A Family Drama in English | English conversation | Havisha Rathore

157,836 views ・ 2023-10-31

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:03
Yummy! Now, I'm gonna have this delectable Samosa.
0
3000
3624
لذیذ! حالا، من این ساموسای لذیذ را دارم.
00:07
Didi, could you please give me this Samosa to eat? I feel like eating it. I am
1
7761
6998
دیدی، لطفا این ساموسا را ​​به من بدهید تا بخورم؟ دلم میخواد بخورمش من
00:14
craving for it. Please, Didi! No, Harika, I'm gonna have it. Didi, if you don't mind,
2
14759
7881
هوس آن را دارم. خواهش می کنم، دیدی! نه، هاریکا، من آن را خواهم داشت. دیدی، اگر اشکالی ندارد،
00:22
may I suggest something? Okay, Harika, tell me. Didi, if you give me this Samosa to eat, I
3
22640
8200
می توانم چیزی را پیشنهاد کنم؟ باشه هاریکا به من بگو دیدی، اگر این ساموسا را ​​به من بدهید تا بخورم،
00:30
can share something with you like Barbie doll. The ball is in your court. You decide
4
30840
7480
می توانم چیزی مانند عروسک باربی را با شما در میان بگذارم . توپ در زمین شما است. شما تصمیم می گیرید که
00:38
whether you want my Barbie doll or not. I want it. Then give me this.
5
38320
5829
آیا عروسک باربی من را می خواهید یا نه. من آن را می خواهم. بعد اینو به من بده
00:44
Okay, Harika, you can have it.
6
44149
2664
باشه، هاریکا، می تونی داشته باشی.
01:06
It is so yummy. Thanks to Havisha, Didi. I made her fool.
7
66845
6108
خیلی خوشمزه است با تشکر از هاویشا، دیدی. من او را احمق کردم.
01:15
Let me eat before anybody comes here. I don't want to share it with anybody.
8
75653
8646
بذار قبل از اینکه کسی بیاد اینجا بخورم من نمی خواهم آن را با کسی به اشتراک بگذارم.
01:30
Keshu, Keshu, what are you doing? Can't you see?
9
90357
3843
کشو، کشو، چه کار می کنی؟ نمی بینی؟
01:34
I'm drinking my fruity. Yes, I can see. But I'm starving. Since morning, I haven't
10
94200
8239
دارم میوه ام رو میخورم بله، می توانم ببینم. اما من دارم از گرسنگی میمیرم از صبح
01:42
eaten anything. Could you please share it with me? No way! I'm not a fool like Havisha
11
102439
7720
هیچی نخوردم. ممکن است لطفا آن را با من به اشتراک بگذارید ؟ به هیچ وجه! من مثل هاویشا دیدی احمقی نیستم
01:50
Didi. I know you got the samosa from Havisha Didi. But I'll not give you my fruity.
12
110159
5875
. می دانم که سمبوسه را از هاویشا دیدی گرفتی . اما من میوه ام را به شما نمی دهم.
01:56
Keshu, you are my lovely brother. If you give me this,
13
116034
4326
کشو، تو برادر دوست داشتنی من هستی. اگر این را به من بدهید ،
02:00
I will play hide and seek with you. No problem. I will play with Havisha Didi.
14
120360
6719
با شما مخفی کاری می کنم. مشکلی نیست من با هاویشا دیدی بازی خواهم کرد.
02:07
Havisha Didi will not be able to play with you because she has to complete her
15
127079
6755
هاویشا دیدی نمی تواند با شما بازی کند زیرا باید تکالیف خود را تکمیل کند
02:13
homework. Okay, take it.
16
133834
3810
. باشه بگیر
02:21
Hmmm, it is very yummy. Thanks to Keshu. He has given me this fruity. Now, let's drink
17
141964
7956
هوم، خیلی خوشمزه است. با تشکر از کشو. او این میوه را به من داده است. حالا بیایید
02:29
before anybody comes. Don't tell anybody.
