Learn 25 Idioms in the Clouds | Havisha Rathore

11,857 views ・ 2022-11-02

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
I'm excited, it's really going to take off but my  excitement won't last long when I return. Why? let  
0
300
8280
من هیجان زده هستم، واقعاً قرار است بلند شود، اما وقتی برگردم هیجان من زیاد دوام نخواهد آورد. چرا؟ اجازه
00:08
me tell you, I told my sister to hold the fort  in my absence to take care of my toys.  
1
8580
6900
دهید به شما بگویم، به خواهرم گفتم در غیاب من قلعه را نگه دارد تا از اسباب بازی های من مراقبت کند.
00:16
But she had ants in her pants to do that. 
2
16380
3000
اما او مورچه ها را در شلوار خود داشت تا این کار را انجام دهد.
00:20
She wanted to vent her spleen on me and I noticed  that and what did I do I discharged the duty of  
3
20040
6120
او می خواست طحالش را روی من خالی کند و من متوجه شدم که و چه کار کردم، این وظیفه را انجام دادم
00:26
that I gave it to my brother who knows what  will he be doing that's why I don't think  
4
26160
4140
که آن را به برادرم دادم که می داند چه خواهد کرد، به همین دلیل فکر نمی کنم
00:30
my excitement will last long. Vent your spleen? Ants in someone's pants? or hold the fort? What are these?
5
30300
9277
هیجان من طولانی شود. طحال خود را تخلیه کنید؟ مورچه در شلوار کسی؟ یا قلعه را نگه دارید؟ این ها چه هستند؟
00:40
First, hold the fort, it means when you give your responsibility to your junior when you go somewhere. Hold the fort.
6
40740
11800
اول، قلعه را نگه دارید، یعنی زمانی که به جایی می روید مسئولیت خود را به جوان خود می دهید. قلعه را نگه دارید
00:52
On Teachers' Day, teachers give the responsibility  of teaching their sixth standard or small children  
7
52540
5840
در روز معلم، معلمان مسئولیت آموزش استاندارد ششم یا فرزندان کوچک خود را
00:58
to other people so we can say, teachers tell elder children to hold the fort of teaching  
8
58380
5820
به افراد دیگر می‌دهند، بنابراین می‌توانیم بگوییم، معلمان به بچه‌های بزرگتر می‌گویند که قلعه آموزش
01:04
younger children. Did you ever observe that?
9
64200
4341
کودکان کوچک‌تر را نگه دارند. آیا تا به حال آن را مشاهده کردید؟
01:08
Air Vent, and this air vent reminded me an idiom  
10
68541
5379
دریچه هوا، و این دریچه هوا به من یک اصطلاح را یادآوری کرد
01:13
and what is that idiom? The  idiom is vent your spleen, 
11
73920
4980
و آن اصطلاح چیست؟ این اصطلاح عبارت است از vent your spleen،
01:18
vent your spleen and it  means to show your anger. 
12
78900
5620
vent your spleen و به معنای نشان دادن خشم است.
01:29
My sister often vents her spleen on me and the  next ants in someone's pants and ants in someone's  
13
89940
9600
خواهرم اغلب طحالش را روی من و مورچه‌های بعدی در شلوار کسی خالی می‌کند و مورچه‌ها در
01:39
pants means when you're very excited and a bit tensed  
14
99540
7680
شلوار کسی هستند، یعنی وقتی خیلی هیجان‌زده و کمی تنش هستی،
01:48
you have a little bit tension and  I would say a little bit problem in doing  
15
108240
4080
کمی تنش داری و می‌توانم بگویم کمی مشکل در انجام
01:52
something and you'll be excited and a  little bit tension, also a little bit anger  
16
112320
4020
کاری و تو هیجان زده خواهم شد و کمی تنش، همچنین کمی عصبانیت
01:56
also, so we'll say ants in my pants.  I think I have ants in my pants.
17
116340
9000
، بنابراین می گوییم مورچه در شلوارم. فکر می کنم در شلوارم مورچه دارم.
02:06
my plane is going to take off. I have ants in my pants. Now we are going to have our breakfast.
18
126840
7500
هواپیمای من قرار است بلند شود من در شلوارم مورچه دارم. حالا قرار است صبحانه بخوریم. بیسکویت های
02:14
My own homemade
19
134340
6000
خانگی خودم
02:22
biscuits
20
142980
660
02:26
and I also have some candies in my pocket. 
21
146760
2520
و چند تا آب نبات هم در جیبم دارم.
02:30
Two candies, which I'll eat as a  dessert and what is the dessert?
