Melkote vlog in English

1,379 views ・ 2024-08-11

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
We hit the road to Melkote which is around 150 km from Bangalore. We stopped at a
0
40
5279
Pegamos a estrada para Melkote, que fica a cerca de 150 km de Bangalore. Paramos em um
00:05
restaurant for breakfast. We ordered idly vada and Set-dosa. According to WHO, idly is
1
5319
6001
restaurante para tomar café da manhã. Pedimos vada e Set-dosa à toa. Segundo a OMS, o idly é
00:11
considered the healthiest breakfast food. After washing our hands, the kids spotted
2
11320
4799
considerado o alimento mais saudável para o café da manhã. Depois de lavarmos as mãos, as crianças avistaram
00:16
calves and decided to offer them ladoos. They were scared to go nearby. I prepared ladoos
3
16119
5801
bezerros e decidiram oferecer-lhes ladoos. Eles estavam com medo de chegar perto. Preparei ladoos
00:21
for us, but we didn't have anything else to provide the calves. So, we decided to offer
4
21920
4679
para nós, mas não tínhamos mais nada para fornecer aos bezerros. Então, decidimos oferecer-
00:26
them the ladoos. It is also said in Hindi
5
26599
2772
lhes os ladoos. Também é dito em Hindi.
00:32
So be it. After this, we headed towards Melkote. We reached the border of Melkote.
6
32040
5679
Assim seja. Depois disso, seguimos em direção a Melkote. Chegamos à fronteira de Melkote.
00:37
From here, we can see the temple on the top of the hill of Melkote. We reached
7
37719
4561
Daqui podemos avistar o templo no topo da colina de Melkote. Chegamos a
00:42
Melkote and had a beautiful Darshan of Lord Cheluva Narayan Swami. After that we
8
42280
5040
Melkote e tivemos um lindo Darshan do Senhor Cheluva Narayan Swami. Depois disso
00:47
tracked to the mountain to have the Darshan of Lord Yoganarsimha. Tracking was a good
9
47320
5320
seguimos para a montanha para receber o Darshan do Senhor Yoganarsimha. O rastreamento foi uma boa
00:52
experience for the kids. They were specifically excited about this part of
10
52640
4040
experiência para as crianças. Eles estavam especificamente entusiasmados com esta parte da
00:56
the journey. They only watched tracking on TV. But this time experienced it in
11
56680
4600
jornada. Eles só assistiam ao rastreamento na TV. Mas desta vez experimentei isso
01:01
person. It was wonderful. There were stairs to climb. We reached the Temple of
12
61280
5280
pessoalmente. Foi maravilhoso. Havia escadas para subir. Chegamos ao Templo do
01:06
Lord Yoga Narasimha Swami Temple. At the Gate of the temple, a monkey approached
13
66560
5199
Senhor Yoga Narasimha Swami. No portão do templo, um macaco se aproximou de
01:11
us and caught hold of my husband's right leg and wasn't ready to leave him. He
14
71759
5441
nós e agarrou a perna direita do meu marido e não estava pronto para deixá-lo. Ele
01:17
offered him a few bananas. We thought of offering the bananas first to the Lord
15
77200
4559
lhe ofereceu algumas bananas. Pensamos em oferecer primeiro as bananas ao Senhor,
01:21
but instead we decided to offer him as the saying goes
16
81759
4074
mas em vez disso decidimos oferecê-lo como diz o ditado
01:28
So be it. After this small incident, we headed to the main Temple. We
17
88305
4134
. Após este pequeno incidente, seguimos para o Templo principal.
01:32
took a coupon for the archana. This Temple is ancient. It is said that a great devotee
18
92439
4720
Pegamos um cupom para o archana. Este templo é antigo. Diz-se que um grande devoto
01:37
Prahlad Maharaj came here after Lord Narasimha killed his father. He was very sad
19
97159
4960
Prahlad Maharaj veio aqui depois que o Senhor Narasimha matou seu pai. Ele ficou muito triste
01:42
to lose his father. Then Lord Narasimha approached him and taught him a series
20
102119
4280
por perder o pai. Então o Senhor Narasimha se aproximou dele e lhe ensinou uma série
01:46
of yoga postures and gest of life. After the darshan of Lord Yoganarasimha, we paid humble
21
106399
5481
de posturas de ioga e gestos de vida. Após o darshan do Senhor Yoganarasimha, prestamos humildes
01:51
obeisance to Lord Hanuman. After I came out of the temple, another monkey grabbed my
22
111880
4680
reverências ao Senhor Hanuman. Depois que saí do templo, outro macaco agarrou meu
01:56
dress. I was too scared to move. We reached a spot where we could see the
23
116560
4479
vestido. Eu estava com muito medo de me mover. Chegamos a um local onde podíamos ver
02:01
entire Melkote from the top. We could see the beautiful Kalyani Pond from here. We also
24
121039
5201
todo o Melkote do topo. Poderíamos ver a bela Lagoa Kalyani daqui. Também
02:06
clicked a few photos with a stunning view in the background. On the way down
25
126240
3999
clicamos em algumas fotos com uma vista deslumbrante ao fundo. Na descida
02:10
the kids were tired and wanted to rest on a big rock. A cow also reached here I
26
130239
4521
as crianças estavam cansadas e queriam descansar em uma pedra grande. Uma vaca também chegou aqui
02:14
don't know how but it's probably because of the food as the saying goes there is
27
134760
4800
não sei como mas provavelmente é por causa da comida como diz o ditado existe
02:19
a will there is a way the cow had a will so she found the way we spotted monkeys
28
139560
5399
um testamento existe uma maneira da vaca ter testamento então ela descobriu o jeito que avistamos macacos
02:24
taking a bath in a small pond we came down and had our delicious lunch the
29
144959
4521
tomando banho em um pequeno lago descemos e almoçamos delicioso o
02:29
lunch was served on the banana leaves after lunch we rested at Kalyani
30
149480
4360
almoço foi servido nas folhas de bananeira depois do almoço descansamos no
02:33
Pond from here we could see the Yoga Narasimha Swami Temple the kids wanted to
31
153840
4920
Lago Kalyani daqui pudemos ver o Templo Yoga Narasimha Swami as crianças queriam
02:38
sit closer to the pond and touch the water Havisha was their leader they made
32
158760
4640
sentar mais perto do lago e tocar a água Havisha era o líder deles eles foram
02:43
their way to the pond they enjoyed themselves there for some time after
33
163400
4119
até o lago e se divertiram lá por algum tempo depois
02:47
that they came back and moved around the Kalyani Pond the beauty of the steps
34
167519
4080
disso voltaram e passearam pelo lago Kalyani a beleza dos degraus
02:51
leading to water and the mandapas built all around are such that it has been
35
171599
4801
que levam à água e as mandapas construídas ao redor são tais que foram
02:56
captured in many Indian films one of the songs of the Hindi Blockbuster film
36
176400
4559
capturadas em muitos filmes indianos uma das músicas do filme Hindi Blockbuster
03:00
Damini featuring Rishi Kapoor and Minakshi Shishadri has been shot here after this
37
180959
5640
Damini com Rishi Kapoor e Minakshi Shishadri foi filmada aqui depois desta
03:06
beautiful trip we headed back to Bangalore thank you so much for watching
38
186599
3881
linda viagem que voltamos para Bangalore, muito obrigado por assistir
03:10
this video.
39
190480
2720
este vídeo.

Original video on YouTube.com
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7