Melkote vlog in English

1,222 views ・ 2024-08-11

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
We hit the road to Melkote which is around 150 km from Bangalore. We stopped at a
0
40
5279
به جاده ملکوته رسیدیم که حدود 150 کیلومتر از بنگلور فاصله دارد. برای صبحانه در یک رستوران توقف کردیم
00:05
restaurant for breakfast. We ordered idly vada and Set-dosa. According to WHO, idly is
1
5319
6001
. ما idly vada و Set-dosa را سفارش دادیم. طبق گفته WHO، idly
00:11
considered the healthiest breakfast food. After washing our hands, the kids spotted
2
11320
4799
سالم ترین غذای صبحانه محسوب می شود. بعد از شستن دست‌هایمان، بچه‌ها
00:16
calves and decided to offer them ladoos. They were scared to go nearby. I prepared ladoos
3
16119
5801
گوساله‌ها را دیدند و تصمیم گرفتند به آن‌ها لادو بدهند. آنها از رفتن به این نزدیکی می ترسیدند. من برای ما لادو آماده کردم
00:21
for us, but we didn't have anything else to provide the calves. So, we decided to offer
4
21920
4679
، اما چیز دیگری برای تهیه گوساله ها نداشتیم. بنابراین، تصمیم گرفتیم به
00:26
them the ladoos. It is also said in Hindi
5
26599
2772
آنها لادوها را پیشنهاد دهیم. به هندی نیز گفته می شود
00:32
So be it. After this, we headed towards Melkote. We reached the border of Melkote.
6
32040
5679
پس باشد. پس از این به سمت ملکوته حرکت کردیم . به مرز ملکوت رسیدیم.
00:37
From here, we can see the temple on the top of the hill of Melkote. We reached
7
37719
4561
از اینجا می توان معبد بالای تپه ملکوته را دید. به
00:42
Melkote and had a beautiful Darshan of Lord Cheluva Narayan Swami. After that we
8
42280
5040
ملکوته رسیدیم و درشان زیبای لرد چلووا نارایان سوامی داشتیم. پس از آن
00:47
tracked to the mountain to have the Darshan of Lord Yoganarsimha. Tracking was a good
9
47320
5320
به سمت کوه رفتیم تا دارشان لرد یوگانارسیمها را داشته باشیم. ردیابی
00:52
experience for the kids. They were specifically excited about this part of
10
52640
4040
تجربه خوبی برای بچه ها بود. آنها به طور خاص در مورد این بخش از سفر هیجان زده بودند
00:56
the journey. They only watched tracking on TV. But this time experienced it in
11
56680
4600
. آنها فقط ردیابی را از تلویزیون تماشا می کردند. اما این بار آن را
01:01
person. It was wonderful. There were stairs to climb. We reached the Temple of
12
61280
5280
شخصاً تجربه کرد. فوق العاده بود پله هایی برای بالا رفتن وجود داشت. به معبد لرد
01:06
Lord Yoga Narasimha Swami Temple. At the Gate of the temple, a monkey approached
13
66560
5199
یوگا ناراسیمها سوامی رسیدیم. در دروازه معبد، میمونی به ما نزدیک شد
01:11
us and caught hold of my husband's right leg and wasn't ready to leave him. He
14
71759
5441
و پای راست شوهرم را گرفت و آماده ترک او نبود. به
01:17
offered him a few bananas. We thought of offering the bananas first to the Lord
15
77200
4559
او چند موز تعارف کرد. ما به این فکر کردیم که ابتدا موز را به خداوند تقدیم کنیم،
01:21
but instead we decided to offer him as the saying goes
16
81759
4074
اما در عوض تصمیم گرفتیم به قول معروف به او تقدیم کنیم
01:28
So be it. After this small incident, we headed to the main Temple. We
17
88305
4134
. پس از این اتفاق کوچک، به سمت معبد اصلی حرکت کردیم. ما
01:32
took a coupon for the archana. This Temple is ancient. It is said that a great devotee
18
92439
4720
یک کوپن برای آرکانا گرفتیم. این معبد قدیمی است. گفته می شود که یک فداکار بزرگ
01:37
Prahlad Maharaj came here after Lord Narasimha killed his father. He was very sad
19
