Learn Idioms related to colours on the occasion of Holi | Havisha Rathore

5,266 views ・ 2023-03-08

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
is a different ball game. But at least  I wrote something in the answer sheet.  
0
0
4860
یک بازی توپ متفاوت است اما حداقل در پاسخنامه چیزی نوشتم.
00:11
Hey, Cheeku! Hey, Meeku! Wow! I didn’t expect you here. You just came out of the blue. Out of the blue? I came  
1
11940
9900
هی، چیکو! هی، میکو! وای! توقع نداشتم اینجا شما به تازگی از آب در آمدید. غیرمنتظره؟ من
00:21
out of my house, not out of the blue. Oh, dear,  out of the blue is an idiom. Idiom? What does  
2
21840
7860
از خانه‌ام بیرون آمدم، نه از روی ناآرامی. اوه، عزیزم، یک اصطلاح است. اصطلاح؟ چه
00:29
it mean? Out of the blue. Out of the blue means  suddenly or unexpectedly. If something happens  
3
29700
8100
مفهومی داره؟ غیرمنتظره. خارج از رنگ به معنای ناگهانی یا غیرمنتظره است. اگر چیزی
00:37
out of the blue, it is entirely unexpected. Oh, I  see. Thank you, Cheeku. If you understood it, why  
4
37800
8400
غیرمنتظره اتفاق بیفتد، کاملاً غیرمنتظره است. اوه می فهمم. ممنون چیکو اگر آن را فهمیده اید، چرا از
00:46
don’t you use it in a sentence? Frame a sentence  using this idiom, dear. I am sure you will never  
5
46200
7200
آن در یک جمله استفاده نمی کنید؟ یک جمله را با استفاده از این اصطلاح قاب کنید، عزیز. من مطمئن هستم که شما هرگز
00:53
forget it. Ok, fine then. Recently, there was  an earthquake in a country called Turkey. Yes,  
6
53400
9240
آن را فراموش نخواهید کرد. باشه پس خوبه اخیراً یک زلزله در کشوری به نام ترکیه رخ داده است. آره
01:02
it was. The earthquake hit Turkey out of the  blue, which caused many deaths. Wow, very nice,  
7
62640
9420
اینجوری بود. این زمین لرزه ترکیه را به طور ناگهانی لرزاند که باعث کشته شدن بسیاری شد. وای، خیلی خوب،
01:12
Meeku. You are a smart girl and a quick learner.  Thank you, Cheeku. But tell me one thing. When I  
8
72060
7860
میکو. شما یک دختر باهوش و سریع یاد می گیرید. ممنون چیکو اما یک چیز را بگو وقتی من به
01:19
came here, you looked gloomy. What was the reason?  Yeah, I felt dejected and downhearted. I know,  
9
79920
8460
اینجا آمدم، تو غمگین به نظر می رسید. علتش چه بود؟ آره، احساس ناراحتی و ناراحتی کردم. می دانم،
01:28
but I wonder what could be the reason. Recently,  Harika got a new barbie doll, and I didn’t.  
10
88380
8715
اما نمی دانم دلیل آن چه می تواند باشد. اخیراً، هاریکا یک عروسک باربی جدید گرفت، اما من نشد.
01:37
I am green with envy over her new barbie doll.  I liked that. Green with envy? What do you mean  
11
97095
7245
من از حسادت نسبت به عروسک باربی جدیدش سبز شده ام. من آن را دوست داشتم. سبز از حسادت؟ منظورتان
01:44
by green with envy? You don’t look green. Offo  Meeku, Green with envy is an idiom, and it means  
12
104340
7860
از سبز با حسادت چیست؟ سبز به نظر نمیرسی Offo Meeku، سبز با حسادت یک اصطلاح است، و به این معنی است که
01:52
being very unhappy because someone has something  you want. Oh, wow, very interesting idiom. So,  
13
112200
10200
بسیار ناراضی هستید زیرا کسی چیزی دارد که شما می خواهید. اوه، عجب اصطلاح بسیار جالبی است. بنابراین،
02:02
that’s the reason I was green with envy. That’s  ok, dear. Ask her to share the doll with you.  
14
122400
6060
این دلیلی است که من از حسادت سبز شدم. اشکالی ندارد عزیز. از او بخواهید که عروسک را با شما به اشتراک بگذارد.
02:08
After all, she is your younger sister. Thanks for  the advice, Meeku. But do you think I didn’t ask  
15
128460
7608
بالاخره او خواهر کوچکتر شماست. از توصیه شما متشکریم، میکو. اما به نظر شما من از
02:16
her? I did. She bluntly denied sharing the doll  with me. I can’t forget the expression on her  
16
136068
7284
او نپرسیدم؟ من کردم. او به صراحت اشتراک عروسک را با من رد کرد. نمی توانم حالت صورتش را فراموش کنم
02:23
face. She was teasing me. It’s ok, dear. Let her enjoy. It's not ok, Meeku. I feel a pang in my heart 
17
143352
9576
. داشت منو اذیت میکرد عیبی ندارد عزیزم. بذار لذت ببره خوب نیست میکو با
02:32
thinking about the barbie doll. Cheeku, after a couple of days,
18
152928
4606
فکر کردن به عروسک باربی در قلبم احساس درد می کنم. چیکو، بعد از چند روز،
02:37
she will get bored with the doll and throw it  away. Forget it. Let’s enjoy ourselves. Today  
19
157534
6686
از عروسک خسته می‌شود و آن را دور می‌اندازد. فراموشش کن. از خودمون لذت ببریم امروز
02:44
is Holi. I thought of having some fun with you.  Let me apply this pink colour to your face. No,  
20
164220
7800
هولی است. فکر کردم با تو خوش بگذرونم بگذار این رنگ صورتی را به صورتت بزنم. نه،
02:52
Meeku. Don’t that. I don’t like it. It’s  ok, Cheeku. Today is Holi. Have some fun.  
