Temple | Learn English at the Temple | Havisha Rathore

45,935 views ・ 2022-08-15

English Boosting Power


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello friends, I am Havisha Rathore and here I am with another interesting lesson.
0
320
5120
Ciao amici, sono Havisha Rathore ed eccomi qui con un'altra interessante lezione.
00:05
Whenever my father gets free time, we would like to visit
1
5440
3840
Ogni volta che mio padre ha del tempo libero, vorremmo visitare
00:09
historical places or temples especially during weekends. So, friends,
2
9280
5519
luoghi storici o templi, specialmente durante i fine settimana. Quindi, amici,
00:14
today, we're gonna visit Hill Temple of bangalore.
3
14799
3841
oggi visiteremo Hill Temple di Bangalore.
00:18
And friends, after watching this video, I assure you, you will have a bag of tricks,
4
18640
4639
E amici, dopo aver visto questo video, vi assicuro che avrete un bagaglio di trucchi,
00:23
a bag of knowledge. So, let's hit the road.
5
23279
4574
un bagaglio di conoscenza. Quindi, mettiamoci in viaggio.
00:40
So, friends, we've parked our car there
6
40000
2879
Quindi, amici, abbiamo parcheggiato lì la nostra macchina
00:42
and now we're gonna proceed towards the temple.
7
42879
2711
e ora ci dirigiamo verso il tempio.
00:50
Before I start my English lesson, I pay
8
50359
2281
Prima di iniziare la mia lezione di inglese, pago il
00:52
my humble obeisance with my folded hands. Please don't judge this video on the
9
52640
4960
mio umile omaggio a mani giunte. Per favore, non giudicare questo video sulla
00:57
basis of religion. I respect all the religions equally from the bottom of my heart.
10
57600
4548
base della religione. Rispetto tutte le religioni allo stesso modo dal profondo del mio cuore.
01:02
The tour to a temple gives me peace of mind and refreshes my thoughts
11
62148
4172
Il giro in un tempio mi dà tranquillità e rinfresca i miei pensieri
01:06
like anything. The worship place for Hindus is called "Temple". Similarly, the
12
66320
4560
come niente. Il luogo di culto per gli indù si chiama "Tempio". Allo stesso modo, il
01:10
worship place for christians is called "Church" or "Chapel". For muslims, it is
13
70880
5200
luogo di culto per i cristiani è chiamato "Chiesa" o "Cappella". Per i musulmani è
01:16
"Mosque" and for buddhist, it is "Pagoda" and for Jains, it is "Derasar".
14
76080
5840
"Moschea" e per i buddisti è "Pagoda" e per i giainisti è "Derasar".
01:21
Now, I want you to tell me the meaning of shrine S-H-R-I-N-E
15
81920
4800
Ora, voglio che tu mi dica il significato di santuario S-H-R-I-N-E
01:26
Shrine. What does shrine mean? Sitting in the temple and listening to sacred hymns
16
86720
4560
Santuario. Cosa significa santuario? Stare seduto nel tempio e ascoltare inni sacri
01:31
provides me with immense inner happiness.
17
91280
3349
mi dà un'immensa felicità interiore.
01:40
Now, I will walk up the steps. Harika, go, walk up the steps!
18
100879
4761
Ora salirò i gradini. Harika, vai, sali i gradini!
01:54
Wow! Wow! The ambience of this temple is
19
114581
3259
Oh! Oh! L'atmosfera di questo tempio è
01:57
mind-blowing. This temple is always thronged with
20
117840
3520
strabiliante. Questo tempio è sempre affollato di
02:01
devotees. "Throng?" "Throng" means a very big crowd of people.
21
121360
7140
devoti. "Folla?" "Folla" significa una folla molto numerosa di persone.
02:08
I can't record inside but what I want to
22
128500
2539
Non posso registrare all'interno, ma quello che voglio
02:11
say is that a person who worships deities in the temple is called "Priest"
23
131039
5200
dire è che una persona che adora le divinità nel tempio è chiamata "Sacerdote"
02:16
and a monk is a person who is a "सन्यासी". So, what is a "Hermit"? A hermit is a "ऋषि मुन्नी"
24
136239
6711
e un monaco è una persona che è un "सन्यासी". Allora, cos'è un "Eremita"? Un eremita è un "ऋषि मुन्नी"
02:22
Understand the difference between monk and a hermit. A hermit is a person
25
142950
4490
Comprendi la differenza tra un monaco e un eremita. Un eremita è una persona
02:27
who lives alone apart from general society. But a monk is a person who lives
26
147440
6720
che vive da sola al di fuori della società in generale. Ma un monaco è una persona che vive
02:34
with other monks usually in a monastery. Now, what about a pilgrim? What is a pilgrim?