97159
4960
پراهلاد ماهاراج پس از کشتن پدرش لرد ناراسیمها به اینجا آمد. از
01:42
to lose his father. Then Lord Narasimha approached him and taught him a series
20
102119
4280
دست دادن پدرش خیلی ناراحت بود. سپس لرد ناراسیمها به او نزدیک شد و مجموعه ای
01:46
of yoga postures and gest of life. After the darshan of Lord Yoganarasimha, we paid humble
21
106399
5481
از وضعیت های یوگا و درک زندگی را به او آموزش داد. پس از دارشان لرد یوگاناراسیمها،
01:51
obeisance to Lord Hanuman. After I came out of the temple, another monkey grabbed my
22
111880
4680
به لرد هانومان ادای احترام کردیم. بعد از اینکه از معبد بیرون آمدم، میمون دیگری لباس مرا گرفت
01:56
dress. I was too scared to move. We reached a spot where we could see the
23
116560
4479
. خیلی میترسیدم که حرکت کنم. به جایی رسیدیم که می‌توانستیم
02:01
entire Melkote from the top. We could see the beautiful Kalyani Pond from here. We also
24
121039
5201
کل ملکوته را از بالا ببینیم. از اینجا می‌توانستیم برکه زیبای کالیانی را ببینیم. ما همچنین روی
02:06
clicked a few photos with a stunning view in the background. On the way down
25
126240
3999
چند عکس با نمای خیره کننده در پس زمینه کلیک کردیم. در راه پایین
02:10
the kids were tired and wanted to rest on a big rock. A cow also reached here I
26
130239
4521
بچه ها خسته بودند و می خواستند روی یک سنگ بزرگ استراحت کنند. یک گاو نیز به اینجا رسیده است،
02:14
don't know how but it's probably because of the food as the saying goes there is
27
134760
4800
نمی دانم چگونه، اما احتمالاً به خاطر غذا است، به قول معروف،
02:19
a will there is a way the cow had a will so she found the way we spotted monkeys
28
139560
5399
یک اراده وجود دارد، راهی وجود دارد که گاو اراده کرده است، بنابراین او روشی را پیدا کرد که ما میمون هایی را در حال
02:24
taking a bath in a small pond we came down and had our delicious lunch the
29
144959
4521
حمام کردن در یک حوض کوچک دیدیم. ما پایین آمدیم و ناهار خوشمزه مان را خوردیم،
02:29
lunch was served on the banana leaves after lunch we rested at Kalyani
30
149480
4360
ناهار روی برگ های موز سرو شد. بعد از ناهار در حوضچه کالیانی استراحت کردیم،
02:33
Pond from here we could see the Yoga Narasimha Swami Temple the kids wanted to
31
153840
4920
از اینجا می توانستیم معبد یوگا ناراسیما سوامی را ببینیم، بچه ها می خواستند
02:38
sit closer to the pond and touch the water Havisha was their leader they made
32
158760
4640
نزدیک تر به برکه بنشینند و آب را لمس کنند هاویشا رهبر آنها بود. آنها
02:43
their way to the pond they enjoyed themselves there for some time after
33
163400
4119
راه خود را به برکه ای رساندند که مدتی در آنجا لذت بردند و پس از
02:47
that they came back and moved around the Kalyani Pond the beauty of the steps
34
167519
4080
آن برگشتند و در اطراف حوض کالیانی حرکت کردند.
02:51
leading to water and the mandapas built all around are such that it has been
35
171599
4801
02:56
captured in many Indian films one of the songs of the Hindi Blockbuster film
36
176400
4559
یکی از آهنگ های فیلم پرفروش هندی
03:00
Damini featuring Rishi Kapoor and Minakshi Shishadri has been shot here after this
37
180959
5640
Damini با حضور ریشی کاپور و میناکشی شیشادری در اینجا فیلمبرداری شده است، پس از این
03:06
beautiful trip we headed back to Bangalore thank you so much for watching
38
186599
3881
سفر زیبا که به بنگلور برگشتیم، از تماشای
03:10
this video.
39
190480
2720
این ویدیو بسیار سپاسگزاریم.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7