Learn English through a vlog | Havisha Rathore

87,120 views ・ 2024-02-24

English Boosting Power


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello, my brothers and sisters! Today, we are going to start a new Vlog, and in
0
80
5600
Olá, meus irmãos e irmãs! Hoje vamos começar um novo Vlog, e
00:05
this Vlog, we're going to visit ISKCON Hill Temple and I'm really excited for
1
5680
4720
neste Vlog vamos visitar o ISKCON Hill Temple e estou muito animado com
00:10
that. So, let's be on our journey. Let's hit the road. I did not know that we are not
2
10400
6639
isso. Então, vamos continuar nossa jornada. Vamos pegar a estrada. Eu não sabia que não
00:17
going to hit the car. I almost bumped into the car. Ayo, it hurts.
3
17039
5201
íamos bater no carro. Quase bati no carro. Ai, isso dói.
00:22
Now, we are going to hit the footpath. So, let's hit the footpath.
4
22240
4920
Agora vamos pegar a trilha. Então, vamos para a trilha.
00:27
Footpath. See, you know, this footpath is also called curb. I repeat curb. So, I'm
5
27160
7040
Trilha. Veja, você sabe, essa trilha também é chamada de meio-fio. Repito meio-fio. Então, estou
00:34
walking on the curb like a king. You know I stepped out in style. My hair is
6
34200
4600
andando na calçada como um rei. Você sabe que saí com estilo. Meu cabelo está
00:38
looking very good. Right? Stepping out in style and I hope you know the meaning of
7
38800
3560
muito bom. Certo? Saindo com estilo e espero que você saiba o significado de
00:42
stepping out in style. I pretty combed my hair specifically because I'm stepping
8
42360
5480
sair com estilo. Eu penteei meu cabelo especificamente porque estou
00:47
out in style. Isn't it?
9
47840
3920
saindo com estilo. Não é?
00:51
Why is that man staring at me as if I'm looking very bad? Am I looking bad? No
10
51920
6720
Por que aquele homem está olhando para mim como se eu estivesse muito mal? Estou parecendo mal? Nenhuma
00:58
idea. I'm stepping out in style. So, there should be a big door. However, it is big for me.
11
58640
5280
idéia. Estou saindo com estilo. Então, deveria haver uma grande porta. No entanto, é grande para mim.
01:03
This Auto is crammed with a lot of people. This auto is crammed with a lot of
12
63920
6400
Este Auto está abarrotado de muita gente. Esse Auto está abarrotado de muita
01:11
people means this Auto is very crowded means this Auto is crammed with a lot of
13
71600
5080
gente significa que esse Auto está muito lotado significa que esse Auto está abarrotado de muita
01:16
people, and who are the most naughty people? This and this. These two people
14
76680
6600
gente, e quem são as pessoas mais safadas ? Isto e isto. Essas duas pessoas
01:23
for taking most of the space. Stay quiet! I will show you my
15
83280
4799
por ocuparem a maior parte do espaço. Fique quieto! Vou mostrar a você minha
01:28
angry bossiness. Did you have fun? Did you have fun? Oh my
16
88079
4680
mandona raivosa. Você se divertiu? Você se divertiu? Oh meu
01:32
God, so much traffic. This traffic always rains on My Parade. I hate this traffic.
17
92759
5161
Deus, tanto trânsito. Esse trânsito sempre chove no My Parade. Eu odeio esse trânsito.
01:37
Didi, what is the meaning of parade parade parade? Oh my God, now see, this girl asked
18
97920
5519
Didi, qual é o significado de desfile desfile? Ai meu Deus, agora veja, essa garota
01:43
me what is the meaning of rain on parade and she's calling parade padade. If you don't
19
103439
6040
me perguntou o que significa chuva no desfile e ela está convocando desfile. Se você não
01:49
know the meaning of padade, no problem it's a funny thing.
20
109479
4481
sabe o significado de padade, não tem problema, é uma coisa engraçada.
01:56
Do your work! Do your work! Do your work! Good girl.
21
116013
2827
Você trabalha! Você trabalha! Você trabalha! Boa menina.
01:59
You know, rain on someone's parade means
22
119789
4230
Você sabe, chover no desfile de alguém significa que o
02:04
Traffic is raining on My Parade.
23
124019
2285
trânsito está chovendo no My Parade.
02:15
Now, see, Mama called him Nunnu.
24
135413
3076
Agora, veja, mamãe o chamava de Nunnu.
02:21
M keep your mouth Quiet. You do your work, do your work. Do your work. I'll show you my
25
141616
5104
M mantenha sua boca quieta. Você faz o seu trabalho, faça o seu trabalho. Você trabalha. Vou te mostrar minha
02:26
bossiness. I will show you my bossiness. I'll show you my bossiness.
