Clapingo English Conversation #25 with Ajay Rao | Cloth Vs Clothe | English Speaking Practice

33,889 views ・ 2022-06-28

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
i'll have a cloth cloth i'll have a
0
0
4960
من یک پارچه پارچه ای خواهم داشت، یک پارچه خواهم داشت و من
00:02
cloth and i'll make cloth i'll make
1
2480
5439
00:04
clothes out of that cloth
2
4960
4000
پارچه می سازم، از آن پارچه لباس درست می کنم. این
00:07
i
3
7919
4081
00:08
i you stumped me you stumped me here i
4
8960
4160
00:12
don't know what is the difference
5
12000
3440
00:13
between cloth and clothes
6
13120
5120
00:15
what is the difference
7
15440
2800
تفاوتی است که
00:19
i reckon no one gets rid with this time
8
19680
6280
فکر می کنم هیچ کس با این زمان خلاص نمی شود
00:21
while they wrap up late
9
21760
4200
در حالی که آنها دیر به پایان می رسند
00:30
hello
10
30720
3280
سلام سلام سلام
00:32
hello
11
32719
4641
00:34
hi hamisha in fact today i see that the
12
34000
4960
هامیشا در واقع امروز می بینم که
00:37
camera is placed
13
37360
3760
دوربین
00:38
very close to you uh generally you'll
14
38960
6400
بسیار نزدیک شما قرار گرفته است آه به طور کلی شما
00:41
have your camera very uh long distance
15
41120
5759
دوربین خود را بسیار دور خواهید داشت که
00:45
you know today you're having very close
16
45360
3840
امروز می دانید تو خیلی
00:46
to yourself so i can i can clearly see
17
46879
5200
به خودت نزدیکی، پس من می توانم به وضوح
00:49
your face and i can't see the the
18
49200
5999
صورتت را ببینم و
00:52
hanuman's painting at the back of you so
19
52079
4881
نقاشی هانومان را در پشت سرت نمی بینم، بنابراین
00:55
generally in all my sessions i can see
20
55199
4961
به طور کلی در تمام جلسات من می توانم ببینم
00:56
that that's hanuman's painting isn't it
21
56960
6239
که این نقاشی هانومان است،
01:00
no that is not krishna's painting oh my
22
60160
5279
نه این نقاشی کریشنا نیست وای
01:03
god that's lord krishna because at the
23
63199
4401
خدای من، خداوند کریشنا است، زیرا در
01:05
back of it i can see a tail a painting
24
65439
4161
پشت آن من می توانم یک دم، یک نقاشی
01:07
of a tail and that is the reason i
25
67600
5440
از یک دم را ببینم و به همین دلیل است که
01:09
thought that it might be anuma
26
69600
3440
فکر می کنم ممکن است آنوما باشد
01:18
okay
27
78799
2241
01:21
who drew that
28
81600
6000
که این نقاشی را کشیده است، جای
01:23
no wonder that that is a wallpaper
29
83680
6560
تعجب نیست که این یک کاغذ دیواری است.
01:27
that's a wallpaper okay fine so havisha
30
87600
4479
این یک والپیپر است خوب خوب پس هاویشا حال
01:30
how are you doing
31
90240
3839
شما چطور است من
01:32
i'm doing great how about you
32
92079
3761
خوب کار می کنم چطور در مورد شما
01:34
i'm also doing great
33
94079
3601
من هم عالی عمل می کنم
01:35
in fact today when we
34
95840
3599
در واقع امروز وقتی ما انجام می دهیم
01:37
do you have something interesting to in
35
97680
4880
شما چیز جالبی دارید در
01:39
fact i uh generally i i
36
99439
4161
واقع من اوه به طور کلی از
01:42
ask
37
102560
2879
01:43
people what they want to talk about but
38
103600
3920
مردم می پرسم در مورد چه چیزی می خواهند صحبت کنند اما
01:45
i have never spoken to you that way i
39
105439
4241
من هرگز با شما به این شکل صحبت نکرده ام، من
01:47
always initiate a conversation when i
40
107520
5279
همیشه وقتی
01:49
speak with you but today i am asking you
41
109680
4640
با شما صحبت می کنم یک مکالمه را آغاز می کنم اما امروز از شما می پرسم که آیا
01:52
is there something that you're very
42
112799
4801
چیزی وجود دارد که شما بسیار
01:54
interested in talking about
43
114320
6240
علاقه مند به صحبت در مورد
01:57
ah yes it is but i'm fine with other
44
117600
5199
آن هستید، بله، اینطور است، اما من با
02:00
talks also yeah tell me one thing that
45
120560
4400
صحبت های دیگر نیز خوب هستم بله یک چیز را به من بگویید که
02:02
you're very very interested because i
46
122799
3920
شما بسیار علاقه مند هستید زیرا من
02:04
would want to talk about what you are
47
124960
3600
می خواهم در مورد آنچه که شما به آن
02:06
interested in
48
126719
4721
علاقه دارید
02:08
i like to talk about spirituality oh my
49
128560
5920
صحبت کنم.
