:48
clearly because he was deaf because he was deaf  he was lacking the power to hear hearing impaired
66
588600
15840
واضح آنها نبود زیرا ناشنوا بود زیرا او
10:04
death he couldn't hear them but he could see
67
604440
5600
ناشنوا بود. آنها را اما او می توانست
10:10
them he couldn't hear them but he could  see them cheering him on cheering him on  
68
610040
11400
آنها را ببیند او نمی توانست آنها را بشنود اما می توانست ببیند که او را
10:21
go go go go cheering and encouraging him  to try harder and encouraging him to try
69
621440
10760
تشویق می کنند.
10:32
harder you can do it you're getting
70
632200
6920
10:39
stronger you're almost there  you're almost there you can  
71
639120
7280
"تقریباً آنجا هستی، تقریباً آنجا هستی، می‌توانی" انجامش دهی،
10:46
do it you're getting stronger you're almost
72
646400
2200
قوی‌تر می‌شوی.
10:48
there is what he thought they were
73
648600
5920
10:54
saying is that that is what he thought they were
74
654520
7680
11:02
saying so he made his best effort so he made his  best effort and finally succeeded and finally  
75
662200
16680
بهترین تلاش و در نهایت موفق شد و در نهایت
11:18
succeeded the Frog mistakenly believed  that the Frog mistakenly believed that
76
678880
10360
موفق شد قورباغه به اشتباه باور کرد که قورباغه به اشتباه معتقد بود که
11:32
the Cries From Above the shouts the Cries From  Above were cheers of encouragement were cheers of
77
692360
13480
فریادهای از بالا فریادها فریادهای  از بالا تشویق‌کننده بودند، تشویق‌های تشویق بودند.
11:45
encouragement he mistakenly  believed they were cheering  
78
705840
5960
11:51
him on he thought that they were cheers  of encouragement this belief motivated  
79
711800
7600
از تشویق این باور به او انگیزه داد
11:59
him this belief motivated him to keep trying  until he succeeded to keep trying until he
80
719400
10280
این باور او را به تلاش ادامه داد تا زمانی که موفق شد به تلاش ادامه دهد تا زمانی که
12:09
succeeded it demonstrates the power it the  story this story demonstrates the power that  
81
729680
15480
موفق شد قدرت آن را نشان دهد.
12:25
our beliefs have our beliefs have have power to  shape our reality to shape to form to create our
82
745160
14080
12:39
reality if we believe we are capable capable if  
83
759240
10080
اگر باور داشته باشیم که توانایی انجام کاری را داریم اگر باور داشته باشیم
12:49
we believe that we have the ability  to do something if we believe we are
84
769320
5160
که توانایی انجام کاری را داریم با
12:54
capable we act with confidence we act with  
85
774480
8400
اعتماد به
13:02
confidence and can overcome  challenges and can overcome
86
782880
6960
نفس عمل می کنیم و می توانیم بر چالش ها غلبه کنیم و می توانیم بر
13:09
challenges if we doubt our abilities if we  doubt our abilities we might fail even if we are
87
789840
13840
چالش ها غلبه کنیم اگر به توانایی های خود شک کنیم. اگر به توانایی‌های خود شک کنیم، ممکن است شکست بخوریم، حتی اگر
13:23
capable even if we can do it even  if we we are capable we might
88
803680
6840
توانایی داشته باشیم، حتی اگر بتوانیم آن را انجام دهیم، حتی اگر توانایی داریم، ممکن است
13:30
fail let's choose to ignore not pay attention  to Let's choose to ignore the negative voices  
89
810520
13040
شکست بخوریم، بی‌توجه باشیم، توجه نکنیم، بیایید صداهای منفی
13:43
around us the negative voices around  us find the strength to push through
90
823560
10320
اطرافمان را نادیده بگیریم، صداهای منفی اطرافمان را نادیده بگیریم. قدرت را برای پشت سر گذاشتن
13:53
challenges find the strength to push through
91
833880
7720
چالش ها پیدا کنید، قدرت را برای پشت سر گذاشتن
14:01
challenges and Achieve what  might seem impossible to
92
841600
7440
چالش ها پیدا کنید و به آنچه برای دیگران غیرممکن به نظر می رسد دست یابید
14:09
others and Achieve what might seem impossible to
93
849040
7520
و به آنچه برای دیگران غیرممکن به نظر می رسد دست یابید
14:16
others yeah yeah yeah great message awesome  now we are going to do that story non-stop  
94
856560
9800
بله بله بله بله پیام عالی عالی است حالا می خواهیم آن داستان را بدون وقفه انجام دهیم
14:26
smooth clear without stopping we're going to  Shadow it try to say it with me together with  
95
866360
6200
صاف و واضح بدون با توقف، می‌خواهیم به آن سایه بزنیم، سعی کن آن را با من بگوییم با
14:32
me here we go you ready once upon a time in a  beautiful Forest a group of frogs lived in a  
96
872560
9400
من اینجا می‌رویم شما آماده‌ای روزی روزگاری در یک جنگل زیبا، گروهی از قورباغه‌ها در یک
14:41
large pond one day they decided to travel  through the woods all of a sudden two of  
97
881960
8560
حوض بزرگ زندگی می‌کردند، روزی تصمیم گرفتند از میان جنگل‌ها سفر کنند. ناگهان دو تا از
14:50
the frogs fell into a pit the other companion  frogs gathered around the pit and saw how deep  
98
890520
8760
قورباغه‌ها داخل گودال افتادند، قورباغه‌های همراه دیگر دور گودال جمع شدند و دیدند که چقدر عمیق است،
14:59
it was after seeing the depth of the pit they  lost all hope for their fallen friends they  
99
899280
8960
پس از دیدن عمق گودال، امیدشان را نسبت به دوستانشان از دست دادند.