26
146720
4040
mandona. Vou te mostrar minha mandona. Vou te mostrar minha mandona.
02:30
Hey, do your work. I call your bluff. But do you know, what is the meaning of bluff?
27
150760
5640
Ei, faça seu trabalho. Eu chamo seu blefe. Mas você sabe qual é o significado de blefe?
02:36
Bluff means this Mama will tell you. Bluff means... Bluff means... Calling somebody's
28
156400
6240
Blefe significa que isso mamãe vai te contar. Blefar significa... Blefar significa... Desafiar alguém.
02:42
Bluff means to challenge somebody. Ah, yes, yes, yes, I knew that already. I was
29
162640
3560
Blefar significa desafiar alguém. Ah, sim, sim, sim, eu já sabia disso. Eu estava
02:46
testing. Calling someone's Bluff means to test somebody or challenge somebody.
30
166200
5430
testando. Chamar o blefe de alguém significa testar alguém ou desafiar alguém.
03:00
We are annoying my mother and what is
31
180157
2043
Estamos irritando minha mãe e qual é
03:02
that another way of saying annoy someone. Getting on my nerves.
32
182200
4297
essa outra forma de dizer irritar alguém. Me dando nos nervos.
03:06
Ah, means getting on her nerves.
33
186497
1822
Ah, significa irritá-la.
03:08
means she's getting annoyed by all of us but...
34
188319
3406
significa que ela está ficando irritada com todos nós, mas...
03:11
Harika, do you know, what is this kind of
35
191725
2315
Harika, você sabe como se chama esse tipo de
03:14
bridge called? This kind of bridge is called... School Bus? This is not a bus. This
36
194040
5160
ponte? Esse tipo de ponte se chama... Ônibus escolar? Isto não é um ônibus. Esta
03:19
is not school Bridge. We are not going to school. We are going to Metro station.
37
199200
4106
não é a ponte da escola. Não vamos à escola. Estamos indo para a estação de metrô.
03:25
Harika, you are very lazy to learn things.
38
205356
4885
Harika, você tem muita preguiça de aprender coisas.
03:30
And let me tell you.
39
210241
1033
E deixe-me dizer a você.
03:31
This is called... Do you know what did she say?
40
211274
5685
Isso se chama... Você sabe o que ela disse?
03:36
She said that I'm not lazy. I'm crazy. Yes, you corrected me, Harika. Very good!
41
216959
5401
Ela disse que não sou preguiçoso. Eu sou louco. Sim, você me corrigiu, Harika. Muito bom!
03:42
You're very crazy. This kind of bridge is called foot-over Bridge. So, I'm walking
42
222360
6439
Você é muito louco. Este tipo de ponte é chamada de ponte pedonal. Então, estou andando
03:48
on this foot-over Bridge. So, I'm walking on this foot-over
43
228799
4440
nesta ponte. Então, estou andando nesta
03:53
Bridge. See, that is called an escalator. Do you know, Harika? Do you know what do we
44
233239
4761
ponte. Veja, isso é chamado de escada rolante. Você sabe, Harika? Você sabe como
03:58
call this kind of Jali in English? We call this kind of Jali in English, net, net.
45
238000
4640
chamamos esse tipo de Jali em inglês? Chamamos esse tipo de Jali em inglês de net, net.
04:02
Blade. It's not a blade. It's a net. Blade is something else. It's a net. So, this net is
46
242640
6760
Lâmina. Não é uma lâmina. É uma rede. Lâmina é outra coisa. É uma rede. Então, essa rede é
04:09
used so that we will not fall down and so that you know why you
47
249400
4640
usada para que a gente não caia e para que você
04:14
know why Railway station. No, whatever this is
48
254040
3919
saiba o porquê da Estação Ferroviária. Não, seja lá o que for, isso é
04:17
Railway only, I think. You know, now, let me tell you one interesting part. Why
49
257959
4281
apenas Ferroviária, eu acho. Você sabe, agora, deixe-me contar uma parte interessante. Por que
04:22
have they... Let me tell you this interesting part that why they have put
50
262240
3320
eles... Deixe-me contar uma parte interessante: por que eles colocaram
04:25
this net. So that children won't entertain themselves while looking from
51
265560
3639
esta rede? Para que as crianças não se divirtam enquanto olham
04:29
this and this will be an obstacle. See how people are there.
52
269199
2881
e isso será um obstáculo. Veja como as pessoas estão lá.
04:32
They're not even letting us entertain ourselves. But, however, we are very
53
272080
3360
Eles nem sequer nos deixam entreter . Mas, no entanto, somos muito
04:35
intelligent. We will exclude this kind of obstacle
54
275440
3680
inteligentes. Excluiremos esse tipo de obstáculo.