22
150060
4440
دو تا آب نبات که به عنوان دسر می خورم و دسر چیه؟
02:37
Your main meal is done but still you  have some sweet things you have  
23
157073
4627
وعده غذایی اصلی شما تمام شده است، اما هنوز هم چیزهای شیرینی دارید که
02:41
for the finishing of the meal.
24
161700
7710
برای پایان غذا دارید.
02:57
taking a candy from a baby
25
177120
1920
گرفتن یک آب نبات از یک نوزاد
03:02
for example learning English is as  easy as taking a candy from a baby  
26
182702
4858
برای مثال یادگیری زبان انگلیسی به آسانی گرفتن یک آب نبات از یک نوزاد است.
03:08
friends you know taking this candy from my brother  is also as easy as taking a candy from a baby
27
188580
6960
دوستانی که می دانید گرفتن این آب نبات از برادرم نیز به آسانی گرفتن یک آب نبات از نوزاد است.
03:20
Taking a candy from a baby I took this candy  from my brother. He is like a baby.
28
200340
4740
گرفتن یک آب نبات از یک نوزاد من این آب نبات را گرفتم. از برادرم او مثل یک نوزاد است.
03:26
Let me give another example, eating a candy is as easy as taking a candy from a baby. Let me start my meal.
29
206940
7920
بگذارید مثال دیگری بزنم، خوردن آب نبات به آسانی گرفتن یک آب نبات از نوزاد است. بذار غذامو شروع کنم
03:37
Oh this will be my dessert. So I'll have it later.
30
217380
2220
اوه این دسر من خواهد بود. پس بعدا آن را خواهم داشت.
03:41
I've finished my breakfast. Now, I'm going to rinse my  mouth, and what is rinse? We have made a wonderful  
31
221940
7200
من صبحانه ام را تمام کردم حالا، من می‌خواهم دهانم را بشورم ، و شستشو چیست؟ ما یک
03:49
short on our Channel. You can check the description  box for the link. Now I'm gonna rinse with this  
32
229140
7440
کوتاه کوتاه فوق العاده در کانال خود ساخته ایم. می‌توانید کادر توضیحات پیوند را علامت بزنید . حالا می‌خواهم با این
03:56
water. Now maybe you've understood what is it. I'm gonna rinse with this water. Oh hey look, 
33
236580
6720
آب بشورم. حالا شاید فهمیده باشید چیه من با این آب می شوم اوه هی نگاه کن،
04:04
this bottles tap is sealed and that reminds me of  an idiom and what is the idiom. It is 
34
244620
9240
این شیر بطری مهر و موم شده است و من را به یاد یک اصطلاح و اصطلاح می اندازد. این است که
04:13
someone's lips are sealed. Lips are sealed which  means you're unable to tell something  
35
253860
6060
لب های کسی مهر و موم شده است. لب‌ها مهر و موم می‌شوند، به این معنی که نمی‌توانید چیزی را بگویید،
04:19
for example, you can't tell a secret from if  someone told you a secret and you told that you  
36
259920
5160
مثلاً نمی‌توانید رازی را تشخیص دهید اگر کسی رازی را به شما گفته باشد و شما گفته باشید که
04:25
should not tell it to anybody your lips will be  sealed that you can't tell it to anybody
37
265080
19800
نباید آن را به کسی بگویید، لب‌های شما مهر می‌شوند که نمی‌توانید به هر کس بگو
05:00
My lips are sealed. For example, my sister, Harika's lips are never sealed. She will always, by open heart, show all the secrets.
38
300000
10000
لبهای من مهر و موم شده است. مثلا خواهر من، لب های هاریکا هیچ وقت مهر و موم نمی شود. او همیشه، با قلب باز، همه رازها را نشان خواهد داد.
05:10
That's what, pretty hard to believe her.
39
310000
2000
این همان چیزی است که باورش خیلی سخت است.
05:14
After seeing me rinse, you will understand what is rinse
40
314053
2544
بعد از اینکه آبکشی من را دیدید متوجه خواهید شد که آبکشی چیست
05:20
Oh too tight, perhaps I'm  gonna use the other bottle
41
320160
3480
اوه خیلی سفت، شاید من بخواهم از بطری دیگر استفاده کنم
05:34
now my teeth have taken a bath by rinsing water
42
334680
2760
حالا دندان هایم با آب شویی حمام کرده اند،
05:40
so my father's very nice habit  that he rinses after every food  
43
340380
4860
بنابراین عادت بسیار خوب پدرم این است که بعد از هر غذا آبکشی می کند.
05:46
and you know my father's teeth are very  very clean better than my mother's and  mine.