02:11
god spirituality
50
131440
4159
02:14
okay
51
134480
2960
02:15
okay
52
135599
4640
02:17
yeah pardon could you repeat that please
53
137440
6080
02:20
i find rare topics there
54
140239
6241
02:23
you find rare topics okay fine now
55
143520
5439
موضوعات نادر باشه خوب حالا
02:26
see whenever okay let me just little bit
56
146480
4720
ببینید هر وقت باشه اجازه دهید کمی در
02:28
talk about spirituality
57
148959
4241
مورد معنویت صحبت کنم
02:31
what is that one figure
58
151200
4319
آن یک چهره
02:33
in indian spirituality that you are
59
153200
6960
در معنویت هندی که
02:35
almost always inspired by
60
155519
4641
تقریباً همیشه از آن الهام می گیرید چیست
02:40
uh
61
160640
2239
اوه
02:43
i
62
163440
2960
من
02:44
did not understand your question
63
164160
4880
سؤال شما را متوجه نشدم
02:46
now when i say one figure now figure
64
166400
5119
وقتی می گویم یک رقم اکنون به این
02:49
means i'm talking about who is that one
65
169040
5120
معنی است که من هستم صحبت کردن در مورد اینکه آن یک
02:51
person okay i'm telling that person as
66
171519
4800
نفر کیست خوب است، من به آن شخص می گویم به عنوان
02:54
figure who's that one person in indian
67
174160
4799
شخصیتی که آن یک فرد در
02:56
spirituality or the books that you read
68
176319
3920
معنویت هندی است یا کتاب هایی که می خوانید
02:58
that you're
69
178959
4000
که
03:00
very impressed with that you take a lot
70
180239
6161
بسیار تحت تأثیر قرار گرفته اید که
03:02
of learning from in your life
71
182959
5521
از آن چیزهای زیادی در زندگی خود می آموزید.
03:06
i'm impressed
72
186400
3919
03:08
well i can
73
188480
2960
من به خوبی تحت تاثیر قرار گرفتم، می توانم
03:10
say
74
190319
1920
بگویم
03:11
that
75
191440
2879
که
03:12
in that you're talking
76
192239
4881
از این جهت که شما در
03:14
about that in in spirituality or how i'm
77
194319
5521
مورد معنویت صحبت می کنید یا اینکه چگونه به من
03:17
inspired to get into spirituality no no
78
197120
4880
الهام می شود که وارد معنویت شوید نه نه نه
03:19
no not about how you are inspired to get
79
199840
4640
نه در مورد اینکه چگونه برای
03:22
into a spirituality now see you told me
80
202000
3360
ورود به معنویت الهام گرفته اید، اکنون ببینید
03:24
that
81
204480
2000
03:25
last time when we talked about
82
205360
3200
آخرین باری که ما در مورد معنویت صحبت کردیم که به شما
03:26
spirituality you told you read books on
83
206480
5679
گفتید کتاب‌هایی در مورد
03:28
mahabharata ramayana
84
208560
3599
mahabharata رامایانا بخوانید،
03:34
so in these books there are a lot of
85
214799
5281
بنابراین در این کتاب‌ها
03:37
characters okay in ramayana mahabharata
86
217280
6000
شخصیت‌های زیادی در رامایانا ماهابهاراتا وجود دارد
03:40
and the bhagavad-gita there's krishna
87
220080
6320
و بهاگاواد-گیتا کریشنا وجود دارد
03:43
who inspires you a lot that is what i
88
223280
5599
که بسیار به شما الهام می‌دهد، این همان کاری است که من
03:46
want to do
89
226400
4000
می‌خواهم انجام دهم، پس از آن
03:48
i like to then
90
228879
4640
03:50
when krishna was small he would uh there
91
230400
5280
زمانی که کریشنا کوچک بود، او می‌خواست
03:53
was a place in brindavan that place all
92
233519
4961
جایی در برینداوان وجود داشته باشد که همه
03:55
the people there i like them
93
235680
4800
مردم را آنجا قرار می‌دهد، من آنها را دوست دارم،
03:58
okay okay okay fine
94
238480
2880
خوب، خوب،
04:00
now
95
240480
3679
حالا
04:01
when you go to jaipur generally mathura
96
241360
7599
وقتی به جیپور می‌روی، معمولاً ماتورا
04:04
is on in up but you live in rajasthan
97
244159
4800
در راه است، اما در راجستان زندگی می‌کنی،
04:09
but have you visited any spiritual place
98
249360
5519
اما آیا از مکان معنوی بازدید کرده‌ای.
04:12
i know you're interested in spirituality
99
252879
4080
می دانم که شما به معنویت علاقه دارید
04:14
but have you visited any spiritual place
100
254879
3600
اما آیا از مکان های معنوی بازدید کرده اید
04:16
because there are many spiritual places
101
256959
2881
زیرا مکان های معنوی بسیاری
04:18
in bangalore as well i don't know
102
258479
3280
04:19
whether you have visited any
103
259840
4480
04:21
yeah there's a milk also in karnataka
104
261759
4561
در بنگلور نیز وجود دارد.
04:24
only so i
105
264320
4800
04:26
i think today my mother and some other
106
266320
5599
04:29
people are also planning to go but apart
107
269120
5359
افراد دیگری نیز در حال برنامه ریزی برای رفتن هستند، اما جدا
04:31
from that i think that after and there's
108
271919
3601
از آن، من فکر می کنم که بعد و
04:34
a
109
274479
2801
یک
04:35
day of um
110
275520
4800
روز از اوم وجود دارد
04:37
in which it is a kadashi so i think in
111
277280
5840
که در آن یک کاداشی است، بنابراین در آن
04:40
that or after
112
280320
2800
یا بعد از آن فکر می کنم
04:57
tell me what was it that you found very
113
297840
3919
به من بگویید چه چیزی
04:59
fascinating in that place
114
299759
3681
در آن مکان برای شما بسیار جذاب بود
05:01
because i personally haven't visited
115
301759
4481
زیرا من شخصا من
05:03
that place at all
116
303440
2800
اصلاً آن مکان را ندیده‌ام،
05:06
okay but that was visited in that one
117
306479
5841
خوب است، اما در آن مکان بازدید شده است،
05:09
but when i was a bit small but my mother
118
309440
4880
اما زمانی که من کمی کوچک بودم، اما مادرم
05:12
still tells story whatever what happened
119
312320
5120
هنوز هر اتفاقی را که در
05:14
there in the govardhan parikrama or go
120
314320
3840
آنجا در گوواردان پاریکراما رخ داده است تعریف می‌کند، به این
05:17
it
121
317440
2479
05:18
means going around that to go over then
122
318160
3599
معنی است که به اطراف آن بروید تا از آنجا عبور کنید.
