Learn English through a vlog | Havisha Rathore

16,517 views ・ 2024-02-24

English Boosting Power


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, my brothers and sisters! Today, we are going to start a new Vlog, and in
0
80
5600
Bonjour mes frères et sœurs ! Aujourd'hui, nous allons commencer un nouveau Vlog, et dans
00:05
this Vlog, we're going to visit ISKCON Hill Temple and I'm really excited for
1
5680
4720
ce Vlog, nous allons visiter le temple ISKCON Hill et je suis vraiment excité pour
00:10
that. So, let's be on our journey. Let's hit the road. I did not know that we are not
2
10400
6639
cela. Alors, partons en voyage. Prenons la route. Je ne savais pas que nous n'allions pas
00:17
going to hit the car. I almost bumped into the car. Ayo, it hurts.
3
17039
5201
heurter la voiture. J'ai failli rentrer dans la voiture. Ayo, ça fait mal.
00:22
Now, we are going to hit the footpath. So, let's hit the footpath.
4
22240
4920
Maintenant, nous allons prendre le sentier. Alors, prenons le sentier.
00:27
Footpath. See, you know, this footpath is also called curb. I repeat curb. So, I'm
5
27160
7040
Sentier. Vous voyez, vous savez, ce sentier est aussi appelé trottoir. Je répète trottoir. Alors, je
00:34
walking on the curb like a king. You know I stepped out in style. My hair is
6
34200
4600
marche sur le trottoir comme un roi. Vous savez que je suis sorti avec style. Mes cheveux sont
00:38
looking very good. Right? Stepping out in style and I hope you know the meaning of
7
38800
3560
très beaux. Droite? Sortez avec style et j’espère que vous connaissez ce que signifie
00:42
stepping out in style. I pretty combed my hair specifically because I'm stepping
8
42360
5480
sortir avec style. Je me suis joliment peigné les cheveux spécifiquement parce que je
00:47
out in style. Isn't it?
9
47840
3920
sors avec style. N'est-ce pas ?
00:51
Why is that man staring at me as if I'm looking very bad? Am I looking bad? No
10
51920
6720
Pourquoi cet homme me regarde-t-il comme si j'avais l'air très mal ? Est-ce que j'ai l'air mal ? Aucune
00:58
idea. I'm stepping out in style. So, there should be a big door. However, it is big for me.
11
58640
5280
idée. Je sors avec style. Il devrait donc y avoir une grande porte. Cependant, c'est grand pour moi.
01:03
This Auto is crammed with a lot of people. This auto is crammed with a lot of
12
63920
6400
Cette Auto est remplie de beaucoup de monde. Cette auto est remplie de beaucoup de
01:11
people means this Auto is very crowded means this Auto is crammed with a lot of
13
71600
5080
monde, ce qui signifie que cette auto est très fréquentée, cela signifie que cette auto est remplie de beaucoup de
01:16
people, and who are the most naughty people? This and this. These two people
14
76680
6600
monde, et qui sont les personnes les plus coquines ? Ceci et cela. Ces deux personnes
01:23
for taking most of the space. Stay quiet! I will show you my
15
83280
4799
occupent la majeure partie de l’ espace. Rester calme! Je vais vous montrer mon
01:28
angry bossiness. Did you have fun? Did you have fun? Oh my
16
88079
4680
autorité en colère. T'es-tu amusé? T'es-tu amusé? Oh mon
01:32
God, so much traffic. This traffic always rains on My Parade. I hate this traffic.
17
92759
5161
Dieu, tellement de trafic. Ce trafic pleut toujours sur My Parade. Je déteste ce trafic.
01:37
Didi, what is the meaning of parade parade parade? Oh my God, now see, this girl asked
18
97920
5519
Didi, quelle est la signification de défilé défilé ? Oh mon Dieu, tu vois, cette fille
01:43
me what is the meaning of rain on parade and she's calling parade padade. If you don't
19
103439
6040
m'a demandé ce que signifiait la pluie lors d'un défilé et elle appelle le défilé padade. Si vous ne
01:49
know the meaning of padade, no problem it's a funny thing.