27
154160
5439
con altri monaci di solito in un monastero. Ora, che dire di un pellegrino? Cos'è un pellegrino?
02:39
A pilgrim is a person who travels long distances to visit a religious place. Let
28
159599
6321
Un pellegrino è una persona che percorre lunghe distanze per visitare un luogo religioso. Lasciate che
02:45
me tell you another word related to pilgrim, "Pilgrimage". What is a pilgrimage?
29
165920
6000
vi dica un'altra parola relativa al pellegrino, "Pellegrinaggio". Cos'è un pellegrinaggio?
02:51
Okay The person who travels long distances to
30
171920
4319
Va bene La persona che percorre lunghe distanze per
02:56
visit a religious place is called a pilgrim but what about the journey. The
31
176239
4801
visitare un luogo religioso è chiamata pellegrino, ma per quanto riguarda il viaggio. Il
03:01
journey is called pilgrimage. See, here also a pilgrimage name is mentioned. Here,
32
181040
4683
viaggio si chiama pellegrinaggio. Vedete, anche qui viene menzionato un nome di pellegrinaggio. Qui,
03:05
here, here and here also. So, I hope, you will
33
185723
3796
qui, qui e anche qui. Quindi, spero,
03:09
not forget this word "pilgrimage". Special journey taken by a pilgrim to visit a
34
189519
6161
non dimenticherete questa parola "pellegrinaggio". Il viaggio speciale intrapreso da un pellegrino per visitare un
03:15
religious place is called a pilgrimage. Simple! Isn't it? You might have observed,
35
195680
5600
luogo religioso è chiamato pellegrinaggio. Semplice! Non è vero? Potresti aver osservato,
03:21
in paintings, a ring of light or I would say, a circle of light is made around the
36
201280
5920
nei dipinti, un anello di luce o direi, un cerchio di luce è fatto intorno alla
03:27
head of a religious person or heavenly bodies or gods. So, what is that ring of
37
207200
5440
testa di una persona religiosa o corpi celesti o dei. Allora, cos'è quell'anello di
03:32
light or I would say, circle of light is called? The ring or circle of light is
38
212640
4640
luce o, direi, si chiama cerchio di luce ? L'anello o cerchio di luce si
03:37
called "Halo", "Halo". H-A-L-O. Halo. I can't take the camera inside. Otherwise,
39
217280
7519
chiama "Halo", "Halo". ALONE. Alone. Non posso portare la macchina fotografica dentro. In caso contrario,
03:44
it will be confiscated. Confiscate? What is this confiscate?
40
224799
13363
sarà confiscato. Confiscare? Cos'è questo sequestro?
04:06
Basil leaves. So, friends, what are these?
41
246015
3745
Foglie di basilico. Quindi, amici, cosa sono questi?
04:09
These are basil leaves.
42
249760
4440
Queste sono foglie di basilico. Le
04:14
Basil leaves are very useful. They have medicinal value.
43
254319
3600
foglie di basilico sono molto utili. Hanno valore medicinale.
04:17
What do we call this in English? Umm..Beads? No.
44
257919
4801
Come si chiama questo in inglese? Umm... Perline? No.
04:22
This, this and this, each one is called beads. But, what do we call this whole
45
262720
4960
Questo, questo e questo, ognuno si chiama perline. Ma come chiamiamo questo intero
04:27
string of beads? This whole string of beads is called "Rosary", "Rosary". We use
46
267680
6079
filo di perline? L'intero filo di grani si chiama "Rosario", "Rosario".
04:33
this to count our prayers. In Hindi, it is called "Jap Mala".
47
273759
6519
Lo usiamo per contare le nostre preghiere. In hindi si chiama "Jap Mala".
04:45
People count their prayers using rosary. But,
48
285000
2680
Le persone contano le loro preghiere usando il rosario. Ma
04:47
now, in modern times, people have been using this "Digital Counter"
49
287680
6640
ora, nei tempi moderni, le persone usano questo "contatore digitale"
04:54
This is also used to count our prayers. So, friends,
50
294320
3360
che viene utilizzato anche per contare le nostre preghiere. Quindi, amici,
04:57
everything is changed by time. We also should change by time. Friends, what do we
51
297680
3519
tutto è cambiato dal tempo. Dovremmo anche cambiare di volta in volta. Amici, come si
05:01
call this in English? we call these "Incense Sticks".
52
301199
5361
chiama questo in inglese? chiamiamo questi "bastoncini di incenso".