05:19
it's a
123
319919
4401
05:21
hill or i can say a mountain which will
124
321759
3921
تپه یا می توانم بگویم کوهی که
05:24
go after that
125
324320
3360
بعد از آن می رود
05:25
so that we call it
126
325680
4560
تا به آن می گوییم تا
05:27
so there i would i was small and my
127
327680
4640
آنجا من کوچک بودم و
05:30
father took me
128
330240
4000
پدرم مرا
05:32
on his shoulders and went after
129
332320
4560
روی شانه هایش گرفت و به دنبالش رفت
05:34
sometimes i think something went on his
130
334240
5360
گاهی فکر می کنم چیزی روی
05:36
defeat something i don't know it's his
131
336880
5680
شکست او رفت چیزی نمی دانم
05:39
name in english but yeah something came
132
339600
5360
اسمش به انگلیسی اما آره یه چیزی اومد
05:42
so he made me sit in the rickshaw and
133
342560
6880
پس منو وادار کرد توی ریکشا بشینم و
05:44
then we did it i took only one other
134
344960
4480
بعد ما این کارو کردیم من فقط یکی دیگه رو گرفتم
05:49
so you went
135
349520
3200
پس تو
05:50
around that government now what is the
136
350960
4560
اون دولت رو دور زدی حالا
05:52
significance of government
137
352720
4479
اهمیت حکومت
05:55
in krishna's life
138
355520
4239
در زندگی کریشنا چیه
05:57
just tell me when does that govardhana
139
357199
4321
فقط به من بگو اون حادثه گوواردانا کی میشه اتفاقی
05:59
incident happen what did krishna do with
140
359759
4401
افتاد که کریشنا با
06:01
government do you remember that
141
361520
4239
دولت چه کرد.
06:04
yes i remember
142
364160
4319
06:05
he left out the govathana mountain
143
365759
4401
06:08
because
144
368479
4481
06:10
actually it was raining because first
145
370160
5520
06:12
people were worshipping in the god of
146
372960
5040
06:15
rain then krishna stopped it and
147
375680
5200
06:18
remarked that why do we why do you
148
378000
5360
06:20
worship the india you should worship the
149
380880
5840
هندوستان باید عبادت کنید
06:23
government is just doing the job of um
150
383360
5520
دولت فقط این کار را انجام می دهد که
06:26
giving reigns to us so we should watch
151
386720
4960
به ما فرمانروایی می کند پس ما باید تماشا کنیم که
06:28
go within it gives us a green
152
388880
6000
داخل آن سبزی به ما می دهد
06:31
it is green it gives us it lets our cows
153
391680
6639
سبز است به ما می دهد اجازه می دهد گاوهای ما
06:34
to graze in its um sweet grass
154
394880
4560
در علف های شیرینش چرا کنند
06:38
so
155
398319
3361
06:39
so all the people agree to this and they
156
399440
3840
تا همه مردم با این موافقت کردند و آنها
06:41
started worshiping goers and with the
157
401680
4160
شروع کردند به پرستش بازدیدکنندگان و با
06:43
lots of excitement so but indra go
158
403280
3919
هیجان زیاد، اما ایندرا برو
06:45
tagged that why are they worshipping
159
405840
3840
برچسب زده شد که چرا آنها را پرستش می کنند
06:47
over them so a storm came in vrindavan
160
407199
5280
پس طوفانی در vrindavan آمد،
06:49
it was a flood camera so everybody was
161
409680
5760
دوربین سیل بود بنابراین همه
06:52
crying for help then uh krishna lifted a
162
412479
6000
برای کمک گریه می کردند سپس اوه کریشنا گواتان را بلند کرد.
06:55
govathan as if a qualified cauliflower i
163
415440
5520
اگر گل کلم واجد شرایطی باشد،
06:58
can say he lifted it and then everywhere
164
418479
4081
می توانم بگویم که آن را بلند کرد و بعد همه جا
07:00
it was like yeah he lifted like a
165
420960
3519
مثل
07:02
cauliflower you want to tell and that's
166
422560
4240
گل کلم بلند کرد که می خواهید بگویید و این
07:04
his little finger he lifted the entire
167
424479
4481
انگشت کوچک اوست، او تمام
07:06
part on his little finger yes
168
426800
3040
قسمت را روی انگشت کوچکش بلند کرد بله،
07:08
yeah
169
428960
2959
07:09
the tip of his little finger yes at the
170
429840
5280
نوک انگشت کوچکش بله در
07:11
tip of his absolutely
171
431919
3201
نوک او کاملاً
07:15
but you know do you remember
172
435599
5440
اما می‌دانی یادت می‌آید اوه
07:17
uh how many days uh was he standing like
173
437680
5200
چند روز بود که اینطور ایستاده بود
07:21
that with the government on the tip of
174
441039
4481
با دولت سر
07:22
his finger seven days
175
442880
6080
انگشتش هفت روز
07:25
wow okay seven days wow that is very
176
445520
4880
وای باشه هفت روز وای خیلی
07:28
nice that is very nice
177
448960
3440
خوبه که خیلی خوبه
07:30
and after seven days
178
450400
5440
و بعد از هفت روز
07:32
indra got pacified i mean indra gave up
179
452400
5680
ایندرا من آرام شدم یعنی ایندرا تسلیم شد
07:35
i think he realized that okay
180
455840
4880
فکر می کنم فهمید که اوکی
07:38
krishna is a bigger god he is the god of
181
458080
4559
کریشنا خدای بزرگتری است او خدای
07:40
gods and so i should
182
460720
4479
خدایان است و بنابراین باید
07:42
accept my defeat and stop the raid is
183
462639
4560
شکستم را بپذیرم و حمله را متوقف کنم این است
07:45
that what indra did
184
465199
4241
که ایندرا چه کرد
07:47
yes
185
467199
4000
بله
07:49
okay
186
469440
4240
خوب
07:51
now i'll tell you one interesting fact
187
471199
3361
حالا یک چیز جالب را به شما می گویم راستی
07:53
uh
188
473680
3199
آه
07:54
regarding this have you
189
474560
4079
با توجه به این آیا شما
07:56
in fact since you're from jaipur you
190
476879
3681