44
346320
6147
دندان های پدر خیلی خیلی تمیز است بهتر از دندان های مادرم و من.
05:52
One of the best things about the  flight is looking out of the window  
45
352467
4233
یکی از بهترین چیزها در مورد پرواز این است که
05:58
looking out of the window, we see many beautiful clouds, very beautiful clouds. Ah clouds? by reminding
46
358020
9780
از پنجره به بیرون نگاه کنید، ما ابرهای بسیار زیبا، ابرهای بسیار زیبا را می بینیم. آه ابرها؟ با یادآوری
06:07
Cloud clouds let's learn some idioms related  to clouds. Let's start. Clouds are too high, right?  
47
367800
8580
ابرها، بیایید برخی اصطلاحات مربوط به ابرها را بیاموزیم. بیا شروع کنیم. ابرها خیلی بلند هستند، درست است؟
06:18
Clouds are too high and I can say on cloud nine on  cloud nine which means very very happy. Friends, I'm  
48
378000
7920
ابرها خیلی زیاد هستند و می توانم بگویم در ابر نه در ابر نه که به معنای بسیار بسیار خوشحال است. دوستان، من
06:25
on cloud nine as I've reached the clouds by airplane.  The second one is a cloud of Suspicion which means
49
385920
11040
روی ابر نهم هستم که با هواپیما به ابرها رسیدم. دومی ابر ظن است که به
06:46
means, to have a doubt on somebody or something.  a cloud of Suspicion for example I have  
50
406020
7740
معنای شک در فلان یا چیزی است. یک ابر سوء ظن برای مثال من
06:53
a cloud of Suspicion on I have a cloud of  Suspicion about the seat. Why?because
51
413760
13200
ابری از سوء ظن دارم. چرا؟ زیرا
07:08
anytime it may go down. See I'll just  push a little bit and it will go down. ah see  
52
428700
10260
هر زمان ممکن است پایین بیاید. ببینید فقط کمی فشار می‌آورم و پایین می‌آید. آه ببین
07:18
it's going, it's going but I don't want to go down  I have a cloud of suspicion on this seat. okay and  
53
438960
6900
داره میره، داره میره ولی نمیخوام پایین بیام ابری از سوء ظن روی این صندلی دارم. باشه و
07:25
the second one and the third one, right? The third  one, I would say, to have one's head in the clouds.
54
445860
7680
دومی و سومی، درسته؟ سومی، می‌توانم بگویم، سر در ابرها باشد. آیا
07:35
Have you observed when we talk  about some comic strips comic strips we draw  
55
455880
8220
مشاهده کرده‌اید که وقتی درباره برخی از کمیک استریپ‌ها صحبت می‌کنیم،
07:44
some clouds to locate what the person is saying  we don't read a story clouds happens now you may  
56
464100
6600
چند ابر ترسیم می‌کنیم تا بفهمیم آن شخص چه می‌گوید، داستانی را نمی‌خوانیم، اکنون ابرها اتفاق می‌افتند، ممکن است
07:50
guess what is the meaning of having head in the  clouds or I would say castles in the air
57
470700
6040
حدس بزنید معنای سر در ابرها چیست یا من می‌توانم بگویم قلعه‌ها در هوا
07:57
It means when you imagine something which  is not to be true for example,
58
477780
6120
یعنی وقتی چیزی را تصور می‌کنید که درست نیست، مثلاً،
08:08
uh to be honest I have I always  have my head in the clouds  
59
488940
4680
راستش را بخواهید من همیشه سرم در ابرهاست
08:13
right now I have my head in the clouds  you know how right now I am thinking  
60
493620
4560
همین الان سرم را در ابرها دارم، می‌دانید که الان چگونه فکر می‌کنم.
08:18
This phone. Inside of this phone you don't have to touch  this phone, it will become a butterfly, it'll become  
61
498504
5736
این گوشی در داخل این تلفن لازم نیست این تلفن را لمس کنید، پروانه می شود،
08:24
a butterfly and butterfly butterfly reminded me  of an idiom butterfly butterfly in one's stomach  
62
504240
6540
پروانه می شود و پروانه پروانه مرا یاد یک اصطلاح پروانه پروانه ای در شکم آدم
08:32
feel nervous right now I had my food so  I don't think there will be a butterfly  
63
512040
4260
انداخت. فکر نکن
08:36
in my stomach because when I have my  food I want a butterflies in my stomach but it  
64
516300
5160
در معده‌ام پروانه‌ای وجود داشته باشد، زیرا وقتی غذای خود را می‌خورم، می‌خواهم یک پروانه در معده‌ام داشته باشم، اما به این
08:41
doesn't mean hungry it means to be nervous I have  butterflies in my stomach but by plane turbulences.
