English Conversation | Bon Appetit | Give right arm | Carried away | Havisha Rathore

3,076 views ・ 2022-12-20

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
has a reason baby let it come to you
0
240
5539
دلیلی داره عزیزم
00:05
every soul
1
5779
3480
هر روحی که
00:16
I was sleeping. How did I come here?
2
16870
3469
میخوابیدم بهت بیاد. چطور اومدم اینجا؟
00:20
Wow! What a wonderful place this is! Beautiful clouds all around me! I love it!
3
20339
8918
وای! این چه جای شگفت انگیزی است! ابرهای زیبا در اطراف من هستند! عاشقشم!
00:29
But, how did I get henna on my hands? It doesn't look good. I don't like it.
4
29257
7243
اما چگونه حنا به دستم رسید؟ به نظر خوب نیست من آن را دوست ندارم.
00:36
Leave it! Doesn't matter!
5
36500
2300
ولش کن! مهم نیست!
00:40
Meeku, fancy seeing you here! What a surprise to see you here!
6
40586
7493
میکو، دوست دارم شما را اینجا ببینم! دیدن شما در اینجا چه شگفت انگیز است!
00:49
Fancy seeing you here? What does it mean? I am not wearing any fancy dress, Prabhu.
7
49460
5860
دوست داری اینجا ببینمت؟ چه مفهومی داره؟ من هیچ لباس شیکی نمی پوشم، پرابهو.
00:55
Then why are you saying fancy seeing you here? Prabhu, I am your Meeku. Meeku.
8
55320
5595
پس چرا می گویید دوست دارم اینجا ببینمت؟ پرابهو، من میکوی شما هستم. میکو.
01:03
Arre, fancy seeing you here or
9
63071
2402
دوست دارم شما را اینجا ببینم یا
01:05
fancy meeting you here is an amiable informal greeting and it is often used
10
65473
6707
دوست دارم اینجا با شما ملاقات کنم، یک احوالپرسی غیررسمی دوستانه است و اغلب
01:12
when one is surprised to see someone. For example, I was surprised to see you here.
11
72180
6299
زمانی استفاده می شود که فرد از دیدن شخصی متعجب می شود. مثلاً از دیدن شما در اینجا تعجب کردم.
01:18
It was a pleasant surprise. I felt good to see you here.
12
78479
6861
یک غافلگیری مطبوع بود. از دیدن شما در اینجا احساس خوبی داشتم.
01:28
I've been very much looking forward to this moment. Oh, really, Meeku? Yes, Prabhu. Oh,
13
88460
7180
من خیلی منتظر این لحظه بودم. اوه، واقعا، میکو؟ بله، پرابهو. اوه
01:35
my God! You live so over the top.
14
95640
5060
خدای من! تو خیلی بالا زندگی میکنی
01:41
The last time I saw you, you were knee-high to a grasshopper. Knee-high to a
15
101780
5500
آخرین باری که دیدمت، تا زانو تا ملخ بودی. تا زانو تا
01:47
grasshopper? What does it mean, Prabhu? Please don't call me a grasshopper. I am
16
107280
4920
ملخ؟ پرابهو یعنی چی؟ لطفا به من ملخ نگویید. من
01:52
not a grasshopper, Prabhu. I am not calling you a grasshopper, Meeku.
17
112200
6199
ملخ نیستم، پرابهو. من تو را ملخ نمی گویم، میکو.
01:59
I said last time I saw you, you were knee-high to a grasshopper. Knee-high to a
18
119280
7832
گفتم آخرین باری که دیدمت تا زانو تا ملخ بودی. بلندی زانو به
02:07
grasshopper means very small or very young.
19
127112
3770
ملخ به معنای بسیار کوچک یا بسیار جوان است.
02:10
This means when I saw you last time, you were very young. Oh, Thank you, Prabhuji!