در واقع از آنجایی که اهل جیپور هستید
07:58
might have heard about this term
191
478639
3441
ممکن است در مورد این اصطلاح شنیده باشید آه آیا در مورد
08:00
uh
192
480560
4479
08:02
have you heard about this
193
482080
2959
آن شنیده اید
08:06
i think like um
194
486400
4960
من فکر می کنم مانند
08:08
many types of food ingredient many times
195
488639
5201
بسیاری از انواع مواد غذایی چندین بار
08:11
of ingredients many types of foods and
196
491360
6480
از مواد تشکیل دهنده بسیاری از انواع غذاها و
08:13
chapan is a number in hindi right
197
493840
4000
چاپان یک عدد در هندی راست
08:18
56 56 is known as chapman
198
498960
6639
56 56 به چپمن معروف است،
08:22
so 56 good items different food items
199
502319
6641
بنابراین 56 غذای خوب مواد غذایی مختلف
08:25
are given to god so that we call chappan
200
505599
5361
به خدا داده می شود به طوری که ما
08:28
absolutely and do you know what is the
201
508960
4480
به طور مطلق چپان را می نامیم و آیا می دانید چه
08:30
connection between chapman book and
202
510960
5680
ارتباطی بین چاپمن کتاب و
08:33
krishna carrying the gordhan parvath on
203
513440
4640
کریشنا وجود دارد که گوردان پاروات را روی دست خود حمل می کند
08:36
his hand
204
516640
3759
08:38
yeah it must be the chappan book because
205
518080
4480
بله باید این باشد. کتاب چاپان چون
08:40
it when it was governed in puja it was
206
520399
4560
زمانی که در پوجا اداره می شد
08:42
many types of dishes were prepared
207
522560
4480
انواع مختلفی از ظروف تهیه می شد
08:44
yes absolutely you know what is this you
208
524959
4000
بله کاملا می دانید این چیست
08:47
are you are partly correct
209
527040
4640
شما هستید تا حدی درست می گویید
08:48
in fact why do we call chapter
210
528959
4721
در واقع چرا
08:51
when krishna lifted this gourd and
211
531680
4960
وقتی کریشنا این کدو را بلند کرد و
08:53
parvath on it on the tip of his finger
212
533680
4159
روی آن در نوک آن پاروات گذاشت به آن فصل می گوییم
08:56
he missed
213
536640
4160
او 56 وعده غذایی خود را از دست داد،
08:57
56 meals
214
537839
5521
09:00
okay krishna missed 56 meals because he
215
540800
4640
خوب کریشنا 56 وعده غذایی را از دست داد، زیرا او
09:03
was carrying the carrying the mountain
216
543360
4240
حامل کوه را
09:05
on the tip of the finger and that is the
217
545440
3200
روی نوک انگشت خود حمل می کرد و این
09:07
reason
218
547600
3359
دلیلی است که
09:08
uh to
219
548640
4960
برای
09:10
honor krishna missing 56
220
550959
5681
احترام به کریشنا از دست دادن 56
09:13
meals during those seven days we say
221
553600
4560
وعده غذایی در طول این هفت روز، می گوییم
09:16
whenever we
222
556640
2720
هر زمان که
09:18
get our
223
558160
3840
09:19
guests at home we say okay you come to
224
559360
4159
مهمانان خود را در خانه ما می گوییم باشه شما به
09:22
our home
225
562000
3839
خانه ما بیایید
09:23
chapan go we will prepare and chapan
226
563519
5201
چپان برو ما آماده می کنیم و چپان
09:25
borg is an absolutely delicious a very
227
565839
5521
بورگ یک غذای فوق العاده خوشمزه است، یک
09:28
very large meal with so many wonderful
228
568720
4799
غذای بسیار بزرگ با چیزهای بسیار شگفت انگیز
09:31
things and that is exactly the meaning
229
571360
5599
و این دقیقاً معنای
09:33
of chapter book it's
230
573519
3440
کتاب فصل است.
09:44
did you know about this one
231
584800
4039
09:46
no i did not know about this
232
586959
5521
در مورد این یکی نمی دانم
09:48
one but have you heard about the chapter
233
588839
6120
اما آیا در مورد فصل شنیده اید
09:52
yeah i have heard about chippenham have
234
592480
4880
بله من در مورد چیپنهام شنیده ام آیا
09:54
you tasted chapan ghost i mean generally
235
594959
5681
شما طعم روح چپان را چشیده اید منظورم این است که
09:57
when uh either at your home or in your
236
597360
5520
وقتی به جیپور می روید یا در خانه یا روستایتان
10:00
village when you go to jaipur have you
237
600640
4319
10:02
heard this maybe in your hotel or maybe
238
602880
4079
این را شنیده اید شاید در هتل خود یا شاید
10:04
your dadi or your nami speaking about
239
604959
4081
پدر یا نام شما در مورد
10:06
that we will have a chat meal and all
240
606959
3521
این صحبت می کنند که ما یک غذای چت خواهیم داشت و همه
10:09
that stuff
241
609040
3680
چیزهایی که
10:10
i think once my mother was talking about
242
610480
3200
فکر می کنم زمانی که مادرم در مورد
10:12
chappan
243
612720
3119
چاپان
10:13
vogue or something in there
244
613680
5360
ووگ یا چیزی
10:15
in my house we were talking about it and
245
615839
5841
در خانه من صحبت می کرد ما در مورد آن صحبت می کردیم و به همین
10:19
that's why i just heard chappan vogue
246
619040
5359
دلیل است که من همین الان شنیدم ووگ چاپان
10:21
and chapman must be something in hindi
247
621680
4880
و چپمن باید چیزی به زبان هندی باشد،
10:24
so i guessed it
248
624399
4321
بنابراین حدس زدم
10:26
okay i'm asking you do you know how to
249
626560
4480
خوب است، از شما می‌پرسم آیا می‌دانید چگونه به
10:28
count in hindi because you you seem to
250
628720
4400
زبان هندی بشمارید، زیرا به نظر می‌رسد
10:31
not know still
251
631040
4320
هنوز نمی‌دانید، آیا
10:33
do you i'm sure in your class in your
252
633120
3760
مطمئنم که در کلاس خود در
10:35
school you have hindi as a second
253
635360
5039
مدرسه خود زبان هندی دارید.
