Temple | Learn English at the Temple | Havisha Rathore

47,376 views ・ 2022-08-15

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello friends, I am Havisha Rathore and here I am with another interesting lesson.
0
320
5120
سلام دوستان من Havisha Rathore هستم و در اینجا با یک درس جالب دیگر هستم.
00:05
Whenever my father gets free time, we would like to visit
1
5440
3840
هر وقت پدرم وقت آزاد پیدا می کند، مایلیم
00:09
historical places or temples especially during weekends. So, friends,
2
9280
5519
به ویژه در تعطیلات آخر هفته از مکان های تاریخی یا معابد دیدن کنیم. بنابراین، دوستان،
00:14
today, we're gonna visit Hill Temple of bangalore.
3
14799
3841
امروز، ما از معبد هیل بنگلور بازدید خواهیم کرد .
00:18
And friends, after watching this video, I assure you, you will have a bag of tricks,
4
18640
4639
و دوستان پس از تماشای این ویدیو به شما اطمینان می دهم کوله باری از حقه ها،
00:23
a bag of knowledge. So, let's hit the road.
5
23279
4574
کوله باری از دانش خواهید داشت. پس بیایید به جاده برویم.
00:40
So, friends, we've parked our car there
6
40000
2879
بنابراین، دوستان، ما ماشین خود را در آنجا پارک کرده ایم
00:42
and now we're gonna proceed towards the temple.
7
42879
2711
و اکنون به سمت معبد می رویم .
00:50
Before I start my English lesson, I pay
8
50359
2281
قبل از شروع درس زبان انگلیسی،
00:52
my humble obeisance with my folded hands. Please don't judge this video on the
9
52640
4960
با دستانم به خضوع می افتم. لطفا این ویدیو را بر اساس دین قضاوت نکنید
00:57
basis of religion. I respect all the religions equally from the bottom of my heart.
10
57600
4548
. من از صمیم قلب به همه ادیان به یک اندازه احترام می گذارم.
01:02
The tour to a temple gives me peace of mind and refreshes my thoughts
11
62148
4172
گشت و گذار در معبد به من آرامش می دهد و افکارم را
01:06
like anything. The worship place for Hindus is called "Temple". Similarly, the
12
66320
4560
مانند هر چیز تازه می کند. محل عبادت هندوها "معبد" نامیده می شود. به همین ترتیب،
01:10
worship place for christians is called "Church" or "Chapel". For muslims, it is
13
70880
5200
عبادتگاه مسیحیان "کلیسا" یا "چاپل" نامیده می شود. برای مسلمانان
01:16
"Mosque" and for buddhist, it is "Pagoda" and for Jains, it is "Derasar".
14
76080
5840
"مسجد" و برای بودایی ها "بتکده" و برای جین ها "دراسر" است.
01:21
Now, I want you to tell me the meaning of shrine S-H-R-I-N-E
15
81920
4800
حالا می خواهم معنی حرم را به من بگویید حرم S-H-R-I-N-E
01:26
Shrine. What does shrine mean? Sitting in the temple and listening to sacred hymns
16
86720
4560
. حرم یعنی چه؟ نشستن در معبد و گوش دادن به سرودهای مقدس
01:31
provides me with immense inner happiness.
17
91280
3349
شادی درونی بی‌نظیری برای من ایجاد می‌کند.
01:40
Now, I will walk up the steps. Harika, go, walk up the steps!
18
100879
4761
حالا پله ها را بالا می روم. هاریکا، برو، از پله ها بالا برو!
01:54
Wow! Wow! The ambience of this temple is
19
114581
3259
وای! وای! فضای این معبد
01:57
mind-blowing. This temple is always thronged with
20
117840
3520
شگفت انگیز است. این معبد همیشه مملو از
02:01
devotees. "Throng?" "Throng" means a very big crowd of people.
21
121360
7140
شیفتگان است. "ازدحام؟" «ترونگ» به معنای جمعیت بسیار زیادی از مردم است.
