Learn English through a vlog | Havisha Rathore

78,013 views ・ 2024-02-24

English Boosting Power


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, my brothers and sisters! Today, we are going to start a new Vlog, and in
0
80
5600
سلام بر برادران و خواهرانم! امروز، ما قصد داریم یک Vlog جدید راه اندازی کنیم، و در
00:05
this Vlog, we're going to visit ISKCON Hill Temple and I'm really excited for
1
5680
4720
این Vlog، ما از معبد ISKCON Hill بازدید خواهیم کرد و من برای آن بسیار هیجان زده هستم
00:10
that. So, let's be on our journey. Let's hit the road. I did not know that we are not
2
10400
6639
. بنابراین، بیایید در سفر خود باشیم. بیا به جاده بزنیم نمی دانستم که
00:17
going to hit the car. I almost bumped into the car. Ayo, it hurts.
3
17039
5201
قرار نیست ماشین را بزنیم. نزدیک بود به ماشین برخورد کنم. آه، درد داره
00:22
Now, we are going to hit the footpath. So, let's hit the footpath.
4
22240
4920
حالا می‌رویم پیاده‌رو. پس بیایید به مسیر پیاده روی برویم.
00:27
Footpath. See, you know, this footpath is also called curb. I repeat curb. So, I'm
5
27160
7040
مسیر پیاده روی ببینید، می دانید، به این مسیر پیاده روی هم می گویند. تکرار میکنم کرب بنابراین، من
00:34
walking on the curb like a king. You know I stepped out in style. My hair is
6
34200
4600
مانند یک پادشاه روی حاشیه راه می روم. می دانی که من با سبکی قدم برداشتم. موهام
00:38
looking very good. Right? Stepping out in style and I hope you know the meaning of
7
38800
3560
خیلی خوبه درست؟ با سبک قدم گذاشتن و امیدوارم که معنی
00:42
stepping out in style. I pretty combed my hair specifically because I'm stepping
8
42360
5480
گام برداشتن با سبک را بدانید. من به طور خاص موهایم را شانه زدم زیرا دارم
00:47
out in style. Isn't it?
9
47840
3920
با شیک ظاهر می شوم. اینطور نیست؟
00:51
Why is that man staring at me as if I'm looking very bad? Am I looking bad? No
10
51920
6720
چرا اون مرد طوری به من خیره شده که انگار خیلی بد به نظر میرسم؟ بد به نظر میرسم؟
00:58
idea. I'm stepping out in style. So, there should be a big door. However, it is big for me.
11
58640
5280
نظری ندارم. من با شیک بیرون می روم بنابراین، باید یک در بزرگ وجود داشته باشد. با این حال، برای من بزرگ است.
01:03
This Auto is crammed with a lot of people. This auto is crammed with a lot of
12
63920
6400
این خودرو مملو از افراد زیادی است. این خودرو مملو از افراد زیادی است
01:11
people means this Auto is very crowded means this Auto is crammed with a lot of
13
71600
5080
یعنی این خودرو بسیار شلوغ است یعنی این خودرو مملو از افراد زیادی است
01:16
people, and who are the most naughty people? This and this. These two people
14
76680
6600
و شیطون ترین افراد چه کسانی هستند ؟ این و این. این دو نفر
01:23
for taking most of the space. Stay quiet! I will show you my
15
83280
4799
برای گرفتن بیشتر فضا. ساکت بمان! من رئیس عصبانی ام را به شما نشان خواهم داد
01:28
angry bossiness. Did you have fun? Did you have fun? Oh my
16
88079
4680
. به شما خوش گذشت؟ به شما خوش گذشت؟ وای
01:32
God, so much traffic. This traffic always rains on My Parade. I hate this traffic.
17
92759
5161
خدای من اینهمه ترافیک این ترافیک همیشه در رژه من بارانی است. من از این ترافیک متنفرم
01:37
Didi, what is the meaning of parade parade parade? Oh my God, now see, this girl asked
18
97920
5519
دیدی منظور از رژه رژه چیست ؟ وای خدای من حالا ببین این دختره از
01:43
me what is the meaning of rain on parade and she's calling parade padade. If you don't
19
103439
6040
من پرسید معنی باران رژه چیه و به رژه پاد میگه. اگر
01:49
know the meaning of padade, no problem it's a funny thing.