18
149920
2814
قبل از آمدن کسی بنوشیم. به کسی نگو
02:37
Yummy! Now, I'm going to eat this pastry. Last time... Wait didi, don't eat it.
19
157143
7580
لذیذ! حالا من میرم این شیرینی رو بخورم دفعه قبل... صبر کن دیدی نخور.
02:44
Why? What happened? I saw a few bees hovering over it in the kitchen. Oh,
20
164723
7997
چرا؟ چی شد؟ چند زنبور را دیدم که در آشپزخانه روی آن شناور بودند. اوه،
02:52
really? Yes and it is not hygienic. Yes, Harika, you're right. Let me dump it in the
21
172720
6760
واقعا؟ بله و بهداشتی نیست. بله، هاریکا، حق با شماست. بذار بریزم تو سطل
02:59
dustbin. No, didi, you don't take any pain. Let me help you. Give me. I will dump it
22
179480
8000
زباله نه دیدی، تو هیچ دردی نمی کشی. بذار کمکت کنم. به من بدهید. می ریزمش تو سطل
03:07
in the dustbin. Okay, Harika, take it. You're such a kind and humble sister. Thank you.
23
187480
7479
زباله باشه هاریکا، بگیر. تو خواهر مهربان و متواضعی هستی متشکرم.
03:14
You're welcome, didi. It is so yummy. Don't tell anybody.
24
194959
4401
خوش اومدی دیدی خیلی خوشمزه است به کسی نگو
03:20
Did she say anything? No, no.
25
200255
3118
او چیزی گفت؟ نه نه.
03:29
Hey, Harika, what are you eating here? You have already finished your portion of
26
209275
3725
هی، هاریکا، اینجا چی میخوری؟ شما قبلاً قسمت غذای خود را تمام کرده اید
03:33
the meal. Then what are you eating here? Ma, please don't tell Havisha Didi. It was
27
213000
4959
. بعد اینجا چی میخوری؟ مامان لطفا به هاویشا دیدی نگو.
03:37
hers. She wanted to dump it in the dust bin, but I thought we should not waste
28
217959
7121
مال او بود او می خواست آن را در سطل زباله بریزد ، اما من فکر کردم که نباید
03:45
food. So, I'm having it. Ma, please don't tell Havisha Didi.
29
225080
6010
غذا را هدر دهیم. بنابراین، من آن را دارم. مامان لطفا به هاویشا دیدی نگو.
03:51
What did you say, Harika? I wanted to dump it in the dust bin. See, ma, what has she done to me?
30
231090
6680
چی گفتی هاریکا؟ می خواستم آن را در سطل زباله بریزم. ببین مامان با من چیکار کرده؟
04:00
She made me a fool twice today. I won't
31
240234
3365
امروز دوبار مرا احمق کرد. من
04:03
leave her. She should get the punishment for her mischievous deeds.
32
243599
4839
او را ترک نمی کنم. او باید به سزای اعمال بد خود برسد.
04:08
Yes, Havisha Didi, you are right. She made me also a fool. She should be taught a lesson.
33
248438
6562
بله حویشا دیدی حق با شماست. او مرا نیز احمق کرد. باید بهش درس داد
04:15
No, Havisha and Keshu. We will explain it to your father. Let him decide what will be done with her.
34
255000
4999
نه، هاویشا و کشو. برای پدرت توضیح می دهیم . بگذارید او تصمیم بگیرد که با او چه می شود.
04:19
That's fine, but she cannot make anybody a fool like this. Have patience, Havisha.
35
259999
5443
این خوب است، اما او نمی تواند کسی را مانند این احمق کند. صبر داشته باش حویشا
04:25
Let me finish my work. You go and play.
36
265442
2391
بذار کارمو تموم کنم تو برو بازی کن
04:28
But I won't sit quietly until she gets her punishment.