02:08
I can't record inside but what I want to
22
128500
2539
من نمی توانم در داخل ضبط کنم، اما چیزی که می خواهم
02:11
say is that a person who worships deities in the temple is called "Priest"
23
131039
5200
بگویم این است که به کسی که خدایان را در معبد می پرستد "کشیش" می گویند
02:16
and a monk is a person who is a "सन्यासी". So, what is a "Hermit"? A hermit is a "ऋषि मुन्नी"
24
136239
6711
و راهب شخصی است که "सन्यासी" است. بنابراین، "زائده" چیست؟ یک گوشه نشین یک "ऋषि मुन्नी" است
02:22
Understand the difference between monk and a hermit. A hermit is a person
25
142950
4490
تفاوت بین راهب و یک گوشه نشین را درک کنید. گوشه نشین فردی است
02:27
who lives alone apart from general society. But a monk is a person who lives
26
147440
6720
که جدا از جامعه عمومی به تنهایی زندگی می کند . اما راهب شخصی است که
02:34
with other monks usually in a monastery. Now, what about a pilgrim? What is a pilgrim?
27
154160
5439
معمولاً با راهبان دیگر در صومعه زندگی می کند. حالا زائر چطور؟ زائر چیست؟
02:39
A pilgrim is a person who travels long distances to visit a religious place. Let
28
159599
6321
زائر شخصی است که برای زیارت یک مکان مذهبی مسافت طولانی را طی می کند. یک
02:45
me tell you another word related to pilgrim, "Pilgrimage". What is a pilgrimage?
29
165920
6000
کلمه دیگر هم در رابطه با زیارت به شما بگویم «زیارت». زیارت چیست؟
02:51
Okay The person who travels long distances to
30
171920
4319
خوب کسی که مسافت طولانی را برای
02:56
visit a religious place is called a pilgrim but what about the journey. The
31
176239
4801
زیارت یک مکان مذهبی طی می کند، زائر نامیده می شود، اما سفر چه می شود.
03:01
journey is called pilgrimage. See, here also a pilgrimage name is mentioned. Here,
32
181040
4683
سفر را زیارت می گویند. ببینید اینجا هم اسم زیارتی آمده است. اینجا،
03:05
here, here and here also. So, I hope, you will
33
185723
3796
اینجا، اینجا و اینجا نیز. پس امیدوارم
03:09
not forget this word "pilgrimage". Special journey taken by a pilgrim to visit a
34
189519
6161
این کلمه زیارت را فراموش نکنید. سفر ویژه ای که زائر برای زیارت یک
03:15
religious place is called a pilgrimage. Simple! Isn't it? You might have observed,
35
195680
5600
مکان مذهبی انجام می دهد، زیارت نامیده می شود. ساده! اینطور نیست؟ شاید
03:21
in paintings, a ring of light or I would say, a circle of light is made around the
36
201280
5920
در نقاشی ها دیده باشید که حلقه ای از نور یا می توانم بگویم دایره ای از نور دور
03:27
head of a religious person or heavenly bodies or gods. So, what is that ring of
37
207200
5440
سر یک فرد مذهبی یا اجسام بهشتی یا خدایان ساخته شده است. بنابراین، آن حلقه
03:32
light or I would say, circle of light is called? The ring or circle of light is
38
212640
4640
نور یا می توانم بگویم دایره نور چیست ؟ حلقه یا دایره نور
03:37
called "Halo", "Halo". H-A-L-O. Halo. I can't take the camera inside. Otherwise,
39
217280
7519
«هالو»، «هالو» نامیده می شود. ح-ا-ل-او. هاله نمی توانم دوربین را داخل ببرم. در غیر این صورت
03:44
it will be confiscated. Confiscate? What is this confiscate?
40
224799
13363
ضبط خواهد شد. مصادره؟ این مصادره چیست؟
04:06
Basil leaves. So, friends, what are these?
41
246015
3745
برگ های ریحان. خب دوستان اینا چی هستن
04:09
These are basil leaves.