20
109479
4481
معنی padade را نمی دانید، مشکلی نیست این یک چیز خنده دار است.
01:56
Do your work! Do your work! Do your work! Good girl.
21
116013
2827
کار میکنی! کار میکنی! کار میکنی! دخترخوب. می‌دانی
01:59
You know, rain on someone's parade means
22
119789
4230
، باران در رژه یک نفر یعنی
02:04
Traffic is raining on My Parade.
23
124019
2285
ترافیک در رژه من باران می‌بارد.
02:15
Now, see, Mama called him Nunnu.
24
135413
3076
حالا ببینید، مامان او را نونو صدا کرد.
02:21
M keep your mouth Quiet. You do your work, do your work. Do your work. I'll show you my
25
141616
5104
M دهانت را ساکت کن شما کار خود را انجام دهید، کار خود را انجام دهید. کار میکنی. من رئیسم را به شما نشان خواهم داد
02:26
bossiness. I will show you my bossiness. I'll show you my bossiness.
26
146720
4040
. من رئیسم را به شما نشان خواهم داد. من رئیسم را به شما نشان خواهم داد.
02:30
Hey, do your work. I call your bluff. But do you know, what is the meaning of bluff?
27
150760
5640
هی کارتو انجام بده من به تو می گویم بلوف اما آیا می دانید منظور از بلوف چیست؟
02:36
Bluff means this Mama will tell you. Bluff means... Bluff means... Calling somebody's
28
156400
6240
بلوف یعنی این مامان بهت میگه. Bluff یعنی... Bluff یعنی... Calling Somebody's
02:42
Bluff means to challenge somebody. Ah, yes, yes, yes, I knew that already. I was
29
162640
3560
Bluff یعنی به چالش کشیدن کسی. آه، بله، بله، بله، من قبلاً این را می دانستم. داشتم
02:46
testing. Calling someone's Bluff means to test somebody or challenge somebody.
30
166200
5430
تست میکردم فراخوانی Bluff به معنای آزمایش کردن یا به چالش کشیدن کسی است.
03:00
We are annoying my mother and what is
31
180157
2043
ما داریم مامانم رو اذیت می کنیم و
03:02
that another way of saying annoy someone. Getting on my nerves.
32
182200
4297
این دیگه چه روشی هست که بگیم یکی رو اذیت کن . اعصابم خورد میشه
03:06
Ah, means getting on her nerves.
33
186497
1822
آه، یعنی اعصابش را به هم می زند.
03:08
means she's getting annoyed by all of us but...
34
188319
3406
یعنی داره از دست همه ما اذیت میشه اما...
03:11
Harika, do you know, what is this kind of
35
191725
2315
هاریکا میدونی
03:14
bridge called? This kind of bridge is called... School Bus? This is not a bus. This
36
194040
5160
اسم این پل چیه؟ به این نوع پل می گویند... اتوبوس مدرسه؟ این اتوبوس نیست. این
03:19
is not school Bridge. We are not going to school. We are going to Metro station.
37
199200
4106
پل مدرسه نیست. ما به مدرسه نمی رویم . به ایستگاه مترو می رویم.
03:25
Harika, you are very lazy to learn things.
38
205356
4885
هاریکا، تو برای یادگیری چیزها خیلی تنبلی.
03:30
And let me tell you.
39
210241
1033
و اجازه دهید به شما بگویم. به
03:31
This is called... Do you know what did she say?
40
211274
5685
این میگن... میدونی چی گفت؟
03:36
She said that I'm not lazy. I'm crazy. Yes, you corrected me, Harika. Very good!
41
216959
5401
گفت من تنبل نیستم. من دیوانه ام بله، شما مرا تصحیح کردید، هاریکا. خیلی خوب!