21
172020
7320
میکو. این کار را نکن من آن را دوست ندارم. اشکالی ندارد، چیکو. امروز هولی است. یه کمی سرگرمی داشتن.
02:59
Let me apply this pink colour to your face. No,  Meeku. If you do, I’ll beat you black and blue. 
22
179340
6000
بگذار این رنگ صورتی را به صورتت بزنم. نه، میکو. اگر این کار را بکنی، من تو را سیاه و آبی شکست خواهم داد.
03:05
Hey, black and blue? Do you want to beat  me black and blue? What do you mean by black and  
23
185340
7380
هی، مشکی و آبی؟ آیا می‌خواهی من را سیاه و آبی شکست بدهی؟ منظور شما از مشکی و
03:12
blue? I was trying to apply pink colour to your  face, not black and blue. Arrey baba, black and  
24
192720
8280
آبی چیست؟ من سعی می کردم رنگ صورتی را روی صورت شما اعمال کنم ، نه سیاه و آبی. Arrey baba، مشکی و
03:21
blue is an idiom, which means having dark marks  on your skin because of injury. In Hindi, it  
25
201000
8460
آبی یک اصطلاح است، به این معنی که به دلیل آسیب، علائم تیره روی پوست شما وجود دارد. در هندی،
03:29
would be “chot ya maar key karan neela pad jana.”  Oh, in that case, please don’t beat me black and  
26
209460
8760
«chot ya maar key karan neela pad jana» خواهد بود. اوه، در این صورت، لطفاً مرا سیاه و
03:38
blue. I am not strong, and I cannot sustain the  injury. Probably, I may soon get blacked out.  
27
218220
7754
آبی نزنید. من قوی نیستم و نمی توانم آسیب را تحمل کنم. به احتمال زیاد، ممکن است به زودی سیاه نمایی کنم.
03:45
Blacked out? What do you mean by black out? I have  never heard of it—black out. Arrey baba, black  
28
225974
8746
سیاه شده؟ منظورتون از سیاه شدن چیه؟ من هرگز در مورد آن نشنیده ام - سیاه و سفید. Arrey Baba, black
03:54
out is a phrasal verb, and it means to faint  or to lose consciousness. Behos ho jana. Oh,  
29
234720
9780
out یک فعل عبارتی است و به معنای غش کردن یا از دست دادن هوشیاری است. بیهوش هو جانا. اوه،
04:04
that’s nice. Thanks for adding a new phrasal verb  to my vocabulary. Do you know that this time,  
30
244500
7440
این خوب است. از افزودن یک فعل عبارتی جدید به دایره لغات من سپاسگزارم. آیا می دانید که این بار،
04:11
the math paper was very tough? When I read it,  I was about to black out. Then I realized my  
31
251940
7980
مقاله ریاضی بسیار سخت بود؟ وقتی آن را خواندم، نزدیک بود سیاه شم. سپس متوجه شدم که
04:19
mother would beat me black and blue if  I didn’t get good marks. I got scared,  
32
259920
6480
اگر نمرات خوب نگیرم، مادرم مرا سیاه و آبی می‌زند . ترسیدم،
04:26
and an idea popped up in my mind out of the blue.  I solved all the questions. Whether the answers  
33
266400
9240
و یک ایده در ذهنم ظاهر شد. همه سوالات رو حل کردم اینکه آیا پاسخ‌ها
04:35
are correct or not is a different ball game. But  at least I wrote something in the answer sheet.  
34
275640
5880
درست هستند یا نه، یک بازی توپ متفاوت است. اما حداقل در پاسخنامه چیزی نوشتم.
04:47
You know, yesterday, when I came to your  home to play. I saw Harika sitting in a  
35
287280
5700
می دانی، دیروز، وقتی برای بازی به خانه ات آمدم. هاریکا را دیدم که در
04:52
corner and eating sweets. I caught her red-handed.  Red-handed? What does it mean? Her hands are not  
36
292980
8640
گوشه ای نشسته و مشغول خوردن شیرینی است. من او را با دستان قرمز گرفتم. دست قرمز؟ چه مفهومی داره؟ دستانش
05:01
red. Arrey, Cheeku, red-handed is an idiom, and it  means to find someone doing something wrong. Oh,  
37
301620
9540
قرمز نیست. Arrey، Cheeku، red-handed یک اصطلاح است و به معنای پیدا کردن کسی است که کار اشتباهی انجام می دهد. اوه،
05:11
thank you, Meeku. I got it. I think you are also  learning English fast. Thanks, dear. It’s all  
38
311160
7380
متشکرم، میکو. دریافت کردم. فکر می‌کنم شما هم به سرعت انگلیسی را یاد می‌گیرید. تشکر عزیز. همه اینها
05:18
because of you. I am learning from your videos.  The credit goes to you. I am humbled by your kind  
39
318540
7860
به خاطر شماست. من از ویدیوهای شما یاد میگیرم اعتبار به شما تعلق می گیرد. من از سخنان مهربان شما متواضع هستم
05:26
words. So nice of you, dear. Thank you so much  for watching this video. If you liked this video
40
326400
5520
. خیلی خوبه عزیزم از شما برای تماشای این ویدیو بسیار سپاسگزاریم. اگر این ویدیو را دوست داشتید،
05:31
then don’t forget to like, share, and subscribe to this channel.
41
331920
5088
لایک، اشتراک گذاری و مشترک شدن در این کانال را فراموش نکنید.
05:37
Bye-bye! See you in the next video!
42
337008
3364
خداحافظ! شما را در ویدیوی بعدی می بینیم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7