42
249760
4440
اینها برگهای ریحان هستند.
04:14
Basil leaves are very useful. They have medicinal value.
43
254319
3600
برگ ریحان بسیار مفید است. ارزش دارویی دارند. به
04:17
What do we call this in English? Umm..Beads? No.
44
257919
4801
این در انگلیسی چه می گوییم؟ امم..مهره؟ نه
04:22
This, this and this, each one is called beads. But, what do we call this whole
45
262720
4960
این، این و این، هر کدام را مهره می گویند. اما، ما به این
04:27
string of beads? This whole string of beads is called "Rosary", "Rosary". We use
46
267680
6079
رشته تمام مهره ها چه می گوییم؟ تمام این رشته مهره ها "تسبیح"، "تسبیح" نامیده می شود. ما از
04:33
this to count our prayers. In Hindi, it is called "Jap Mala".
47
273759
6519
این برای شمردن نمازهایمان استفاده می کنیم. در هندی به آن جاپ مالا می گویند.
04:45
People count their prayers using rosary. But,
48
285000
2680
مردم نمازهای خود را با استفاده از تسبیح می شمارند. اما، در
04:47
now, in modern times, people have been using this "Digital Counter"
49
287680
6640
حال حاضر، در دوران مدرن، مردم از این "پیش شمار دیجیتال" استفاده می کنند
04:54
This is also used to count our prayers. So, friends,
50
294320
3360
که برای شمردن نمازهای ما نیز استفاده می شود. بنابراین، دوستان،
04:57
everything is changed by time. We also should change by time. Friends, what do we
51
297680
3519
همه چیز با گذشت زمان تغییر می کند. ما همچنین باید با زمان تغییر کنیم. دوستان به
05:01
call this in English? we call these "Incense Sticks".
52
301199
5361
این به انگلیسی چی میگیم؟ ما اینها را "عود" می نامیم.
05:06
"Incense Sticks". These are used to worship deities. Do you know what we call this in
53
306560
4400
"چوب های بخور". از اینها برای پرستش خدایان استفاده می شود. آیا می دانید به این در انگلیسی چه می گوییم
05:10
English? This is called incense.
54
310960
3200
؟ به این میگن بخور دادن.
05:14
"Incense". Understand the difference between
55
314160
3840
"بخور". تفاوت بین
05:18
incense and incense sticks. What is this called in english where we
56
318000
5840
بخور و عود را درک کنید. به این در انگلیسی که
05:23
keep incense or incense sticks? This is called censer.
57
323840
4400
عود یا عود نگه می داریم چه می گویند؟ به این میگن سنسور.
05:28
"Censer"
58
328240
2560
«سنسور»
05:31
What is this called? This is called conch. "Conch"
59
331120
4720
اسم این چیست؟ به این حلزون می گویند.
05:35
It is a shell of a sea creature. And it is played by
60
335840
4480
صدف صدفی از موجودات دریایی است. و با
05:40
blowing air into it on some auspicious occasions.
61
340320
3547
دمیدن هوا در آن در برخی مناسبت های فرخنده پخش می شود.
05:43
What is this called? I hope, everybody knows that this is called a bell. But
62
343867
4453
اسم این چیه؟ امیدوارم همه بدانند که به این زنگ می گویند. اما
05:48
what is this callled? You can call it "Clapper", "Striker" or "The
63
348320
5200
این اسمش چیه؟ شما می توانید آن را "کلاپر"، "مهاجم" یا "
05:53
tongue of a bell". It's up to you what you wanna call it.
64
353520
3200
زبان زنگ" بنامید. این به شما بستگی دارد که می خواهید آن را چه بنامید.
05:56
"Clapper" or "Striker". I repeat, "Clapper" or "Striker". The ball is in your court. Now, we
65
356720
4880
"کلاپر" یا "مهاجم". تکرار می کنم «کلاپر» یا «مهاجم». توپ در زمین شما است. حالا
06:01
have come to the end of this video, but I want you to learn some more phrases
66
361600
4159
به پایان این ویدیو رسیدیم، اما می‌خواهم عبارات دیگری را
06:05
related to god as we are at god's place called temple.