03:42
You're very crazy. This kind of bridge is called foot-over Bridge. So, I'm walking
42
222360
6439
تو خیلی دیوانه ای به این نوع پل پل پارو می گویند. بنابراین، من
03:48
on this foot-over Bridge. So, I'm walking on this foot-over
43
228799
4440
روی این پل پیاده راه می روم. بنابراین، من روی این
03:53
Bridge. See, that is called an escalator. Do you know, Harika? Do you know what do we
44
233239
4761
پل پیاده راه می روم. ببینید به آن پله برقی می گویند. میدونی هاریکا؟ آیا می دانید به
03:58
call this kind of Jali in English? We call this kind of Jali in English, net, net.
45
238000
4640
این نوع جلی در انگلیسی چه می گوییم؟ به این نوع جلی در انگلیسی net, net می گوییم.
04:02
Blade. It's not a blade. It's a net. Blade is something else. It's a net. So, this net is
46
242640
6760
تیغه تیغه نیست این یک شبکه است. تیغ چیز دیگری است. این یک شبکه است. بنابراین از این توری
04:09
used so that we will not fall down and so that you know why you
47
249400
4640
استفاده می شود تا زمین نخوریم و بدانید چرا می
04:14
know why Railway station. No, whatever this is
48
254040
3919
دانید چرا ایستگاه راه آهن. نه،
04:17
Railway only, I think. You know, now, let me tell you one interesting part. Why
49
257959
4281
من فکر می کنم این فقط راه آهن است. می دانید، حالا بگذارید یک قسمت جالب را به شما بگویم. چرا
04:22
have they... Let me tell you this interesting part that why they have put
50
262240
3320
دارند... این قسمت جالب را به شما بگویم که چرا
04:25
this net. So that children won't entertain themselves while looking from
51
265560
3639
این تور را گذاشته اند. به طوری که بچه ها خود را سرگرم نکنند در حالی که از اینجا نگاه می کنند
04:29
this and this will be an obstacle. See how people are there.
52
269199
2881
و این مانعی خواهد بود . ببینید مردم آنجا چگونه هستند.
04:32
They're not even letting us entertain ourselves. But, however, we are very
53
272080
3360
حتی نمی گذارند خودمان را سرگرم کنیم. اما، با این حال، ما بسیار
04:35
intelligent. We will exclude this kind of obstacle
54
275440
3680
باهوش هستیم. ما این نوع مانع را حذف خواهیم کرد
04:40
Oh, no, it is affecting our entertainment. Calamities don't come when
55
280817
4822
اوه، نه، این بر سرگرمی ما تأثیر می گذارد . مصیبت ها نمی آید وقتی از
04:45
they ask you that: May I come in? They don't say so. No idea when I will
56
285639
4041
تو می پرسند که: می توانم وارد شوم؟ اینطور نمی گویند. نمی دانم چه زمانی
04:49
fall down. I went to the security check. We got
57
289680
4519
زمین خواهم خورد. رفتم سر بازرسی امنیتی
04:54
on the Metro train and looked for a seat. We found a seat and enjoyed the view of
58
294199
5481
سوار قطار مترو شدیم و دنبال صندلی گشتیم. یک صندلی پیدا کردیم و از منظره بیرون لذت بردیم
04:59
the outside. I want to go to the ladies compartment. So much nice! My mother allowed
59
299680
5760
. میخوام برم کوپه خانم ها خیلی خوبه مادرم به من اجازه داد
05:05
me to go to the ladies compartment. I stayed there for some time and then I
60
305440
4960
به کوپه خانم ها بروم. مدتی آنجا ماندم و بعد از آن به
05:10
got bored alone. Came back to my siblings and enjoyed
61
310400
5840
تنهایی خسته شدم. برگشتم پیش خواهر و برادرم و
05:16
together. You know this is a new experience for Harika and Keshu. But this is the second
62
316240
4640
با هم لذت بردیم. می دانید که این یک تجربه جدید برای هاریکا و کشو است. اما این بار دوم است
05:20
time. No, this is the third time I'm going on
63
320880
3400
. نه، این سومین باری است که دارم
05:24
Metro and this is the one of the and this is one of the
64
324280
4639
مترو می روم و این یکی از و این یکی از
05:28
innumerable times in which my mother has gone on Metro on Metro just pay attention.
65
328919
6400
دفعات بی شماری است که مادرم مترو مترو رفته است، فقط توجه کنید.