65
521460
11399
معنی نیست که گرسنه باشم، به این معنی است که عصبی باشم، در معده‌ام پروانه‌ها وجود دارد، اما در اثر تلاطم‌های هوایی.
08:54
butterflies in my stomach means
66
534420
1620
پروانه در شکم من یعنی
08:59
talking about the clouds these clouds are pretty  beautiful and in the rainy season did You observe  
67
539534
6766
صحبت کردن در مورد ابرها این ابرها بسیار زیبا هستند
09:07
Did You observe the clouds are dark now  you may have so you may have guessed that now I'm  
68
547080
7200
09:14
going to tell you an idiom about the dark clouds  which is every dark cloud has a silver lining  
69
554280
7980
ابرهای تیره که هر ابر تیره‌ای است یک پوشش نقره‌ای دارد
09:23
every dark cloud has a silver lining what does  it mean it means if something bad has happened  
70
563460
5760
هر ابر تاریک یک پوشش نقره‌ای دارد چه معنایی دارد اگر اتفاق بدی رخ داده باشد   یک چیز
09:29
something good something good something  very good must also be mixed in it
71
569220
4960
خوب چیزی خوب چیزی خیلی خوب نیز باید در آن مخلوط شود
09:46
for example  
72
586593
1927
مثلاً
09:48
now this idiom gave me hope it gave me hope. for  what let me tell you for example now, you will understand,
73
588520
7400
حالا این اصطلاح به من داده است امیدوارم به من امید داده باشد برای چیزی که اجازه دهید به شما بگویم مثلاً، می‌فهمید،
09:58
my sister took my sis my brother don't know how  will he keep my toys but yes every dark cloud  
74
598080
6660
خواهرم خواهرم را گرفت برادرم نمی‌دانم چگونه اسباب‌بازی‌های من را نگه می‌دارد، اما بله، هر ابر تاریکی
10:04
has a silver lining means I don't know my brother  will be taking my toys my toys it's dark to have  
75
604740
8100
پوشش نقره‌ای دارد یعنی نمی‌دانم برادرم خواهد بود. اسباب‌بازی‌هایم را با اسباب‌بازی‌هایم می‌برم تاریک است تا
10:12
them to see them broken I'll be I'll vent my  spleen on my brother if it is broken but yes  
76
612840
7560
آنها را ببینم که شکسته‌اند، من طحالم را روی برادرم خالی می‌کنم اگر شکسته شود، اما بله،
10:20
every dark cloud has a silver lining perhaps it  may be something good and I'll be waiting for that  
77
620400
4920
هر ابر تاریکی پوششی نقره‌ای دارد، شاید چیز خوبی باشد و من این کار را انجام دهم. منتظر آن باشید
10:27
now next one let me see uh oh I forgot to tell you  the meaning of turbulence on a plane turbulence  
78
627060
10380
اکنون بعدی بگذارید ببینم آه اوه فراموش کردم به شما بگویم معنی آشفتگی در هواپیما تلاطم
10:37
on a plane let me let me know right now before  proceeding to the towards the next idiom and it  
79
637440
5580
در هواپیما به من اجازه دهید قبل از رفتن به سمت اصطلاح بعدی همین الان به من اطلاع بدهم و این  به
10:43
means when you have a turbulance on a plane means  that turbulence basically means it's a problem  
80
643020
6420
معنای زمانی است که شما آشفتگی در هواپیما به این معنی است که تلاطم اساساً به این معنی است که یک مشکل است
10:50
or something like that
81
650760
1500
یا چیزی شبیه به آن
10:54
Turbulence on plane means when plane shakes or suddenly moves, sudden moves it takes.
82
654097
5123
آشفتگی در هواپیما به این معنی است که وقتی هواپیما تکان می‌خورد یا ناگهان حرکت می‌کند، حرکت‌های ناگهانی انجام می‌شود.
10:59
When it takes sudden moves that's called turbulence. Did you ever experience any turbulence on a plane
83
659880
8080
وقتی حرکت های ناگهانی انجام می شود به آن آشفتگی می گویند. آیا تا به حال در هواپیما تلاطمی را تجربه کردید، اوه
11:13
now oh yes I was talking about clouds  
84
673860
2880
بله، من در مورد ابرها صحبت می‌کردم.