67
365759
4081
در رابطه با خدا یاد بگیرید، زیرا ما در مکان خدا به نام معبد هستیم.
06:09
The first one is "God forbid".
68
369840
5760
اولی «نعوذبالله» است.
06:15
"God forbid". For example, "oh, no, I'm late for the train, god forbid, the train
69
375840
5600
"خدا نکند". مثلاً «اوه، نه، من به قطار دیر آمدم، خدای نکرده، قطار
06:21
should not leave the platform before I reach there". The second one is "God
70
381440
4560
قبل از رسیدن به آنجا از سکو خارج نشود ». دومی «
06:26
willing, it will happen."
71
386000
4686
انشاءالله می شود».
06:30
For example, "He's in hospital. I hope so, he will recover soon. God willing it will
72
390686
5314
مثلاً "او در بیمارستان بستری است. امیدوارم به زودی بهبود یابد. انشالله این اتفاق
06:36
happen." The next phrase is, "May god do it!"
73
396000
6960
بیفتد." عبارت بعدی این است: "خداوند آن را انجام دهد!"
06:42
For example, "I'm not prepared for the test.
74
402960
3920
به عنوان مثال، "من برای آزمون آماده نیستم،
06:46
I hope so, the test be postponed. May god do it!" or I would say, "May god
75
406880
4640
امیدوارم که آزمون به تعویق بیفتد. خدا آن را انجام دهد!" یا می‌گفتم: خدا
06:51
postpone the test." The next phrase is, "By god's grace" or I would say, "By the grace of god."
76
411520
7920
امتحان را به تعویق بیندازد. عبارت بعدی «به فضل خدا» یا من می گویم «به لطف خدا» است.
06:59
For example, "By god's grace, I've got the highest marks in UPSC exam." Let's take
77
419440
5199
به عنوان مثال، "به لطف خدا، من بالاترین نمره را در آزمون UPSC کسب کردم." بیایید
07:04
another example, "By god's grace, I'm blessed with two siblings, two lovely
78
424639
4481
مثال دیگری بزنیم، «به لطف خدا، دو خواهر و برادر، دو خواهر و برادر دوست داشتنی دارم
07:09
siblings." The next phrase is, "For god's sake".
79
429120
5120
». عبارت بعدی «به خاطر خدا» است.
07:14
For example, "For god's sake, don't trouble me! I'm preparing for my exam."
80
434240
4094
به عنوان مثال، "به خاطر خدا، من را اذیت نکنید ! من برای امتحانم آماده می شوم."
07:18
Do you know what is this called? This is called an altar. A-L-T-A-R. Altar.
81
438334
5265
میدونی اسم این چیه؟ به این محراب می گویند. ع-ل-ت-ا-ر. محراب.
07:23
The high platform or place where deities are kept and worshipped is called "Altar",not
82
443599
5040
سکوی مرتفع یا مکانی که خدایان در آن نگهداری و پرستش می شوند، "محراب" نامیده می شود، نه
07:28
temple. The temple is the entire building where deities are worshipped but an
83
448639
4721
معبد. معبد کل ساختمانی است که در آن خدایان پرستش می شوند، اما
07:33
altar is a place is where deities are kept and worshipped. So,
84
453360
4640
محراب مکانی است که خدایان را در آن نگهداری و پرستش می کنند. خب
07:38
friends, what is this? This is an altar. A L T A R, not A L T E R.
85
458000
7039
دوستان این چیه؟ این یک محراب است. A L T A R، نه A L T E R.
07:45
Both are pronounced same, but the spellings are different. Don't get
86
465039
3761
هر دو یکسان تلفظ می شوند، اما املای آنها متفاوت است.
07:48
confused. A L T AR. Altar is a high platform where
87
468800
5280
گیج نشو A L T AR. محراب سکوی بلندی است که
07:54
deities are kept. Do you know what is this called? This is called "Trident".