05:36
Because here I can sit. I can walk, and I can also stand.
66
336078
2956
چون اینجا می توانم بنشینم. من می توانم راه بروم و همچنین می توانم بایستم.
05:41
Because I'm elder. At least there's
67
341861
1584
چون من بزرگترم حداقل
05:43
one pro of being older than these children because always whenever they
68
343445
6442
یک طرفدار بزرگتر از این بچه ها وجود دارد، زیرا همیشه هر زمان که آنها
05:49
fight I only have to bow down to them and say you win though they are very wrong.
69
349887
5312
دعوا می کنند من فقط باید به آنها تعظیم کنم و بگویم شما برنده می شوید، اگرچه آنها بسیار اشتباه می کنند.
05:55
At least there is one... Hari, move. This time I'm not going to tolerate your ifs and buts.
70
355199
6533
حداقل یکی هست... هاری حرکت کن. این بار اما و اگرهای شما را تحمل نمی کنم.
06:03
Look at that Palace. That Palace has gone.
71
363098
2107
به آن قصر نگاه کن اون قصر رفته
06:05
See, how is this Metro like... Did you see? I'll also stand. Hari, at least give me half
72
365788
4851
ببین این مترو چطوره... دیدی؟ من هم می ایستم هاری حداقل نصف
06:10
of the part to see. Harika. This much part is mine. Keshu, you come with me.
73
370639
5680
قسمت رو بده تا ببینم هاریکا. این قسمت مال من است کشو تو با من بیا
06:16
Come with me. I'll give you happiness.
74
376319
1748
با من بیا. من به شما خوشبختی می دهم.
06:21
You give me space. I will give you a seat. No. I will give you slaps.
75
381034
4957
تو به من فضا بده من به شما یک صندلی می دهم. نه. من به شما سیلی خواهم داد.
06:25
This is Jaipur. Jaipur? Is this Jaipur?
76
385991
3710
اینجا جیپور است. جیپور؟ اینجا جیپوره؟
06:29
Because everything will be like this only.
77
389701
2184
زیرا همه چیز فقط اینگونه خواهد بود .
06:40
That is Samudra for Keshu. That is the sea or the ocean for my brother.
78
400000
5434
این سامودرا برای کشو است. برای برادرم دریا یا اقیانوس است.
06:45
He's so young and inexperienced.
79
405434
3158
او خیلی جوان و بی تجربه است.
06:49
Pond. The pond is dirty.
80
409427
3204
حوضچه. حوض کثیف است.
06:52
Hey, what is the difference between Pond and lake and river. River I know.
81
412631
4008
هی، چه فرقی بین برکه و دریاچه و رودخانه است. رودخانه ای که می شناسم
06:56
Pond and Lake I don't know. If you know then please mention it in the comment box.
82
416639
3400
برکه و دریاچه نمی دانم. اگر می دانید لطفاً آن را در کادر نظر ذکر کنید.
07:39
Now, look at this weirdly shaped, awkwardly shaped building. So beautiful.
83
459700
4011
حالا به این ساختمان با شکل عجیب و غریب نگاه کنید . بسیار زیبا.
07:48
The ghost is shooting a video.
84
468834
2855
روح در حال فیلمبرداری است.
07:57
We're going underground.
85
477186
1690
داریم میریم زیر زمین
08:13
We got off and waited for another Metro.
86
493934
3233
پیاده شدیم و منتظر متروی دیگری بودیم.
08:18
This Metro was crowded. we didn't
87
498867
2141
این مترو شلوغ بود.
08:21
get a seat to sit. You know, earlier, we were going, we were going underground
88
501008
4112
جای نشستن نگرفتیم میدونی قبلا میرفتیم زیر زمین میرفتیم
08:25
but now we are going above ground. This Metro always goes Underground,
89
505120
4359
ولی الان بالای زمین میریم. این مترو همیشه زیر زمین،
08:29
above ground, underground, above, sometimes above ground, underground. But you know,
90
509479
4081
بالای زمین، زیر زمین، بالا، گاهی اوقات بالای زمین، زیر زمین می رود. اما می دانید،
08:33
trains always go sea level, not exactly sea level. They always go on the ground.