20
130882
6418
این یعنی آخرین باری که دیدمت، خیلی جوان بودی. اوه، متشکرم، پرابهوجی!
02:17
Yeah, I was knee-high to a grasshopper when you saw me last time.
21
137300
6480
آره، وقتی آخرین بار مرا دیدی، تا زانو به یک ملخ رسیده بودم.
02:24
How are your studies going on, dear Meeku? I think Prabhu that's the only
22
144660
5640
میکو عزیز، تحصیلاتت چطور پیش میره؟ فکر می‌کنم پرابهو این تنها
02:30
question generally adults ask kids like me and I can understand this because I
23
150300
6600
سؤالی است که عموماً بزرگ‌سالان از بچه‌هایی مثل من می‌پرسند و من می‌توانم این را درک کنم زیرا
02:36
put myself in their shoes when I meet someone younger than I after a long time.
24
156900
6000
وقتی بعد از مدت‌ها با جوان‌تر از خودم ملاقات می‌کنم، خودم را به جای آنها قرار می‌دهم.
02:42
I ask the same question to them.
25
162900
4575
من همین سوال را از آنها می پرسم.
02:47
Good Meeku! You used one idiom in your sentence and what does it mean?
26
167475
7925
میکو خوب! شما در جمله خود از یک اصطلاح استفاده کردید و معنی آن چیست؟
02:55
Put yourself in someone's shoes means to imagine yourself in the situation of
27
175400
7180
خودت را به جای کسی بگذار یعنی خودت را در موقعیت
03:02
another person so as to understand with their perspective, opinion, or point of view.
28
182580
6420
شخص دیگری تصور کنی تا از دیدگاه، نظر یا دیدگاه او بفهمی.
03:09
If I say in Hindi, it would be like considering yourself in place of someone else.
29
189000
5156
اگر به هندی بگویم، مانند این است که خود را به جای دیگری در نظر بگیرید.
03:15
It means the practice of your English is going well. Good, keep it up, Meeku. Prabhu,
30
195319
7241
یعنی تمرین انگلیسی شما خوب پیش می رود. خوب، ادامه بده، میکو. پرابهو،
03:22
English is a really very crazy language. I want to learn it at any cost. I would
31
202560
6240
انگلیسی واقعاً یک زبان دیوانه کننده است. من به هر قیمتی می خواهم یاد بگیرم.
03:28
give my right arm for this. But I am fully baffled.
32
208800
5240
برای این کار دست راستم را می دهم. اما من کاملاً گیج هستم.
03:34
You want to give your right arm for this, Meeku? This is a good idiom. Tell me what
33
214040
6040
می‌کو می‌کو بازوی راستت را بدهی؟ این یک اصطلاح خوب است. به من بگو
03:40
does it mean? Let me see you know the meaning or just like that you used
34
220080
4799
یعنی چه؟ بگذار ببینم معنی آن را می‌دانی یا همینطور که از
03:44
it. Yes, Prabhu, of course, I know its meaning.
35
224879
5841
آن استفاده کردی. بله، پرابهو، البته، معنی آن را می دانم.
03:50
It means I would like it very much. That's right, Meeku. But don't get too
36
230720
8320
یعنی خیلی دوستش دارم درست است، میکو. اما از
03:59
carried away studying English, Meeku. It's important to take breaks time to time.
37
239040
7280
مطالعه زبان انگلیسی زیاد غافل نشوید، میکو. مهم است که هر چند وقت یکبار استراحت کنید.
