Melkote vlog in English

1,222 views ・ 2024-08-11

English Boosting Power


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
We hit the road to Melkote which is around 150 km from Bangalore. We stopped at a
0
40
5279
Ruszamy w drogę do Melkote oddalonego od Bangalore jakieś 150 km. Zatrzymaliśmy się w
00:05
restaurant for breakfast. We ordered idly vada and Set-dosa. According to WHO, idly is
1
5319
6001
restauracji na śniadanie. Zamówiliśmy bezczynnie vada i Set - dosa. Według WHO idly jest
00:11
considered the healthiest breakfast food. After washing our hands, the kids spotted
2
11320
4799
uważane za najzdrowsze śniadanie. Po umyciu rąk dzieciaki zauważyły
00:16
calves and decided to offer them ladoos. They were scared to go nearby. I prepared ladoos
3
16119
5801
cielęta i postanowiły poczęstować je ladoos. Bały się podchodzić w pobliże. Przygotowałem
00:21
for us, but we didn't have anything else to provide the calves. So, we decided to offer
4
21920
4679
dla nas ladoos, ale nie mieliśmy nic innego, żeby zapewnić cielętom. Postanowiliśmy więc zaoferować
00:26
them the ladoos. It is also said in Hindi
5
26599
2772
im ladoos. Mówi się to także w języku hindi.
00:32
So be it. After this, we headed towards Melkote. We reached the border of Melkote.
6
32040
5679
Niech tak będzie. Następnie udaliśmy się w stronę Melkote. Dotarliśmy do granicy Melkote.
00:37
From here, we can see the temple on the top of the hill of Melkote. We reached
7
37719
4561
Stąd możemy zobaczyć świątynię na szczycie wzgórza Melkote. Dotarliśmy do
00:42
Melkote and had a beautiful Darshan of Lord Cheluva Narayan Swami. After that we
8
42280
5040
Melkote i otrzymaliśmy piękny darśan Pana Cheluvy Narayana Swamiego. Następnie
00:47
tracked to the mountain to have the Darshan of Lord Yoganarsimha. Tracking was a good
9
47320
5320
udaliśmy się na górę, aby otrzymać darśan Pana Yoganarsimhy. Śledzenie było dobrym
00:52
experience for the kids. They were specifically excited about this part of
10
52640
4040
doświadczeniem dla dzieci. Byli szczególnie podekscytowani tą częścią
00:56
the journey. They only watched tracking on TV. But this time experienced it in
11
56680
4600
podróży. Oglądali tylko śledzenie w telewizji. Ale tym razem doświadczyłem tego
01:01
person. It was wonderful. There were stairs to climb. We reached the Temple of
12
61280
5280
osobiście. To było cudowne. Trzeba było się wspiąć po schodach. Dotarliśmy do
01:06
Lord Yoga Narasimha Swami Temple. At the Gate of the temple, a monkey approached
13
66560
5199
Świątyni Pana Jogi Narasimha Swamiego. Przy Bramie świątyni podeszła do
01:11
us and caught hold of my husband's right leg and wasn't ready to leave him. He
14
71759
5441
nas małpa, chwyciła mojego męża za prawą nogę i nie chciała go opuścić.
01:17
offered him a few bananas. We thought of offering the bananas first to the Lord
15
77200
4559
Zaproponował mu kilka bananów. Zastanawialiśmy się, czy najpierw ofiarować banany Panu,
01:21
but instead we decided to offer him as the saying goes
16
81759
4074
ale zamiast tego zdecydowaliśmy się ofiarować Jemu, jak mówi przysłowie. Niech tak się stanie.
01:28
So be it. After this small incident, we headed to the main Temple. We
17
88305
4134
Po tym drobnym incydencie udaliśmy się do głównej Świątyni.
01:32
took a coupon for the archana. This Temple is ancient. It is said that a great devotee
18
92439
4720
Wzięliśmy kupon na archanę. Ta świątynia jest starożytna. Mówi się, że
01:37
Prahlad Maharaj came here after Lord Narasimha killed his father. He was very sad
19
97159
4960