20
109479
4481
connaissez pas la signification de padade, pas de problème, c'est drôle.
01:56
Do your work! Do your work! Do your work! Good girl.
21
116013
2827
Fais ton travail! Fais ton travail! Fais ton travail! Bonne fille.
01:59
You know, rain on someone's parade means
22
119789
4230
Vous savez, la pluie sur le défilé de quelqu'un signifie que
02:04
Traffic is raining on My Parade.
23
124019
2285
la circulation pleut sur My Parade.
02:15
Now, see, Mama called him Nunnu.
24
135413
3076
Maintenant, tu vois, maman l'appelait Nunnu.
02:21
M keep your mouth Quiet. You do your work, do your work. Do your work. I'll show you my
25
141616
5104
Je garde ta bouche silencieuse. Vous faites votre travail, faites votre travail. Fais ton travail. Je vais vous montrer mon
02:26
bossiness. I will show you my bossiness. I'll show you my bossiness.
26
146720
4040
autorité. Je vais vous montrer mon autorité. Je vais vous montrer mon autorité.
02:30
Hey, do your work. I call your bluff. But do you know, what is the meaning of bluff?
27
150760
5640
Hé, fais ton travail. J'appelle votre bluff. Mais savez-vous, quel est le sens du bluff ?
02:36
Bluff means this Mama will tell you. Bluff means... Bluff means... Calling somebody's
28
156400
6240
Bluff signifie que maman vous le dira. Bluff signifie... Bluff signifie... Appeler quelqu'un
02:42
Bluff means to challenge somebody. Ah, yes, yes, yes, I knew that already. I was
29
162640
3560
Bluff signifie défier quelqu'un. Ah, oui, oui, oui, je le savais déjà. Je
02:46
testing. Calling someone's Bluff means to test somebody or challenge somebody.
30
166200
5430
testais. Appeler quelqu'un au bluff signifie tester quelqu'un ou défier quelqu'un.
03:00
We are annoying my mother and what is
31
180157
2043
Nous ennuyons ma mère et qu'est-ce que c'est une
03:02
that another way of saying annoy someone. Getting on my nerves.
32
182200
4297
autre façon de dire ennuyer quelqu'un. Ça m'énerve.
03:06
Ah, means getting on her nerves.
33
186497
1822
Ah, ça veut dire l'énerver. ça
03:08
means she's getting annoyed by all of us but...
34
188319
3406
veut dire qu'elle est agacée par nous tous mais...
03:11
Harika, do you know, what is this kind of
35
191725
2315
Harika, tu sais, comment s'appelle ce genre de
03:14
bridge called? This kind of bridge is called... School Bus? This is not a bus. This
36
194040
5160
pont ? Ce genre de pont s'appelle... Bus scolaire ? Ce n'est pas un bus. Ce
03:19
is not school Bridge. We are not going to school. We are going to Metro station.
37
199200
4106
n'est pas le pont de l'école. Nous n'allons pas à l'école. Nous allons à la station de métro.
03:25
Harika, you are very lazy to learn things.
38
205356
4885
Harika, tu es très paresseuse pour apprendre des choses.
03:30
And let me tell you.
39
210241
1033
Et laissez-moi vous le dire.
03:31
This is called... Do you know what did she say?
40
211274
5685
Cela s'appelle... Tu sais ce qu'elle a dit ?
03:36
She said that I'm not lazy. I'm crazy. Yes, you corrected me, Harika. Very good!
41
216959
5401
Elle a dit que je ne suis pas paresseux. Je suis fou. Oui, tu m'as corrigé, Harika. Très bien!