91
513560
5320
قطارها همیشه از سطح دریا می روند، نه دقیقاً از سطح دریا. آنها همیشه روی زمین می روند.
08:38
So, there are a few pros and cons of metros also. But this is a pro. Let me
92
518880
3959
بنابراین، چند مزایا و معایب مترو نیز وجود دارد. اما این یک حرفه ای است. اجازه بدهید به
08:42
tell you. There will be up and down. Up and down.
93
522839
2626
شما بگویم. بالا و پایین خواهد بود. بالا و پایین.
08:49
I'm climbing down the stairs. Now, I will jump. Ready, Steady, Go!
94
529734
4947
دارم از پله ها پایین میروم حالا من می پرم. آماده، ثابت، برو!
08:56
We walked to the temple since it was not so far from the metro station.
95
536332
4268
از آنجایی که فاصله زیادی با ایستگاه مترو نداشت، به سمت معبد رفتیم.
09:00
I smell samosas.
96
540600
2045
بوی سمبوسه می دهم.
09:07
We handed over our sleepers and headed to the main Temple.
97
547705
3388
خواب هایمان را تحویل دادیم و به سمت معبد اصلی حرکت کردیم.
09:21
I felt exuberant in the temple. We
98
561094
2786
در معبد احساس شور و نشاط می کردم. ما
09:23
had a very nice Darshan of the Lord. The camera was not allowed inside the temple.
99
563880
5440
یک دارشان لرد خیلی خوب داشتیم. دوربین اجازه ورود به معبد را نداشت.
09:29
Here, we waited for my mother. She was shopping here. Kesu acted like a gorilla.
100
569320
6160
اینجا منتظر مادرم بودیم. داشت اینجا خرید میکرد کسو مثل یک گوریل عمل کرد.
09:35
I also thought of buying something for myself. I wanted to buy Go Mutra, a digital
101
575480
6120
من هم به این فکر کردم که برای خودم چیزی بخرم . من می خواستم Go Mutra، یک شمارنده دیجیتال بخرم
09:41
counter. Harika and Kesu got bored and started taking a rest here.
102
581600
4786
. هاریکا و کسو خسته شدند و شروع کردند به استراحت در اینجا.
09:46
I want to show you something.
103
586386
2114
من میخواهم به تو چیزی نشان بدهم.
09:53
Here also, Keshu became a gorilla. Keshu lied down here like Vishnu ji. I did
104
593667
6093
اینجا هم کشو تبدیل به گوریل شد. کشو اینجا مثل ویشنو جی دراز کشید.
09:59
some shopping and headed towards the Prasad counter. After having the
105
599760
4840
کمی خرید کردم و به سمت پیشخوان پراساد حرکت کردم. بعد از خوردن
10:04
delicious Prasad, I enjoyed the wonderful view of the lake.
106
604600
4139
پراساد خوشمزه، از منظره فوق العاده دریاچه لذت بردم .
10:12
After this, I had Set Dosa. I went
107
612200
3040
بعد از این، من ست دوسا را ​​داشتم. رفتم سمت
10:15
to the shoe counter and collected our sleepers. We headed back to our home. We
108
615240
5440
پیشخوان کفش و خواب هایمان را جمع کردم . به سمت خانه خود برگشتیم.
10:20
reached the metro station to catch a Metro. After a while, we got on the Metro.
109
620680
5054
برای گرفتن مترو به ایستگاه مترو رسیدیم . بعد از مدتی سوار مترو شدیم.
10:25
You know we ran for the seats.
110
625734
2746
میدونی ما برای صندلی ها دویدیم.
10:28
I just assumed we were more than just friends
111
628480
4498
من فقط حدس زدم که ما بیشتر از یک دوست هستیم
10:32
Ma, I want to say something. I love you.
112
632978
2625
مادر، می خواهم چیزی بگویم. دوستت دارم.
10:36
I just assumed we were more than just friends cuz I felt there
113
636666
7934
من فقط فرض کردم که ما چیزی بیش از یک دوست هستیم زیرا احساس می کردم آنجا هستم
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7