05:06
"Incense Sticks". These are used to worship deities. Do you know what we call this in
53
306560
4400
"Bastoncini di incenso". Questi sono usati per adorare le divinità. Sai come lo chiamiamo in
05:10
English? This is called incense.
54
310960
3200
inglese? Questo si chiama incenso.
05:14
"Incense". Understand the difference between
55
314160
3840
"Incenso". Comprendi la differenza tra
05:18
incense and incense sticks. What is this called in english where we
56
318000
5840
incenso e bastoncini di incenso. Come si chiama in inglese dove
05:23
keep incense or incense sticks? This is called censer.
57
323840
4400
teniamo l'incenso o i bastoncini di incenso? Questo si chiama incensiere.
05:28
"Censer"
58
328240
2560
"Incensiere"
05:31
What is this called? This is called conch. "Conch"
59
331120
4720
Come si chiama? Questo si chiama conchiglia. "Conch"
05:35
It is a shell of a sea creature. And it is played by
60
335840
4480
È un guscio di una creatura marina. Ed è suonato
05:40
blowing air into it on some auspicious occasions.
61
340320
3547
soffiandovi aria in alcune occasioni di buon auspicio .
05:43
What is this called? I hope, everybody knows that this is called a bell. But
62
343867
4453
Come si chiama? Spero che tutti sappiano che questa si chiama campana. Ma
05:48
what is this callled? You can call it "Clapper", "Striker" or "The
63
348320
5200
come si chiama questo? Puoi chiamarlo "Clapper", "Striker" o "The
05:53
tongue of a bell". It's up to you what you wanna call it.
64
353520
3200
tongue of a bell". Sta a te come vuoi chiamarlo.
05:56
"Clapper" or "Striker". I repeat, "Clapper" or "Striker". The ball is in your court. Now, we
65
356720
4880
"Batacchio" o "Attaccante". Ripeto, "Clapper" o "Striker". La palla è nel tuo campo. Ora, siamo
06:01
have come to the end of this video, but I want you to learn some more phrases
66
361600
4159
giunti alla fine di questo video, ma voglio che impariate altre frasi
06:05
related to god as we are at god's place called temple.
67
365759
4081
relative a dio mentre ci troviamo nel luogo di dio chiamato tempio.
06:09
The first one is "God forbid".
68
369840
5760
Il primo è "Dio non voglia".
06:15
"God forbid". For example, "oh, no, I'm late for the train, god forbid, the train
69
375840
5600
"Dio non voglia". Ad esempio, "oh, no, sono in ritardo per il treno, Dio non voglia, il treno
06:21
should not leave the platform before I reach there". The second one is "God
70
381440
4560
non dovrebbe lasciare il binario prima che io ci arrivi". Il secondo è "A Dio
06:26
willing, it will happen."
71
386000
4686
piacendo, accadrà".
06:30
For example, "He's in hospital. I hope so, he will recover soon. God willing it will
72
390686
5314
Ad esempio, "È in ospedale. Lo spero, si riprenderà presto. A Dio piacendo
06:36
happen." The next phrase is, "May god do it!"
73
396000
6960
accadrà". La frase successiva è: "Che Dio lo faccia!"
06:42
For example, "I'm not prepared for the test.
74
402960
3920
Ad esempio, "Non sono preparato per il test.
06:46
I hope so, the test be postponed. May god do it!" or I would say, "May god
75
406880
4640
Lo spero, il test sarà rinviato. Che Dio lo faccia!" o direi: "Possa Dio
06:51
postpone the test." The next phrase is, "By god's grace" or I would say, "By the grace of god."
76
411520
7920
rimandare il test". La frase successiva è "Per grazia di Dio" o io direi "Per grazia di Dio".
06:59
For example, "By god's grace, I've got the highest marks in UPSC exam." Let's take
77
419440
5199
Ad esempio, "Per grazia di Dio, ho ottenuto il massimo dei voti all'esame UPSC". Facciamo un
07:04
another example, "By god's grace, I'm blessed with two siblings, two lovely
78
424639
4481
altro esempio: "Per grazia di Dio, sono benedetto con due fratelli, due adorabili
07:09
siblings." The next phrase is, "For god's sake".
79
429120
5120
fratelli". La frase successiva è "Per l'amor di Dio".
07:14
For example, "For god's sake, don't trouble me! I'm preparing for my exam."
80
434240
4094
Ad esempio, "Per l'amor di Dio, non disturbarmi! Mi sto preparando per l'esame".
07:18
Do you know what is this called? This is called an altar. A-L-T-A-R. Altar.
81
438334
5265
Sai come si chiama questo? Questo è chiamato un altare. ALTARE. Altare.