10:36
language because that's your language
254
636880
5920
زبان چون این زبان شماست
10:40
yeah i don't know how to count in a
255
640399
5921
بله، من نمی دانم چگونه به زبان
10:42
hindi but i know to count in english
256
642800
5200
هندی بشمارم، اما من می دانم که چگونه به زبان انگلیسی بشمارم،
10:46
of course you know how to account in
257
646320
3840
البته شما می دانید که چگونه به انگلیسی حساب کنید،
10:48
english you speak english so well i'm
258
648000
4000
شما به خوبی انگلیسی صحبت می کنید، من
10:50
assuming that you know how to count in
259
650160
4560
فرض می کنم که شما می دانید چگونه به انگلیسی شمارش کنید.
10:52
english as well but hindi until what you
260
652000
4959
همینطور اما هندی تا زمانی که
10:54
can count until what number can you
261
654720
3040
بتوانید بشمارید تا چه عددی می توانید
10:56
count
262
656959
3521
بشمارید
10:57
i can count till 10 and i can also speak
263
657760
5199
من می توانم تا 10 بشمارم و همچنین می توانم
11:00
a little paths of 20.
264
660480
4560
کمی مسیرهای 20 را صحبت کنم.
11:02
oh okay speak a little parts of 20 in
265
662959
4081
اوه باشه کمی از 20 صحبت کن در
11:05
fact i've never asked you
266
665040
4479
واقع من از شما هرگز از شما نپرسیده ام. اهل
11:07
since you're from bangalore how
267
667040
4320
بنگلور هستید که
11:09
how well are you exposed to kannada
268
669519
3760
چقدر با زبان کانادایی آشنا هستید،
11:11
language the local language do you speak
269
671360
3760
زبان محلی شما
11:13
any canada at all
270
673279
4321
اصلاً
11:15
no i don't speak canada but i know a
271
675120
4240
کانادایی صحبت می‌کنید، نه من کانادایی صحبت نمی‌کنم اما می‌دانم یک
11:17
word of kannada
272
677600
2680
کلمه کانادایی
11:19
means
273
679360
3120
به معنای
11:20
[Laughter]
274
680280
4440
[خنده] است،
11:22
but when you go to school what is the
275
682480
4240
اما وقتی به مدرسه می‌روید چه چیزی
11:24
primary language that you use to
276
684720
4000
اصلی است. زبانی که شما برای
11:26
communicate with your friends
277
686720
4559
برقراری ارتباط با دوستانتان استفاده می کنید
11:28
and talk to them
278
688720
5760
و با آنها صحبت می کنید
11:31
i use english and mostly
279
691279
5441
من از انگلیسی و
11:34
mostly english okay that's correct
280
694480
4160
عمدتاً انگلیسی استفاده می کنم، درست است،
11:36
that's good that's good and in your
281
696720
5040
خوب است، خوب است و در
11:38
locality the the house that you stay in
282
698640
5040
محله شما خانه ای که در آن اقامت می کنید،
11:41
i'm sure you must have a lot of friends
283
701760
4160
مطمئنم که باید دوستان زیادی در
11:43
around and with them what is the
284
703680
4719
اطراف داشته باشید. و با آنها
11:45
language that you communicate
285
705920
3840
زبانی که با آن ارتباط برقرار می کنید
11:48
hindi
286
708399
4081
هندی
11:49
india okay are you interested in knowing
287
709760
6160
هند خوب است آیا شما علاقه مند به دانستن
11:52
more languages like canada also and of
288
712480
5599
زبان های بیشتری مانند کانادا هستید و البته
11:55
course hindi is you know that english
289
715920
4159
هندی آیا می دانید که انگلیسی را
11:58
you're learning and you know that but
290
718079
3921
یاد می گیرید و این را می دانید اما اگر لازم باشد
12:00
are you interested
291
720079
4241
علاقه مند هستید
12:02
if it is necessary i am it will and i
292
722000
4720
من هستم خواهد شد و من
12:04
will learn them it would be good and if
293
724320
4160
آنها را یاد خواهم گرفت، خوب است و اگر
12:06
it is not necessary then why do you have
294
726720
4160
لازم نیست، پس
12:08
some extra things
295
728480
4479
12:10
oh i see why to have extra things if
296
730880
4079
چرا چیزهای اضافی دارید، اوه، می بینم که چرا چیزهای اضافی داشته باشم اگر
12:12
it's not necessary that's a nice theory
297
732959
5761
لازم نیست، این یک نظریه خوب است،
12:14
that's very very nice okay fine i i i
298
734959
5680
بسیار بسیار خوب است، خوب، من می
12:18
would want to ask some
299
738720
5040
خواهم برای پرسیدن چند
12:20
questions related to today's topic okay
300
740639
5521
سوال مرتبط با موضوع امروز
12:23
we spoke a little bit about spirituality
301
743760
4079
کمی در مورد معنویت صحبت کردیم
12:26
and today's topic have you seen that
302
746160
4000
و موضوع امروز دیدی که
12:27
winning the lottery
303
747839
4560
برنده شدن در قرعه کشی
12:30
yeah
304
750160
3200
آره خوب
12:32
okay
305
752399
3201
12:33
now you tell me havisha if you want a
306
753360
4719
حالا به من بگو اگر
12:35
lottery what all how will you spend that
307
755600
4000
قرعه کشی می خواهی آن پول را چگونه خرج می کنی
12:38
money
308
758079
3841
12:39
i i as i'm a kid i don't know how to
309
759600
4799
؟ من یک بچه هستم من نمی دانم چگونه
12:41
spend money properly i'm not introduced
