Melkote vlog in English

1,379 views ・ 2024-08-11

English Boosting Power


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
We hit the road to Melkote which is around 150 km from Bangalore. We stopped at a
0
40
5279
Tomamos la carretera hacia Melkote, que está a unos 150 km de Bangalore. Paramos en un
00:05
restaurant for breakfast. We ordered idly vada and Set-dosa. According to WHO, idly is
1
5319
6001
restaurante para desayunar. Pedimos vada idly y Set-dosa. Según la OMS, el idly se
00:11
considered the healthiest breakfast food. After washing our hands, the kids spotted
2
11320
4799
considera el desayuno más saludable. Después de lavarnos las manos, los niños vieron a
00:16
calves and decided to offer them ladoos. They were scared to go nearby. I prepared ladoos
3
16119
5801
los terneros y decidieron ofrecerles ladoos. Tenían miedo de acercarse. Preparé ladoos
00:21
for us, but we didn't have anything else to provide the calves. So, we decided to offer
4
21920
4679
para nosotros, pero no teníamos nada más para proporcionarles a los terneros. Entonces decidimos
00:26
them the ladoos. It is also said in Hindi
5
26599
2772
ofrecerles los ladoos. También se dice en hindi
00:32
So be it. After this, we headed towards Melkote. We reached the border of Melkote.
6
32040
5679
Que así sea. Después de esto, nos dirigimos hacia Melkote. Llegamos a la frontera de Melkote.
00:37
From here, we can see the temple on the top of the hill of Melkote. We reached
7
37719
4561
Desde aquí podemos ver el templo en la cima de la colina de Melkote. Llegamos a
00:42
Melkote and had a beautiful Darshan of Lord Cheluva Narayan Swami. After that we
8
42280
5040
Melkote y tuvimos un hermoso Darshan del Señor Cheluva Narayan Swami. Después de eso
00:47
tracked to the mountain to have the Darshan of Lord Yoganarsimha. Tracking was a good
9
47320
5320
seguimos hasta la montaña para tener el Darshan del Señor Yoganarsimha. El seguimiento fue una buena
00:52
experience for the kids. They were specifically excited about this part of
10
52640
4040
experiencia para los niños. Estaban específicamente entusiasmados con esta parte del
00:56
the journey. They only watched tracking on TV. But this time experienced it in
11
56680
4600
viaje. Solo vieron el seguimiento por televisión. Pero esta vez lo experimentó en
01:01
person. It was wonderful. There were stairs to climb. We reached the Temple of
12
61280
5280
persona. Fue maravilloso. Había escaleras que subir. Llegamos al Templo del
01:06
Lord Yoga Narasimha Swami Temple. At the Gate of the temple, a monkey approached
13
66560
5199
Señor Yoga Narasimha Swami. En la puerta del templo, un mono se
01:11
us and caught hold of my husband's right leg and wasn't ready to leave him. He
14
71759
5441
nos acercó y agarró la pierna derecha de mi marido y no estaba dispuesto a dejarlo.
01:17
offered him a few bananas. We thought of offering the bananas first to the Lord
15
77200
4559
Le ofreció unos plátanos. Pensamos en ofrecer los plátanos primero al Señor
01:21
but instead we decided to offer him as the saying goes
16
81759
4074
pero en lugar de eso decidimos ofrecerle como dice el refrán Que
01:28
So be it. After this small incident, we headed to the main Temple. We
17
88305
4134
así sea. Luego de este pequeño incidente, nos dirigimos al Templo principal.
01:32
took a coupon for the archana. This Temple is ancient. It is said that a great devotee
18
92439
4720
Tomamos un cupón para la archana. Este templo es antiguo. Se dice que un gran devoto,
01:37
Prahlad Maharaj came here after Lord Narasimha killed his father. He was very sad
19
97159
4960
Prahlad Maharaj, vino aquí después de que el Señor Narasimha matara a su padre. Estaba muy triste
01:42
to lose his father. Then Lord Narasimha approached him and taught him a series
20
102119
4280
por perder a su padre. Entonces Lord Narasimha se acercó a él y le enseñó una serie
01:46
of yoga postures and gest of life. After the darshan of Lord Yoganarasimha, we paid humble
21
106399
5481
de posturas de yoga y gestos de vida. Después del darshan del Señor Yoganarasimha, rendimos humildes
01:51
obeisance to Lord Hanuman. After I came out of the temple, another monkey grabbed my
22
111880
4680
reverencias al Señor Hanuman. Después de que salí del templo, otro mono agarró mi
01:56
dress. I was too scared to move. We reached a spot where we could see the
23
116560
4479
vestido. Estaba demasiado asustado para moverme. Llegamos a un lugar donde podíamos ver
02:01
entire Melkote from the top. We could see the beautiful Kalyani Pond from here. We also
24
121039
5201
todo Melkote desde lo alto. Podíamos ver el hermoso estanque Kalyani desde aquí. También
02:06
clicked a few photos with a stunning view in the background. On the way down
25
126240
3999
hicimos clic en algunas fotos con una vista impresionante de fondo. En el camino hacia abajo
02:10
the kids were tired and wanted to rest on a big rock. A cow also reached here I
26
130239
4521
los niños estaban cansados ​​y querían descansar en una gran roca. Una vaca también llegó aquí
02:14
don't know how but it's probably because of the food as the saying goes there is
27
134760
4800
no sé cómo pero probablemente sea por la comida como dice el dicho hay
02:19
a will there is a way the cow had a will so she found the way we spotted monkeys
28
139560
5399
una voluntad hay una manera la vaca tenía voluntad así que encontró el camino vimos monos
02:24
taking a bath in a small pond we came down and had our delicious lunch the
29
144959
4521
bañándose en un pequeño estanque Bajamos y tomamos nuestro delicioso almuerzo. El
02:29
lunch was served on the banana leaves after lunch we rested at Kalyani
30
149480
4360
almuerzo se sirvió en hojas de plátano después del almuerzo. Descansamos en el
02:33
Pond from here we could see the Yoga Narasimha Swami Temple the kids wanted to
31
153840
4920
estanque Kalyani. Desde aquí pudimos ver el templo de Yoga Narasimha Swami. Los niños querían
02:38
sit closer to the pond and touch the water Havisha was their leader they made
32
158760
4640
sentarse más cerca del estanque y tocar el agua. Havisha era su líder. Se
02:43
their way to the pond they enjoyed themselves there for some time after
33
163400
4119
dirigieron al estanque, se divirtieron allí durante algún tiempo y
02:47
that they came back and moved around the Kalyani Pond the beauty of the steps
34
167519
4080
luego regresaron y se movieron alrededor del estanque Kalyani. La belleza de los escalones que
02:51
leading to water and the mandapas built all around are such that it has been
35
171599
4801
conducen al agua y los mandapas construidos alrededor son tales que han sido
02:56
captured in many Indian films one of the songs of the Hindi Blockbuster film
36
176400
4559
capturados en muchas películas indias. Una de las canciones de la película hindi Blockbuster
03:00
Damini featuring Rishi Kapoor and Minakshi Shishadri has been shot here after this
37
180959
5640
Damini con Rishi Kapoor y Minakshi Shishadri se filmó aquí después de este
03:06
beautiful trip we headed back to Bangalore thank you so much for watching
38
186599
3881
hermoso viaje de regreso a Bangalore. Muchas gracias por ver
03:10
this video.
39
190480
2720
este video.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7