88
474080
5320
خدایان در آن نگهداری می شوند. میدونی اسم این چیه ؟ به این "ترایدنت" می گویند.
07:59
The idol or I would say, the god whom we worship in the
89
479400
2760
بت یا من می توانم بگویم، خدایی که ما در معبد می پرستیم
08:02
temple is called "Deity". Do you know what is this called? In Hindi, we call it
90
482160
4240
"خدا" نامیده می شود. میدونی اسم این چیه؟ در هندی به آن kapoor می گوییم
08:06
kapoor but in English, we call it "Camphor". It is used to whisk away insects and for
91
486400
5760
اما در انگلیسی آن را "Camphor" می نامیم. از آن برای دور کردن حشرات و برای
08:12
worship. Whisk away? What is this, whisk away means?
92
492160
3680
عبادت استفاده می شود. دور زدن؟ این یعنی چی؟
08:15
Whisk away means to move someone or something rapidly. Do you know, what is
93
495840
4560
دور زدن به معنای حرکت دادن سریع کسی یا چیزی است. میدونی
08:20
this? In Hindi, we call it "Kalash". But in
94
500400
3120
این چیه؟ در هندی به آن «کلاش» می گوییم. اما در
08:23
english, we call it "Urn". "U-R-N" "Urn", "Urn".
95
503520
4814
انگلیسی، ما آن را "Urn" می نامیم. "U-R-N" "Urn"، "Urn".
08:28
Do you know, what is this called? This is called "Worship plate". In Hindi, we
96
508334
3346
میدونی اسم این چیه؟ به این می گویند «صفحه عبادت». در هندی به
08:31
call it "Puja ki thali". Let's take something else.
97
511680
4640
آن «پوجا کی تالی» می گوییم. یه چیز دیگه بگیریم
08:36
Now, do you know, what is this called? This is called "Beetle nut". or i would say,
98
516320
4079
حالا میدونی اسمش چیه؟ به این می گویند "آجیل سوسک". یا من می گویم
08:40
"Supaari". Now, tell me, what is this?
99
520399
4721
"سوپاری". حالا بگو این چیه؟
08:45
In Hindi, we call it "Paan ke patte". But in English, we call it "Betel Leaves".
100
525120
5375
در هندی به آن «Paan ke patte» می گوییم. اما در زبان انگلیسی به آن "برگ های Betel" می گوییم.
08:50
"Betel Leaves"
101
530495
1901
"برگ فوفل"
08:59
Wow! Skyscrapers are adjacent to the temple. Skyscrapers?
102
539270
5290
عجب! آسمان خراش ها در مجاورت معبد قرار دارند . آسمان خراش ها؟
09:04
What do you mean by skyscrapers? The extremely tall buildings are called
103
544560
5600
منظورتان از آسمان خراش ها چیست؟ به ساختمان های بسیار بلند
09:10
skyscrapers. I hope, you enjoyed this video. If you have learned a little bit
104
550160
3760
آسمان خراش می گویند. امیدوارم از این ویدیو لذت برده باشید . اگر
09:13
more english through this video, then don't forget to like, share and subscribe
105
553920
4080
از طریق این ویدیو کمی زبان انگلیسی را بیشتر یاد گرفتید، لایک، اشتراک گذاری و عضویت در
09:18
this channel.
106
558000
1616
این کانال را فراموش نکنید.
10:02
down down baby going down down down down down tried so hard to stay afloat we
107
602959
5921
پایین عزیزم پایین رفتن پایین پایین خیلی تلاش کردم که شناور بمانیم
10:08
keep moving like the river goes baby going down down down baby going down
108
608880
5519
مثل رودخانه به حرکت ادامه می دهیم عزیزم پایین می رود بچه پایین می رود پایین
10:14
down down down
109
614399
3560
پایین
10:20
this time i know it for
110
620959
3361
این بار من این را می دانم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7