03:42
You're very crazy. This kind of bridge is called foot-over Bridge. So, I'm walking
42
222360
6439
Tu es très fou. Ce type de pont est appelé pont piétonnier. Alors, je marche
03:48
on this foot-over Bridge. So, I'm walking on this foot-over
43
228799
4440
sur ce pont piétonnier. Alors, je marche sur ce
03:53
Bridge. See, that is called an escalator. Do you know, Harika? Do you know what do we
44
233239
4761
pont piétonnier. Vous voyez, ça s'appelle un escalier roulant. Le sais-tu, Harika ? Savez-vous comment on
03:58
call this kind of Jali in English? We call this kind of Jali in English, net, net.
45
238000
4640
appelle ce genre de Jali en anglais ? Nous appelons ce genre de Jali en anglais, net, net.
04:02
Blade. It's not a blade. It's a net. Blade is something else. It's a net. So, this net is
46
242640
6760
Lame. Ce n'est pas une lame. C'est un filet. Blade, c'est autre chose. C'est un filet. Donc, ce filet est
04:09
used so that we will not fall down and so that you know why you
47
249400
4640
utilisé pour qu'on ne tombe pas et pour que vous sachiez pourquoi vous
04:14
know why Railway station. No, whatever this is
48
254040
3919
savez pourquoi la gare. Non, quoi qu'il en soit, il s'agit
04:17
Railway only, I think. You know, now, let me tell you one interesting part. Why
49
257959
4281
uniquement du chemin de fer, je pense. Vous savez, maintenant, laissez-moi vous raconter une partie intéressante. Pourquoi
04:22
have they... Let me tell you this interesting part that why they have put
50
262240
3320
ont-ils... Laissez-moi vous raconter cette partie intéressante de la raison pour laquelle ils ont mis
04:25
this net. So that children won't entertain themselves while looking from
51
265560
3639
ce filet. Pour que les enfants ne se divertissent pas en regardant de
04:29
this and this will be an obstacle. See how people are there.
52
269199
2881
là, ce serait un obstacle. Voyez comment les gens sont là.
04:32
They're not even letting us entertain ourselves. But, however, we are very
53
272080
3360
Ils ne nous laissent même pas nous divertir. Mais nous sommes néanmoins très
04:35
intelligent. We will exclude this kind of obstacle
54
275440
3680
intelligents. Nous exclurons ce genre d'obstacle.
04:40
Oh, no, it is affecting our entertainment. Calamities don't come when
55
280817
4822
Oh non, cela affecte notre divertissement. Les calamités ne surviennent pas quand
04:45
they ask you that: May I come in? They don't say so. No idea when I will
56
285639
4041
ils vous demandent : Puis-je entrer ? Ils ne le disent pas. Aucune idée du moment où je vais
04:49
fall down. I went to the security check. We got
57
289680
4519
tomber. Je suis allé au contrôle de sécurité. Nous sommes montés
04:54
on the Metro train and looked for a seat. We found a seat and enjoyed the view of
58
294199
5481
dans le métro et avons cherché une place. Nous avons trouvé une place et avons apprécié la vue sur
04:59
the outside. I want to go to the ladies compartment. So much nice! My mother allowed
59
299680
5760
l'extérieur. Je veux aller au compartiment des dames . Tellement sympa! Ma mère
05:05
me to go to the ladies compartment. I stayed there for some time and then I
60
305440
4960
m'a permis d'aller au compartiment des dames. Je suis resté là un certain temps et puis je me
05:10
got bored alone. Came back to my siblings and enjoyed
61
310400
5840
suis ennuyé seul. Je suis revenu chez mes frères et sœurs et j'ai apprécié
05:16
together. You know this is a new experience for Harika and Keshu. But this is the second
62
316240
4640
ensemble. Vous savez que c'est une nouvelle expérience pour Harika et Keshu. Mais c'est la deuxième
05:20
time. No, this is the third time I'm going on
63
320880
3400
fois. Non, c'est la troisième fois que je vais en
05:24
Metro and this is the one of the and this is one of the
64
324280
4639
métro et c'est la seule et c'est l'une des
05:28
innumerable times in which my mother has gone on Metro on Metro just pay attention.