04:06
Prabhuji, don't get too carried away. what does it
38
246320
4419
پرابهوجی، زیاد غافل نشو. چه
04:10
mean? Okay, today, I'll teach you the expression
39
250739
5361
مفهومی داره؟ بسیار خوب، امروز، من به شما بیانی را آموزش می دهم
04:16
carried away. Listen carefully! If someone is carried away, it means that
40
256100
6700
. با دقت گوش کن! اگر کسی رانده شود، به این معنی است که
04:22
the person got too excited about something and lost self-control. You can say, be
41
262800
7320
آن شخص در مورد چیزی بیش از حد هیجان زده شده و کنترل خود را از دست داده است. می توان گفت،
04:30
carried away or get carried away. Okay? For example, I know you love going out
42
270120
8639
فریفته شو یا فریفته شو. باشه؟ به عنوان مثال، من می دانم که شما عاشق بیرون رفتن
04:38
with your friends but don't get too carried away.
43
278759
4401
با دوستان خود هستید، اما زیاد غافلگیر نشوید.
04:43
I got it, Prabhuji. Thanks for teaching me common English phrase for my daily
44
283160
5319
فهمیدم پرابهوجی. از اینکه برای مکالمه روزانه ام عبارت رایج انگلیسی را به من یاد دادید متشکرم
04:48
conversation. Prabhuji, don't we have any McD or Domino's over
45
288479
5341
. پرابهوجی، ما اینجا هیچ مک دی یا دومینو نداریم
04:53
here? My stomach is growling.
46
293820
3980
؟ شکمم غرغر می کند. ما
04:57
We don't have here any McD, VcD. You will get these things on your Earth, not
47
297800
6760
اینجا هیچ McD، VcD نداریم. شما این چیزها را در زمین خود دریافت خواهید کرد، نه
05:04
here. You can get here only and only Sattvic food, Sattvic Bhojan. Okay?
48
304560
8780
اینجا. اینجا فقط و فقط غذای Sattvic، Sattvic Bhojan را می توانید دریافت کنید. باشه؟
05:14
But I can't see here Sattvic food as well.
49
314120
5030
اما من نمی توانم اینجا غذای Sattvic را هم ببینم .
05:19
Here you are, Meeku! Bon Appetit!
50
319150
5241
اینجا هستی، میکو! نوش جان!
05:24
Prabhu, just now you were talking about Sattvic Bhojan and now you're talking about Bon
51
324391
6028
پرابهو، همین الان داشتی در مورد Sattvic Bhojan صحبت می کردی و حالا در مورد Bon Appetit صحبت می کنی
05:30
Appetit. I can't eat bone.
52
330419
4485
. من نمیتونم استخوان بخورم
05:34
Meeku, Bon Appetit means enjoy your food.
53
334904
6396
Meeku، Bon Appetit یعنی از غذای خود لذت ببرید. از
05:42
Thank you, Prabhuji, for teaching me so many new things. God bless you, dear Meeku.
54
342240
5988
شما متشکرم، پرابهوجی، که به من چیزهای جدید یاد دادید. خدا رحمتت کنه میکو عزیز.
05:56
Oh, I am back. I am back. I think I had a wonderful dream. And yes, I have learned a lot in my dream.
55
356820
11217
اوه من برگشتم من برگشتم. فکر می کنم خواب شگفت انگیزی دیدم. و بله، من در رویای خود چیزهای زیادی یاد گرفته ام.
06:08
I hope you might have also learned a little bit more English
56
368037
5102
امیدوارم شما هم در رویای من کمی بیشتر انگلیسی یاد گرفته باشید
06:13
through my dream. And if yes, don't forget to like, share and subscribe to this
57
373139
4681
. و اگر بله، لایک، اشتراک گذاری و عضویت در این
06:17
channel. And I think I should sleep more so that
58
377820
3540
کانال را فراموش نکنید. و فکر می کنم باید بیشتر بخوابم تا
06:21
I can get good and good and better dreams and I can learn English. Let's start.
59
381360
6380
بتوانم رویاهای خوب و خوب و بهتر ببینم و انگلیسی یاد بگیرم. بیا شروع کنیم.
06:27
as a reason
60
387840
3380
به عنوان دلیلی
06:36
[Music] standing our abilities
61
396520
13060
[موسیقی] بر توانایی های ما
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7