310
761920
4719
پول را به درستی خرج کنم من معرفی نشده ام
12:44
mothers my mother has to give me a good
311
764399
4801
مادران مادرم باید به من کالایی بدهد
12:46
and i have not spent a rupee till now
312
766639
6161
و من تا به حال یک روپیه خرج نکرده ام
12:49
so yeah i know that i know you right now
313
769200
5759
پس بله می دانم که شما را در حال حاضر می شناسم که
12:52
you're very young to expose yourself to
314
772800
3680
شما خیلی جوان که خود را در معرض
12:54
dealing in money
315
774959
5201
معامله پول قرار دهید،
12:56
okay but let us think let's let's be a
316
776480
6000
خوب است، اما اجازه دهید فکر کنیم بیایید
13:00
little bit creative and think okay fine
317
780160
5760
کمی خلاق باشیم و خوب فکر کنیم
13:02
if i had some money i spend on this this
318
782480
6880
اگر مقداری پول داشتم برای این
13:05
and this so just think about it uh
319
785920
5520
و این خرج می کنم، بنابراین فقط در مورد آن فکر کنید،
13:09
imagine the situation where you get some
320
789360
4960
وضعیتی را تصور کنید که در آن مقداری پول به دست آورید.
13:11
money and i would want you to tell what
321
791440
4320
و من از شما می خواهم که بگویید
13:14
all will you spend on some of your
322
794320
3120
برای برخی از
13:15
favorite things sell anything that you
323
795760
2400
چیزهای مورد علاقه خود چه چیزی خرج می کنید و هر چیزی را که
13:17
want
324
797440
3199
می خواهید
13:18
i would buy a house in my favorite place
325
798160
3679
بفروشید من همانطور که گفتم در مکان مورد علاقه خود خانه می خرم
13:20
as i said
326
800639
3760
13:21
and i would buy a house and i would live
327
801839
3361
و خانه می خرم و با خوشحالی در آنجا زندگی می کنم
13:24
there
328
804399
2641
13:25
happily and then i could also buy a
329
805200
5120
و سپس من همچنین می‌توانم یک
13:27
beautiful we have a temple in which i
330
807040
5120
معبد زیبا بخریم، معبدی داریم که
13:30
don't think we have much beautiful
331
810320
4319
فکر نمی‌کنم در آن لباس‌های زیبایی داشته باشیم،
13:32
clothes for so i will buy beautiful
332
812160
5520
بنابراین
13:34
clothes or no i'll i'll have a cloth
333
814639
5041
لباس‌های زیبا می‌خرم یا نه، یک پارچه پارچه‌ای خواهم داشت،
13:37
cloth i'll have a cloth and i'll make
334
817680
4399
یک پارچه خواهم داشت و خواهم داشت.
13:39
clothes i'll make clothes out of that
335
819680
4320
لباس بساز من از آن پارچه لباس درست می کنم
13:42
cloth
336
822079
2961
13:44
i
337
824000
4079
i
13:45
i you stumped me you stumped me here i
338
825040
4239
تو من را بیخود کردی تو مرا در اینجا گیر کردی
13:48
don't know what is the difference
339
828079
3440
نمی دانم فرق
13:49
between cloth and clothes
340
829279
4240
پارچه و لباس چیست
13:51
what is the difference
341
831519
4481
تفاوت
13:53
cloth is as a material and clothes as
342
833519
5921
پارچه به عنوان ماده و لباس به عنوان
13:56
the clothes we wear oh i see okay that's
343
836000
5600
لباسی که می پوشیم اوه من ببینید باشه
13:59
thank you for your teachings that's a
344
839440
4240
ممنون از آموزش های شما که
14:01
new word for me i never knew that you
345
841600
4080
برای من یک کلمه جدید است هرگز نمی دانستم که
14:03
can just change a little bit of clothes
346
843680
3519
می توانید فقط کمی لباس
14:05
and cloth and it becomes something that
347
845680
4000
و پارچه را عوض کنید و این چیزی می شود که
14:07
you can wear also okay that's good
348
847199
4401
می توانید بپوشید همچنین خوب است
14:09
so where would you want to buy your
349
849680
4399
پس از کجا می خواهید خانه خود را بخرید
14:11
house and with the money that you have
350
851600
4960
و با پولی که دارید
14:14
ah my favorite place which is uh in
351
854079
5041
آه مکان مورد علاقه من است که اوه در
14:16
uttar pradesh generally vrindavan
352
856560
5760
اوتار پرادش است به طور کلی vrindavan به
14:19
are generally in vrindavan again okay
353
859120
5040
طور کلی در vrindavan هستند دوباره خوب آیا می
14:22
do you mean to say that
354
862320
4480
خواهید بگویید
14:24
somewhere like houses it is
355
864160
3679
جایی مانند خانه ها
14:26
it's not
356
866800
4399
اینطور نیست
14:27
uh we don't make houses on brin on in
357
867839
5201
آه ما خانه ها را روی برین در یک خانه نمی سازیم
14:31
a there is no house in government
358
871199
3841
هیچ خانه ای در دولت وجود ندارد،
14:33
because in government it is considered
359
873040
3760
زیرا در دولت آن را
14:35
to be a form of krishna only so i'll not
360
875040
3760
نوعی کریشنا می دانند، بنابراین من
14:36
make one go again i'll make on the
361
876800
4320
دوباره یک بار دیگر نمی روم، در
14:38
simple streets or i can say normal
362
878800
4960
خیابان های ساده می سازم یا می توانم بگویم
14:41
houses wherever it is like buildings
363
881120
4640