65
328919
6400
innombrables fois où ma mère est allée en métro en métro, fais juste attention.
05:36
Because here I can sit. I can walk, and I can also stand.
66
336078
2956
Parce qu'ici je peux m'asseoir. Je peux marcher et je peux aussi me tenir debout.
05:41
Because I'm elder. At least there's
67
341861
1584
Parce que je suis aîné. Il y a au moins
05:43
one pro of being older than these children because always whenever they
68
343445
6442
un avantage à être plus âgé que ces enfants, car chaque fois qu'ils se
05:49
fight I only have to bow down to them and say you win though they are very wrong.
69
349887
5312
battent, je n'ai qu'à m'incliner devant eux et à leur dire que vous gagnez, même s'ils ont tout à fait tort.
05:55
At least there is one... Hari, move. This time I'm not going to tolerate your ifs and buts.
70
355199
6533
Au moins il y en a un... Hari, bouge. Cette fois, je ne vais pas tolérer vos si et vos mais.
06:03
Look at that Palace. That Palace has gone.
71
363098
2107
Regardez ce palais. Ce palais a disparu.
06:05
See, how is this Metro like... Did you see? I'll also stand. Hari, at least give me half
72
365788
4851
Vous voyez, comment est ce métro... Vous avez vu ? Je me lèverai également. Hari, donne-moi au moins la moitié
06:10
of the part to see. Harika. This much part is mine. Keshu, you come with me.
73
370639
5680
du rôle pour voir. Harika. Cette grande partie m’appartient. Keshu, tu viens avec moi.
06:16
Come with me. I'll give you happiness.
74
376319
1748
Viens avec moi. Je te donnerai du bonheur.
06:21
You give me space. I will give you a seat. No. I will give you slaps.
75
381034
4957
Vous me donnez de l'espace. Je vais vous donner une place. Non, je vais vous donner des gifles.
06:25
This is Jaipur. Jaipur? Is this Jaipur?
76
385991
3710
C'est Jaipur. Jaïpur ? C'est Jaipur ?
06:29
Because everything will be like this only.
77
389701
2184
Parce que tout sera comme ça seulement.
06:40
That is Samudra for Keshu. That is the sea or the ocean for my brother.
78
400000
5434
C'est Samudra pour Keshu. C'est la mer ou l'océan pour mon frère.
06:45
He's so young and inexperienced.
79
405434
3158
Il est si jeune et inexpérimenté.
06:49
Pond. The pond is dirty.
80
409427
3204
Étang. L'étang est sale.
06:52
Hey, what is the difference between Pond and lake and river. River I know.
81
412631
4008
Hé, quelle est la différence entre un étang, un lac et une rivière. Rivière, je connais.
06:56
Pond and Lake I don't know. If you know then please mention it in the comment box.
82
416639
3400
Étang et lac, je ne sais pas. Si vous le savez, veuillez le mentionner dans la zone de commentaire.
07:39
Now, look at this weirdly shaped, awkwardly shaped building. So beautiful.
83
459700
4011
Maintenant, regardez ce bâtiment aux formes étranges et maladroites . Si beau.
07:48
The ghost is shooting a video.
84
468834
2855
Le fantôme tourne une vidéo.
07:57
We're going underground.
85
477186
1690
Nous allons sous terre.
08:13
We got off and waited for another Metro.
86
493934
3233
Nous sommes descendus et avons attendu un autre métro.
08:18
This Metro was crowded. we didn't
87
498867
2141
Ce métro était bondé. nous n'avons pas
08:21
get a seat to sit. You know, earlier, we were going, we were going underground
88
501008
4112
eu de siège pour nous asseoir. Vous savez, plus tôt, nous allions, nous allions sous terre
08:25
but now we are going above ground. This Metro always goes Underground,
89
505120
4359
mais maintenant nous allons à la surface. Ce métro va toujours sous terre,
08:29
above ground, underground, above, sometimes above ground, underground. But you know,
90
509479
4081
hors sol, sous terre, au dessus, parfois hors sol, sous terre. Mais vous savez,
08:33
trains always go sea level, not exactly sea level. They always go on the ground.