07:23
The high platform or place where deities are kept and worshipped is called "Altar",not
82
443599
5040
L'alta piattaforma o luogo in cui le divinità sono conservate e adorate è chiamata "Altare", non
07:28
temple. The temple is the entire building where deities are worshipped but an
83
448639
4721
tempio. Il tempio è l'intero edificio in cui sono adorate le divinità, ma un
07:33
altar is a place is where deities are kept and worshipped. So,
84
453360
4640
altare è un luogo in cui le divinità sono custodite e adorate. Allora,
07:38
friends, what is this? This is an altar. A L T A R, not A L T E R.
85
458000
7039
amici, cos'è questo? Questo è un altare. A L T A R, non A L T E R.
07:45
Both are pronounced same, but the spellings are different. Don't get
86
465039
3761
Entrambi si pronunciano allo stesso modo, ma l' ortografia è diversa. Non
07:48
confused. A L T AR. Altar is a high platform where
87
468800
5280
confonderti. AL T AR. L'altare è un'alta piattaforma dove
07:54
deities are kept. Do you know what is this called? This is called "Trident".
88
474080
5320
sono conservate le divinità. Sai come si chiama questo? Questo si chiama "Tridente".
07:59
The idol or I would say, the god whom we worship in the
89
479400
2760
L'idolo o direi, il dio che adoriamo nel
08:02
temple is called "Deity". Do you know what is this called? In Hindi, we call it
90
482160
4240
tempio è chiamato "Divinità". Sai come si chiama questo? In hindi lo chiamiamo
08:06
kapoor but in English, we call it "Camphor". It is used to whisk away insects and for
91
486400
5760
kapoor, ma in inglese lo chiamiamo "canfora". È usato per scacciare gli insetti e per
08:12
worship. Whisk away? What is this, whisk away means?
92
492160
3680
il culto. Sbattere via? Che cos'è questo, sbattere via significa?
08:15
Whisk away means to move someone or something rapidly. Do you know, what is
93
495840
4560
Whisk away significa spostare qualcuno o qualcosa rapidamente. Sai, cos'è
08:20
this? In Hindi, we call it "Kalash". But in
94
500400
3120
questo? In hindi lo chiamiamo "Kalash". Ma in
08:23
english, we call it "Urn". "U-R-N" "Urn", "Urn".
95
503520
4814
inglese la chiamiamo "urna". "U-R-N" "Urna", "Urna".
08:28
Do you know, what is this called? This is called "Worship plate". In Hindi, we
96
508334
3346
Sai, come si chiama questo? Questo si chiama "piatto di culto". In hindi lo
08:31
call it "Puja ki thali". Let's take something else.
97
511680
4640
chiamiamo "Puja ki thali". Prendiamo qualcos'altro.
08:36
Now, do you know, what is this called? This is called "Beetle nut". or i would say,
98
516320
4079
Ora, sai, come si chiama questo? Questo si chiama "Beetle nut". o direi
08:40
"Supaari". Now, tell me, what is this?
99
520399
4721
"Supaari". Ora, dimmi, cos'è questo?
08:45
In Hindi, we call it "Paan ke patte". But in English, we call it "Betel Leaves".
100
525120
5375
In hindi lo chiamiamo "Paan ke patte". Ma in inglese lo chiamiamo "foglie di betel".
08:50
"Betel Leaves"
101
530495
1901
"Foglie di betel"
08:59
Wow! Skyscrapers are adjacent to the temple. Skyscrapers?
102
539270
5290
Wow! I grattacieli sono adiacenti al tempio. Grattacieli?
09:04
What do you mean by skyscrapers? The extremely tall buildings are called
103
544560
5600
Cosa intendi per grattacieli? Gli edifici estremamente alti sono chiamati
09:10
skyscrapers. I hope, you enjoyed this video. If you have learned a little bit
104
550160
3760
grattacieli. Spero che questo video ti sia piaciuto . Se hai imparato un po'
09:13
more english through this video, then don't forget to like, share and subscribe
105
553920
4080
più di inglese attraverso questo video, non dimenticare di mettere mi piace, condividere e iscriverti a
09:18
this channel.
106
558000
1616
questo canale.
10:02
down down baby going down down down down down tried so hard to stay afloat we
107
602959
5921
giù giù baby andando giù giù giù giù provato così tanto a rimanere a galla
10:08
keep moving like the river goes baby going down down down baby going down
108
608880
5519
continuiamo a muoverci come il fiume va baby andando giù giù baby andando giù giù
10:14
down down down
109
614399
3560
giù
10:20
this time i know it for
110
620959
3361
questa volta lo so per
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7