خانه های معمولی هر کجا که مانند ساختمان باشد،
14:43
okay right are you going to share some
364
883760
4800
درست است. شما می خواهید مقداری
14:45
money with your brother and sister
365
885760
7199
پول با برادر و خواهرتان تقسیم کنید،
14:48
i'll give a quite a quarter of that
366
888560
6320
14:52
okay you'll give a quarter to your
367
892959
3601
من یک چهارم آن را به
14:54
sister you'd give a quarter to your
368
894880
4399
خواهرتان می دهم، یک چهارم را به برادرتان می دهید
14:56
brother so you keep the half of that
369
896560
3839
تا نصف آن پول را نگه دارید،
14:59
money
370
899279
2000
15:00
yeah
371
900399
4081
بله
15:01
ah okay okay
372
901279
3201
آه. خوب باشه
15:04
and cloths also you you you told that
373
904720
5359
و پارچه ها هم به شما گفته اید که
15:07
you will buy some cloth and you'll make
374
907279
5761
مقداری پارچه می خرید و
15:10
clothes out of it yeah but uh but
375
910079
5361
از آن لباس درست می کنید، بله، اما
15:13
together i would have the things i would
376
913040
4880
با هم من چیزهایی را خواهم داشت که می
15:15
want to buy would be i can say it will
377
915440
3839
خواهم بخرم، می توانم بگویم این یک پارچه
15:17
be um
378
917920
4320
15:19
not a quarter half and a quarter
379
919279
4560
نیست. ربع و ربع
15:22
oh i see
380
922240
3599
اوه میبینم
15:23
because my sister is also um has the
381
923839
4321
چون خواهرم هم
15:25
interest like me in spirituality so she
382
925839
4401
امثال من به معنویات علاقه داره پس اون
15:28
will also buy things like that whatever
383
928160
4640
هم هر چی بخرم اینجوری میخره
15:30
i buy so it's obvious that she whatever
384
930240
4560
پس معلومه که هرچی
15:32
things i want to buy she will also buy
385
932800
3760
بخوام بخرم هم میخره
15:34
and she listens so she'll also buy
386
934800
6760
و گوش میکنه بنابراین او نیز
15:36
whatever i want so i can have that money
387
936560
5000
هر چیزی را که من بخواهم می‌خرد تا بتوانم آن پول را داشته باشم،
15:42
but you know you told me that you
388
942639
4640
اما می‌دانی که به من گفتی که
15:44
generally you don't like watching movies
389
944639
4961
معمولاً دوست داری فیلم ببینی و
15:47
you don't celebrate birthdays also
390
947279
6961
تولدت را جشن نمی‌گیریم،
15:49
so not much interest in buying dolls or
391
949600
6960
بنابراین علاقه زیادی به خرید عروسک یا
15:54
probably things to play with what about
392
954240
4159
احتمالاً چیزهایی برای بازی کردن ندارم.
15:56
your sister is she interested in
393
956560
3920
خواهر شما به عروسک های تولد علاقه مند است
15:58
birthdays dolls
394
958399
3680
16:00
books of course books everybody is
395
960480
3120
کتاب البته کتاب البته همه
16:02
interested i think if you're interested
396
962079
2721
علاقه مند هستند من فکر می کنم اگر شما علاقه مند هستید
16:03
i think your assistant is also
397
963600
3599
فکر می کنم دستیار شما نیز
16:04
interested in books isn't it she doesn't
398
964800
5440
به کتاب علاقه دارد، آیا او نمی
16:07
she doesn't know uh much reading so she
399
967199
5121
داند او زیاد خواندن نمی داند بنابراین او
16:10
is not able to read spiritual books so
400
970240
4480
قادر به خواندن کتاب های معنوی نیست، بنابراین
16:12
she has not she has not relished the
401
972320
3439
او از
16:14
taste of
402
974720
3200
طعم
16:15
reading those types of books but she has
403
975759
4561
خواندن آن نوع کتاب ها لذت نبرده است، اما از
16:17
relished the terrible tastes of reading
404
977920
4479
طعم وحشتناک خواندن کتاب های خوانده شده لذت برده است،
16:20
read books
405
980320
4959
16:22
okay okay the ones that she has already
406
982399
5440
بسیار خوب، آن هایی که قبلا
16:25
read she rereads it
407
985279
5120
خوانده است، آنها را دوباره می خواند
16:27
yeah she has to reread it she has
408
987839
6000
بله او او باید آن را دوباره بخواند
16:30
relished with that terrible taste
409
990399
6641
با آن طعم وحشتناک ذوق زده است،
16:33
okay why do you call it a terrible taste
410
993839
5281
خب چرا به آن می گویید طعم وحشتناکی
16:37
what kind of books
411
997040
4000
چه نوع کتاب هایی
16:39
isn't it boring in the
412
999120
4000
کسل کننده نیست
16:41
in the school also there's a book which
413
1001040
4239
در مدرسه، همچنین کتابی وجود دارد که
16:43
is our textbook so and we just go
414
1003120
4159
کتاب درسی ما است، بنابراین
16:45
through it every time isn't it boring
415
1005279
4000
هر بار آن را مرور می کنیم زمان خسته کننده نیست
16:47
she has to wear everything
416
1007279
4641
او باید همه چیز را بپوشد
16:49
yes yes yes i know it's very boring but
417
1009279
5360
بله بله بله می دانم که خیلی کسل کننده است اما
16:51
uh she's such a young kid and she has to
418
1011920
5120
او بچه جوانی است و باید
16:54
grow to your age in order to understand
419
1014639