po tym, jak Pan Narasimha zabił jego ojca, przybył tu wielki bhakta Prahlad Maharaj. Bardzo mu było przykro, że
01:42
to lose his father. Then Lord Narasimha approached him and taught him a series
20
102119
4280
stracił ojca. Następnie podszedł do niego Pan Narasimha i nauczył go serii
01:46
of yoga postures and gest of life. After the darshan of Lord Yoganarasimha, we paid humble
21
106399
5481
pozycji jogi oraz gestów życiowych. Po darszanie Pana Yoganarasimhy złożyliśmy pokorny
01:51
obeisance to Lord Hanuman. After I came out of the temple, another monkey grabbed my
22
111880
4680
hołd Panu Hanumanowi. Po wyjściu ze świątyni kolejna małpa chwyciła mnie za
01:56
dress. I was too scared to move. We reached a spot where we could see the
23
116560
4479
sukienkę. Byłam zbyt przestraszona, żeby się ruszyć. Dotarliśmy do miejsca, z którego mogliśmy zobaczyć
02:01
entire Melkote from the top. We could see the beautiful Kalyani Pond from here. We also
24
121039
5201
całe Melkote ze szczytu. Mogliśmy stąd zobaczyć piękny staw Kalyani. Kliknęliśmy także
02:06
clicked a few photos with a stunning view in the background. On the way down
25
126240
3999
kilka zdjęć z przepięknym widokiem w tle. W drodze na dół
02:10
the kids were tired and wanted to rest on a big rock. A cow also reached here I
26
130239
4521
dzieciaki były zmęczone i chciały odpocząć na dużej skale. Krowa też tu dotarła.
02:14
don't know how but it's probably because of the food as the saying goes there is
27
134760
4800
Nie wiem jak, ale to prawdopodobnie z powodu jedzenia, jak to się mówi, istnieje
02:19
a will there is a way the cow had a will so she found the way we spotted monkeys
28
139560
5399
wola. Jest sposób, w jaki krowa miała wolę, więc znalazła sposób, w jaki zauważyliśmy małpy
02:24
taking a bath in a small pond we came down and had our delicious lunch the
29
144959
4521
kąpiące się w małym stawie zeszliśmy na dół i zjedliśmy pyszny lunch
02:29
lunch was served on the banana leaves after lunch we rested at Kalyani
30
149480
4360
lunch podano na liściach bananów po obiedzie odpoczęliśmy nad
02:33
Pond from here we could see the Yoga Narasimha Swami Temple the kids wanted to
31
153840
4920
stawem Kalyani stąd mogliśmy zobaczyć świątynię Yoga Narasimha Swami dzieci chciały
02:38
sit closer to the pond and touch the water Havisha was their leader they made
32
158760
4640
usiąść bliżej stawu i dotknąć wody Havisha był ich przywódcą
02:43
their way to the pond they enjoyed themselves there for some time after
33
163400
4119
udali się do stawu, bawili się tam przez jakiś czas, po czym
02:47
that they came back and moved around the Kalyani Pond the beauty of the steps
34
167519
4080
wrócili i spacerowali wokół stawu Kalyani. Piękno schodów
02:51
leading to water and the mandapas built all around are such that it has been
35
171599
4801
prowadzących do wody i zbudowanych dookoła mandap jest takie, że zostało
02:56
captured in many Indian films one of the songs of the Hindi Blockbuster film
36
176400
4559
uwiecznione w wielu indyjskich filmach jedna z piosenek do hitowego filmu Hindi
03:00
Damini featuring Rishi Kapoor and Minakshi Shishadri has been shot here after this
37
180959
5640
Damini z udziałem Rishiego Kapoora i Minakshi Shishadriego została nakręcona tutaj po tej
03:06
beautiful trip we headed back to Bangalore thank you so much for watching
38
186599
3881
pięknej podróży, po której wróciliśmy do Bangalore. Dziękuję bardzo za obejrzenie
03:10
this video.
39
190480
2720
tego filmu.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7