04:40
Oh, no, it is affecting our entertainment. Calamities don't come when
55
280817
4822
Ah, não, isso está afetando nosso entretenimento. As calamidades não vêm quando
04:45
they ask you that: May I come in? They don't say so. No idea when I will
56
285639
4041
te perguntam: Posso entrar? Eles não dizem isso. Não tenho ideia de quando vou
04:49
fall down. I went to the security check. We got
57
289680
4519
cair. Fui para a verificação de segurança. Entramos
04:54
on the Metro train and looked for a seat. We found a seat and enjoyed the view of
58
294199
5481
no metrô e procuramos um lugar. Encontramos um assento e apreciamos a vista
04:59
the outside. I want to go to the ladies compartment. So much nice! My mother allowed
59
299680
5760
do lado de fora. Quero ir para o compartimento feminino. Muito legal! Minha mãe
05:05
me to go to the ladies compartment. I stayed there for some time and then I
60
305440
4960
me permitiu ir ao compartimento feminino. Fiquei lá por algum tempo e depois
05:10
got bored alone. Came back to my siblings and enjoyed
61
310400
5840
fiquei entediado sozinho. Voltei para meus irmãos e curtimos
05:16
together. You know this is a new experience for Harika and Keshu. But this is the second
62
316240
4640
juntos. Você sabe que esta é uma experiência nova para Harika e Keshu. Mas esta é a segunda
05:20
time. No, this is the third time I'm going on
63
320880
3400
vez. Não, esta é a terceira vez que vou de
05:24
Metro and this is the one of the and this is one of the
64
324280
4639
Metro e esta é uma das e esta é uma das
05:28
innumerable times in which my mother has gone on Metro on Metro just pay attention.
65
328919
6400
inúmeras vezes em que a minha mãe já andou de Metro no Metro só presta atenção.
05:36
Because here I can sit. I can walk, and I can also stand.
66
336078
2956
Porque aqui eu posso sentar. Posso andar e também posso ficar de pé.
05:41
Because I'm elder. At least there's
67
341861
1584
Porque sou mais velho. Pelo menos há
05:43
one pro of being older than these children because always whenever they
68
343445
6442
uma vantagem em ser mais velho que essas crianças, porque sempre que elas
05:49
fight I only have to bow down to them and say you win though they are very wrong.
69
349887
5312
brigam eu só tenho que me curvar diante delas e dizer que você venceu, embora elas estejam muito erradas.
05:55
At least there is one... Hari, move. This time I'm not going to tolerate your ifs and buts.
70
355199
6533
Pelo menos há um... Hari, mova-se. Desta vez não vou tolerar seus "ses" e "mas".
06:03
Look at that Palace. That Palace has gone.
71
363098
2107
Olhe para aquele palácio. Esse palácio desapareceu.
06:05
See, how is this Metro like... Did you see? I'll also stand. Hari, at least give me half
72
365788
4851
Veja, como é esse Metrô... Você viu? Eu também ficarei de pé. Hari, pelo menos me dê metade
06:10
of the part to see. Harika. This much part is mine. Keshu, you come with me.
73
370639
5680
da parte para ver. Harika. Essa parte é minha. Keshu, você vem comigo.
06:16
Come with me. I'll give you happiness.
74
376319
1748
Venha comigo. Eu vou te dar felicidade.
06:21
You give me space. I will give you a seat. No. I will give you slaps.
75
381034
4957
Você me dá espaço. Eu lhe darei um assento. Não. Vou te dar tapas.
06:25
This is Jaipur. Jaipur? Is this Jaipur?
76
385991
3710
Isto é Jaipur. Jaipur? Isso é Jaipur?
06:29
Because everything will be like this only.
77
389701
2184
Porque tudo será apenas assim.
06:40
That is Samudra for Keshu. That is the sea or the ocean for my brother.
78
400000
5434
Esse é Samudra para Keshu. Esse é o mar ou o oceano para meu irmão.
06:45
He's so young and inexperienced.
79
405434
3158
Ele é tão jovem e inexperiente.
06:49
Pond. The pond is dirty.
80
409427
3204
Lago. A lagoa está suja.
06:52
Hey, what is the difference between Pond and lake and river. River I know.
81
412631
4008
Ei, qual é a diferença entre lagoa, lago e rio. Rio eu sei.
06:56
Pond and Lake I don't know. If you know then please mention it in the comment box.
82
416639
3400
Lagoa e Lago eu não sei. Se você sabe, mencione-o na caixa de comentários.
07:39
Now, look at this weirdly shaped, awkwardly shaped building. So beautiful.