91
513560
5320
les trains vont toujours au niveau de la mer, pas exactement au niveau de la mer. Ils vont toujours par terre.
08:38
So, there are a few pros and cons of metros also. But this is a pro. Let me
92
518880
3959
Il y a donc aussi quelques avantages et inconvénients des métros. Mais c'est un pro. Laisse moi te
08:42
tell you. There will be up and down. Up and down.
93
522839
2626
dire. Il y aura des hauts et des bas. Haut et bas.
08:49
I'm climbing down the stairs. Now, I will jump. Ready, Steady, Go!
94
529734
4947
Je descends les escaliers. Maintenant, je vais sauter. À vos marques, prêt? Partez!
08:56
We walked to the temple since it was not so far from the metro station.
95
536332
4268
Nous avons marché jusqu'au temple car il n'était pas très loin de la station de métro.
09:00
I smell samosas.
96
540600
2045
Je sens les samosas.
09:07
We handed over our sleepers and headed to the main Temple.
97
547705
3388
Nous avons remis nos dormeurs et nous sommes dirigés vers le temple principal.
09:21
I felt exuberant in the temple. We
98
561094
2786
Je me sentais exubérant dans le temple. Nous
09:23
had a very nice Darshan of the Lord. The camera was not allowed inside the temple.
99
563880
5440
avons eu un très beau Darshan du Seigneur. La caméra n’était pas autorisée à l’intérieur du temple.
09:29
Here, we waited for my mother. She was shopping here. Kesu acted like a gorilla.
100
569320
6160
Ici, nous avons attendu ma mère. Elle faisait ses courses ici. Kesu se comportait comme un gorille.
09:35
I also thought of buying something for myself. I wanted to buy Go Mutra, a digital
101
575480
6120
J'ai aussi pensé à m'acheter quelque chose . Je voulais acheter Go Mutra, un
09:41
counter. Harika and Kesu got bored and started taking a rest here.
102
581600
4786
compteur numérique. Harika et Kesu se sont ennuyés et ont commencé à se reposer ici.
09:46
I want to show you something.
103
586386
2114
Je veux vous montrer quelque chose.
09:53
Here also, Keshu became a gorilla. Keshu lied down here like Vishnu ji. I did
104
593667
6093
Ici aussi, Keshu est devenu un gorille. Keshu s'est allongé ici comme Vishnu ji. J'ai fait
09:59
some shopping and headed towards the Prasad counter. After having the
105
599760
4840
quelques courses et me suis dirigé vers le comptoir Prasad. Après avoir dégusté le
10:04
delicious Prasad, I enjoyed the wonderful view of the lake.
106
604600
4139
délicieux Prasad, j'ai apprécié la vue magnifique sur le lac.
10:12
After this, I had Set Dosa. I went
107
612200
3040
Après cela, j'ai eu Set Dosa. Je suis allé
10:15
to the shoe counter and collected our sleepers. We headed back to our home. We
108
615240
5440
au comptoir des chaussures et j'ai récupéré nos dormeurs. Nous sommes retournés chez nous. Nous
10:20
reached the metro station to catch a Metro. After a while, we got on the Metro.
109
620680
5054
avons atteint la station de métro pour prendre un métro. Au bout d'un moment, nous sommes montés dans le métro.
10:25
You know we ran for the seats.
110
625734
2746
Vous savez, nous avons couru pour les sièges.
10:28
I just assumed we were more than just friends
111
628480
4498
Je pensais juste que nous étions plus que de simples amis.
10:32
Ma, I want to say something. I love you.
112
632978
2625
Maman, je veux dire quelque chose. Je t'aime.
10:36
I just assumed we were more than just friends cuz I felt there
113
636666
7934
Je pensais juste que nous étions plus que de simples amis parce que je me sentais là
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7