37
268515
4485
اما تا زمانی که او مجازاتش را نگیرد، ساکت نمی نشینم.
04:38
Ma, I'm having a terrible stomach ache. Please, do something. It's
38
278601
5679
مامان، من معده درد وحشتناکی دارم . لطفا کاری انجام بدهید. در حال
04:44
increasing. What did you eat? Did you eat any outside food? No, ma, I ate only pastry,
39
284280
7960
افزایش است. چی خوردی؟ غذای بیرونی خوردی؟ نه مامان، من فقط شیرینی،
04:52
Samosa, and fruity. What happened, ma? She's complaining
40
292240
5280
ساموسا و میوه خوردم. چی شد مامان او
04:57
about stomach ache. I think she ate too much. Stomach ache? Yeah. Ah, the pain is
41
297520
5840
از درد معده شاکی است. فکر کنم زیاد خورده معده درد؟ آره آه، درد
05:03
increasing, Ma. Do something. Havisha, I think we should take her to the doctor. She
42
303360
5119
بیشتر می شود، مامان. کاری بکنید. حویشا فکر کنم ببریمش دکتر.
05:08
needs an injection. No, Ma, please don't take me to
43
308479
4280
نیاز به تزریق داره نه مامان لطفا منو
05:12
the doctor. I don't want any injection. Harirka, but the stomach pain can only be
44
312759
6041
دکتر نبر من هیچ تزریقی نمیخوام حریرکا، اما درد معده فقط
05:18
cured by an injection. But Ma last time I had a stomach ache, you didn't take me to
45
318800
5760
با تزریق قابل درمان است. ولی مامان دفعه قبل که معده درد داشتم، منو
05:24
the doctor. Yes, Havisha, you are right. But her stomach ache is different. It is
46
324560
4600
دکتر نبردی. بله حویشا حق با شماست. اما درد معده او فرق می کند. به این
05:29
because she ate too much and multiple things. It must have been a wrong
47
329160
4200
دلیل است که او بیش از حد و چندین چیز می خورد . حتما ترکیب اشتباهی بوده
05:33
combination and that's why it affected her stomach. Yeah, probably, that may be
48
333360
4600
و به همین دلیل روی شکمش تاثیر گذاشته است . بله، احتمالاً
05:37
the reason. She must be suffering from indigestion. I promise I won't do it
49
337960
5040
دلیلش همین است. حتما از سوء هاضمه رنج می برد. قول میدم دیگه اینکارو نکنم
05:43
again. You need to promise that you won't deceive anybody. Yes, I promise but please
50
343000
5440
باید قول بدهی که کسی را فریب نخواهی داد. بله قول میدم ولی لطفا
05:48
do something. You also need to promise that you won't eat more than your share.
51
348440
5319
یه کاری بکنید همچنین باید قول دهید که بیشتر از سهم خود نخواهید خورد.
05:53
Yes, I promise. Is the pain excruciating, Harika?
52
353759
4681
بله قول می دهم. آیا درد طاقت فرسا است، هاریکا؟
05:58
Yes, Ma. Havisha, go and get the packet of fenugreek seeds from the kitchen.
53
358440
5385
بله مامان حویشا برو بسته دانه شنبلیله را از آشپزخانه بیاور.
06:05
Harika, what have you learned from this incident? We have learned that
54
365736
4064
هاریکا، از این حادثه چه آموختی؟ ما آموخته ایم که
06:09
being greedy is a bad habit. Greed is evil. Isn't it? If you like this video
55
369800
5640
حریص بودن عادت بدی است. حرص شر است. اینطور نیست؟ اگر از این ویدیو خوشتان آمد
06:15
then don't forget to like, share and subscribe to this channel!
56
375440
4483
لایک، اشتراک گذاری و عضویت در این کانال را فراموش نکنید!
06:19
Bye-bye! See you in the next video!
57
379923
3243
خداحافظ! شما را در ویدیوی بعدی می بینیم!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7