11:17
To cloud the issue to Cloud the issue and what  does it mean it means means something is some  
85
677460
8580
11:26
a discussion so suppose a discussion is happening  something something bad is going to something a  
86
686040
6540
چیزی یک
11:32
bad discussion or something a discussion is  happening like did he do or did he not do
87
692580
4860
بحث بد یا چیزی که یک بحث در حال رخ دادن است مثل اینکه او این کار را انجام داده یا نکرده است، اما اگر اما اگر اما
11:37
like that but if but if but if you  or someone comes in in between uh the Chimes  
88
697440
7980
اگر شما یا کسی در بین صدای زنگ‌ها وارد شود،
11:45
in I mean so people are talking the third person  comes up it's called chime in chimes in if a third  
89
705420
5520
منظورم این است که مردم دارند صحبت می‌کنند، سوم شخص مطرح می‌شود. به نام chime in chimes in اگر
11:50
person chimes in in the discussion until something  lie and by which the situation gets worse. We say to it
90
710940
6960
شخص سومی در بحث زنگ بزند تا زمانی که چیزی دروغ بگوید و وضعیت بدتر شود. ما به آن می گوییم
11:57
Cloud the issue there's an issue and again we make  we make it worser so it is called Cloud the issue
91
717900
7620
Cloud the problem یک مشکل وجود دارد و دوباره آن را بدتر می کنیم، بنابراین به آن می گویند Cloud the issue
12:29
Cloud the issue, to cloud the issue. Harika always clouds the issue. Now the next, the cloud on the horizon the  
92
749656
10187
Cloud the problem، برای ابری کردن مشکل. هاریکا همیشه این موضوع را پنهان می کند. حالا ابر در افق
12:39
next one is a cloud on the horizon and what does it mean it means something bad is going to happen  
93
759843
8517
بعدی ابری در افق است و معنی آن چیست که اتفاق بدی قرار است
12:49
in the near future, ahh I think  the plane is going to land  
94
769680
4740
در آینده نزدیک بیفتد، آه من فکر می‌کنم هواپیما قرار است فرود بیاید.
12:55
Something that is going to happen  in the near future. So friends
95
775800
3840
در آینده نزدیک اتفاق بیفتد. پس دوستان
13:03
Cloud on the horizon so friends I think a cloud on the horizon is going to appear when I go home  
96
783153
7227
ابر در افق پس دوستان من فکر می کنم وقتی به خانه می روم ابری در افق ظاهر می شود
13:10
my brother will break the  toys. Okay and now
97
790380
6120
برادرم اسباب بازی ها را می شکند. باشه و حالا
13:18
oh it's painting, my dogs are barking and  you know the meaning of dogs are barking,  
98
798600
3960
اوه داره نقاشی می کنه، سگ های من پارس می کنن و می دونی معنی سگ ها پارس می کنن،
13:22
right? Before I fasten my seatbelt,  I would like to take that mask off
99
802560
6240
درسته؟ قبل از اینکه کمربندم را ببندم، می‌خواهم نقاب را از
13:31
the leg room is so less
100
811140
2220
اتاق پا برداریم
13:40
These hair reminds of an idiom. What is the idiom? Get in someone's hair. And it means annoy someone very very much.
101
820224
10010
. اصطلاح چیست؟ وارد موهای کسی شو و این بدان معنی است که کسی را بسیار آزار می دهد.
13:50
Harika always gets in my hair.
102
830234
1579
هاریکا همیشه توی موهام فرو میره.
14:45
to be honest
103
885060
900
صادقانه بگویم
14:47
This is the time when landing is going and what is with me these are the things I have to pack up what will I do how will  
104
887040
8460
این زمانی است که فرود می آید و آنچه با من است اینها چیزهایی هستند که باید وسایل را جمع و جور کنم چه کار کنم چطوری
14:55
I do all this I have an idea I will I will  pass the buck to my father let me do that
105
895500
6720
همه این کارها را انجام دهم. من این کار را انجام می دهم که
15:06
I feel out of the water doing this
106
906330
3210
احساس می کنم از آب در آمده ام با انجام این کار
15:19
We have to roll up our sleeves.
107
919260
3000
باید آستین ها را بالا بزنیم.
15:22
Roll up your sleeves? What is this?
108
922260
2199
آستین هایت را بالا بزنی؟ این چیه؟
15:31
I think we have to roll up our sleeves together
109
931357
2198
فکر کنم باید آستین‌ها را با هم بالا بزنیم، کاری از دستم بر
15:35
I can't do anything, my ears are popping
110
935820
3600
نمی‌آید، گوش‌هایم می‌چرخد
15:47
Papa, did you roll up your sleeves?
111
947940
2400
بابا، آستین‌ها را بالا زدی؟
15:54
I have to let my hair down.
112
954246
5574
باید موهایم را رها کنم.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7