4640
به سن شما برسد تا
16:57
better and i think once she understands
420
1017040
4560
بهتر بفهمد و فکر می کنم وقتی او
16:59
better i think even she will treat
421
1019279
4881
بهتر فهمید فکر می کنم حتی او
17:01
sudamurti's books the ones that you love
422
1021600
4160
کتاب‌های سودامورتی را با کتاب‌هایی که دوست دارید
17:04
and the all the other works that you
423
1024160
4000
و سایر آثاری که می‌خوانید رفتار خواهد کرد
17:05
read and in fact by that time you would
424
1025760
5679
و در واقع تا آن زمان
17:08
have graduated to a bigger quality book
425
1028160
5360
به یک کتاب با کیفیت بزرگ‌تر فارغ‌التحصیل شده‌اید،
17:11
you would have gone to difficult level
426
1031439
4801
به
17:13
books difficult english better english
427
1033520
5120
کتاب‌های سطح دشوار انگلیسی بهتر انگلیسی بهتر می‌رسیم،
17:16
so we all improve with time and i'm sure
428
1036240
5280
بنابراین همه ما با زمان و من مطمئن هستم که
17:18
your sister will catch up
429
1038640
5760
خواهرت به نتیجه خواهد رسید
17:21
yeah i also think so my mother also does
430
1041520
4640
بله من هم فکر می کنم پس مادرم هم این کار را می کند
17:24
this only that one day she'll do this
431
1044400
3439
فقط یک روز این کار را انجام می دهد
17:26
and that
432
1046160
4000
و بله
17:27
yes yes what's your what's your sister's
433
1047839
4801
شما چیست نام خواهر شما
17:30
name and your brother's name my sister's
434
1050160
4879
و نام برادر شما نام خواهر من
17:32
name is harika and my brother's name is
435
1052640
4240
هاریکا است و نام برادر من
17:35
keshav and in school we call him
436
1055039
3601
کشاو است و در مدرسه به او می گوییم
17:36
harikesh
437
1056880
3280
هاریکش
17:38
or his reality
438
1058640
4560
یا واقعیتش
17:40
oh hurry case okay and
439
1060160
5360
اوه عجله کنید، خوب است و
17:43
i don't think he can read or talk can
440
1063200
4640
فکر نمی کنم او بتواند بخواند یا صحبت کند، آیا
17:45
your brother talk now
441
1065520
4880
برادر شما اکنون می
17:47
he can talk but he cannot read he cannot
442
1067840
4800
تواند صحبت کند اما نمی تواند بخواند،
17:50
read of course too young and i was
443
1070400
4880
البته خیلی جوان نمی تواند بخواند و من در
17:52
talking about you dividing
444
1072640
4320
مورد این صحبت می کردم که شما
17:55
money between you
445
1075280
4320
پول را بین خود
17:56
and your sister and your brother your
446
1076960
5760
و خواهرتان تقسیم می کنید و
17:59
sister will buy just like you spiritual
447
1079600
5680
خواهرتان مانند شما مکان های معنوی می خرد
18:02
places maybe a building in pradava
448
1082720
4959
شاید یک ساختمان در پراداوا
18:05
now your brother is too young to buy
449
1085280
4399
اکنون برادر شما برای خرید هر چیزی خیلی جوان است
18:07
anything is there something that you
450
1087679
4481
آیا چیزی وجود دارد که
18:09
would want to buy for him
451
1089679
4240
می خواهید برای او بخرید
18:12
oh whatever he says that only have to
452
1092160
4000
اوه هر چه او بگوید که فقط باید آن را
18:13
wear that as it is his money served and
453
1093919
3921
بپوشد زیرا پولش است و شما
18:16
you know what will he buy he will just
454
1096160
4000
می دانید که او چه خواهد خرید، او فقط
18:17
buy toys that should be old and it will
455
1097840
4959
اسباب بازی هایی می خرد که باید قدیمی باشند و
18:20
be nothing it just be uh wasted of time
456
1100160
4560
هیچ چیز نخواهد بود، فقط وقت تلف می شود،
18:22
i just feel that because if you buy a
457
1102799
5120
فقط احساس می کنم که اگر شما یک
18:24
toy if we buy a blue i have a placard
458
1104720
6319
اسباب بازی بخریم اگر آبی بخریم من یک
18:27
car just in front of me so we buy a car
459
1107919
4401
ماشین پلاکاردی درست جلوی خودم دارم پس ماشین میخریم
18:31
okay
460
1111039
3041
خوب
18:32
so after some time what will happen to
461
1112320
3760
پس بعد از مدتی چه اتفاقی برای
18:34
that car it will be nothing we'll play
462
1114080
4320
آن ماشین می افتد چیزی نیست ما
18:36
for how much days one days two days
463
1116080
4320
چند روز یک روز دو روز بازی می کنیم
18:38
three days only three days i can say
464
1118400
4480
سه روز فقط سه روز میتونم بگم
18:40
maximum or minimum three days maximum
465
1120400
4399
حداکثر یا حداقل سه روز حداکثر
18:42
three days we will play after that it
466
1122880
5600
سه روز بعدش بازی میکنیم
18:44
will be nothing it will just keep aside
467
1124799
5441
هیچی نمیشه فقط کنار میمونه
18:48
it will just be a hyperbole so it will
468
1128480
4890
فقط یک هذل انگاری میشه پس
18:50
not we will never be satisfied
469
1130240
15679
نمیشه ما هیچوقت راضی نخواهیم شد
18:53
[Music]
470
1133370
15549
19:05
is
471
1145919
3000
19:10
we felt the sun
472
1150240
3280
خورشید را حس کرد
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7