83
459700
4011
Agora, olhe para este edifício de formato estranho e desajeitado . Tão bonito.
07:48
The ghost is shooting a video.
84
468834
2855
O fantasma está gravando um vídeo.
07:57
We're going underground.
85
477186
1690
Vamos para o subsolo.
08:13
We got off and waited for another Metro.
86
493934
3233
Descemos e esperamos por outro metrô.
08:18
This Metro was crowded. we didn't
87
498867
2141
Este metrô estava lotado. não
08:21
get a seat to sit. You know, earlier, we were going, we were going underground
88
501008
4112
conseguimos um lugar para sentar. Você sabe, antes, estávamos indo, estávamos indo para o subsolo,
08:25
but now we are going above ground. This Metro always goes Underground,
89
505120
4359
mas agora estamos indo para a superfície. Este metrô sempre vai para o subsolo,
08:29
above ground, underground, above, sometimes above ground, underground. But you know,
90
509479
4081
acima do solo, no subsolo, acima, às vezes acima do solo, no subsolo. Mas você sabe, os
08:33
trains always go sea level, not exactly sea level. They always go on the ground.
91
513560
5320
trens sempre vão ao nível do mar, não exatamente ao nível do mar. Eles sempre vão para o chão.
08:38
So, there are a few pros and cons of metros also. But this is a pro. Let me
92
518880
3959
Portanto, também existem alguns prós e contras dos metrôs. Mas este é um profissional. Deixe-me
08:42
tell you. There will be up and down. Up and down.
93
522839
2626
dizer-lhe. Haverá altos e baixos. Para cima e para baixo.
08:49
I'm climbing down the stairs. Now, I will jump. Ready, Steady, Go!
94
529734
4947
Estou descendo as escadas. Agora vou pular. Pronto, firme, vá!
08:56
We walked to the temple since it was not so far from the metro station.
95
536332
4268
Caminhamos até o templo, pois não ficava muito longe da estação de metrô.
09:00
I smell samosas.
96
540600
2045
Sinto cheiro de [ __ ].
09:07
We handed over our sleepers and headed to the main Temple.
97
547705
3388
Entregamos nossas travessas e seguimos para o templo principal.
09:21
I felt exuberant in the temple. We
98
561094
2786
Eu me senti exuberante no templo.
09:23
had a very nice Darshan of the Lord. The camera was not allowed inside the temple.
99
563880
5440
Tivemos um Darshan do Senhor muito agradável. A câmera não era permitida dentro do templo.
09:29
Here, we waited for my mother. She was shopping here. Kesu acted like a gorilla.
100
569320
6160
Aqui, esperamos pela minha mãe. Ela estava fazendo compras aqui. Kesu agiu como um gorila.
09:35
I also thought of buying something for myself. I wanted to buy Go Mutra, a digital
101
575480
6120
Também pensei em comprar algo para mim. Queria comprar o Go Mutra, um
09:41
counter. Harika and Kesu got bored and started taking a rest here.
102
581600
4786
contador digital. Harika e Kesu ficaram entediados e começaram a descansar aqui.
09:46
I want to show you something.
103
586386
2114
Eu quero te mostrar algo.
09:53
Here also, Keshu became a gorilla. Keshu lied down here like Vishnu ji. I did
104
593667
6093
Aqui também Keshu se tornou um gorila. Keshu deitou-se aqui como Vishnu ji. Fiz
09:59
some shopping and headed towards the Prasad counter. After having the
105
599760
4840
algumas compras e fui em direção ao balcão da Prasad. Depois de saborear o
10:04
delicious Prasad, I enjoyed the wonderful view of the lake.
106
604600
4139
delicioso Prasad, apreciei a vista maravilhosa do lago.
10:12
After this, I had Set Dosa. I went
107
612200
3040
Depois disso, tive Set Dosa. Fui
10:15
to the shoe counter and collected our sleepers. We headed back to our home. We
108
615240
5440
até o balcão de sapatos e peguei nossas travessas. Voltamos para nossa casa.
10:20
reached the metro station to catch a Metro. After a while, we got on the Metro.
109
620680
5054
Chegamos à estação de metrô para pegar um metrô. Depois de um tempo, pegamos o metrô.
10:25
You know we ran for the seats.
110
625734
2746
Você sabe que corremos para os assentos.
10:28
I just assumed we were more than just friends
111
628480
4498
Presumi que éramos mais do que apenas amigos.
10:32
Ma, I want to say something. I love you.
112
632978
2625
Mãe, quero dizer uma coisa. Eu te amo.
10:36
I just assumed we were more than just friends cuz I felt there
113
636666
7934
Eu simplesmente presumi que éramos mais do que apenas amigos porque me senti lá
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7