15:08
started yelling it's too deep you can't make it  out however the two frogs ignored the discouraging  
100
908240
10000
با این حال، دو قورباغه به
15:18
shouts from above and tried to jump out of the  pit anyway they tried hard to get out but the  
101
918240
9760
فریادهای دلسردکننده از بالا توجهی نکردند و سعی کردند از گودال بیرون بپرند، به هر حال تلاش زیادی کردند تا بیرون بیایند، اما
15:28
other frogs kept telling them to give up on  their efforts you're wasting your energy you  
102
928000
7120
بقیه قورباغه‌ها مدام به آنها می‌گفتند که از تلاش‌هایشان دست بکشند، انرژی خود را هدر می‌دهی،
15:35
can't make it out one of the frogs listened to the  discouraging shouts from the others and eventually  
103
935120
9960
نمی‌توانی. یکی از قورباغه ها به فریادهای دلسرد کننده دیگران گوش داد و در نهایت
15:45
gave up the other frog however displayed  an unwavering determination he continued  
104
945080
9640
قورباغه دیگر را رها کرد، با این حال عزم تزلزل ناپذیری نشان داد و همچنان
15:54
to exert all his strength in his attempts to to  jump out the chorus of frogs persisted in their  
105
954720
9680
تمام قدرت خود را در تلاش برای بیرون پریدن گروه آواز قورباغه ها به کار گرفت.
16:04
discouragement urging him to cease his efforts  save your energy perhaps it will rain and fill  
106
964400
9840
او تلاش هایش را متوقف کند، انرژی شما را ذخیره کند، شاید باران ببارد و
16:14
the pit with water you can't do it stop just wait  for a stroke of luck maybe then you will survive  
107
974240
11200
گودال را پر از آب کند، شما نمی توانید این کار را متوقف کنید، فقط منتظر یک شانس باشید، شاید بعد از آن زنده بمانید.
16:25
suddenly he found a bump on the wall that he  used to jump higher than ever and he got out  
108
985440
9320
بالاتر از همیشه و او
16:34
of the pit the other frogs were so surprised  and asked him did you even hear what we were  
109
994760
8400
از گودال خارج شد، قورباغه های دیگر بسیار متعجب شدند و از او پرسیدند که آیا اصلاً شنیدی که ما چه
16:43
saying but the Frog was unable to hear them  clearly because he was deaf he couldn't hear  
110
1003160
9440
می گوییم، اما قورباغه قادر به شنیدن آنها به وضوح نبود زیرا ناشنوا بود و نمی توانست
16:52
them but he could see them cheering him on and  encouraging him to try harder you can do it you're  
111
1012600
9960
آنها را بشنود اما می توانست ببیند. آنها او را تشویق می‌کنند و تشویقش می‌کنند بیشتر تلاش کند.
17:02
getting stronger you're almost there is what  he thought they were saying so he made his best  
112
1022560
9720
17:12
effort and finally succeeded the Frog mistakenly  believed that the Cries From Above were cheers of
113
1032280
9880
17:22
encouragement this belief motivated him to  keep trying until he succeeded it demonstrates  
114
1042160
11440
این باور به او انگیزه داد تا به تلاش ادامه دهد تا زمانی که موفق شود.
17:33
the power that our beliefs have to shape our  reality if we believe we are capable we act  
115
1053600
10040
17:43
with confidence and can overcome challenges if we  doubt our abilities we might fail even if we are  
116
1063640
9960
17:53
capable let's choose to ignore the the negative  voices around us find the strength to push through  
117
1073600
10760
قادرند، بیایید صداهای منفی اطرافمان را نادیده بگیریم و این قدرت را پیدا کنیم که
18:04
challenges and Achieve what might seem impossible  to others yeah yeah yeah good message I love  
118
1084360
9920
چالش‌ها را پشت سر بگذاریم و به آنچه ممکن است برای دیگران غیرممکن به نظر برسد، برسیم بله بله بله پیام خوب من دوست دارم
18:14
it boom good workout guys way to go keep moving  forward keep practicing one little step at a time  
119
1094280
7240
در یک زمان
18:21
and we will reach fluency one of these days on our  10,000 step journey to fluency today was step 30  
120
1101520
7600
و ما در یکی از همین روزها به تسلط خواهیم رسید در سفر 10000 گامی خود به تسلط امروز مرحله 30   50 بود.
18:29
50 get all the steps at englishcoachchad.com  and I'll see you in the next step
121
1109120
5880
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7