下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hello, my brothers and sisters! Today, we
are going to start a new Vlog, and in
0
80
5600
こんにちは、兄弟姉妹の皆さん! 今日、私たちは
新しい Vlog を開始する予定です。
00:05
this Vlog, we're going to visit ISKCON
Hill Temple and I'm really excited for
1
5680
4720
この Vlog では ISKCON Hill Temple を訪問する予定で、
とても楽しみにしています
00:10
that. So, let's be on our journey. Let's hit the
road. I did not know that we are not
2
10400
6639
。 それでは、旅に出ましょう。 さあ、
出発しましょう。
00:17
going to hit the car. I almost bumped into
the car. Ayo, it hurts.
3
17039
5201
車にぶつからないとは知りませんでした。 車にぶつかりそうになった
。 あよ、痛いよ。
00:22
Now, we are going to hit the footpath.
So, let's hit the footpath.
4
22240
4920
さて、歩道に出ます。
ということで、歩道に出てみます。
00:27
Footpath. See, you know, this footpath
is also called curb. I repeat curb. So, I'm
5
27160
7040
歩道。 ほら、この歩道は
縁石とも呼ばれます。 抑制を繰り返します。 だから、私は
00:34
walking on the curb like a king. You know
I stepped out in style. My hair is
6
34200
4600
王様のように縁石の上を歩いています。 ご存知の通り、
私はスタイリッシュに出かけました。 髪の
00:38
looking very good. Right? Stepping out in
style and I hope you know the meaning of
7
38800
3560
調子がとても良くなりました。 右? スタイリッシュに出かけましょう
。スタイリッシュに出かけることの意味を知っていただければ幸いです
00:42
stepping out in style. I pretty combed my
hair specifically because I'm stepping
8
42360
5480
。 スタイリッシュに
外出するため、特に髪をかなりとかしました
00:47
out in style. Isn't it?
9
47840
3920
。 そうじゃない?
00:51
Why is that man staring at me as if
I'm looking very bad? Am I looking bad? No
10
51920
6720
なぜあの男は私をとても悪そうな目で見つめているのですか
? 私の見た目が悪いのでしょうか? わかりません
00:58
idea. I'm stepping out in style. So, there should
be a big door. However, it is big for me.
11
58640
5280
。 おしゃれにお出かけしてます。 そうすると、
大きな扉があるはずです。 しかし、それは私にとって大きなことです。
01:03
This Auto is crammed with a lot of people.
This auto is crammed with a lot of
12
63920
6400
このオートにはたくさんの人が詰め込まれています。
この自動車にはたくさんの人が詰め込まれている
01:11
people means this Auto is very crowded
means this Auto is crammed with a lot of
13
71600
5080
ということは、この自動車は非常に混雑している
ということです、この自動車にはたくさんの人が詰め込まれているということです
01:16
people, and who are the most naughty
people? This and this. These two people
14
76680
6600
、そして最もいたずらな人は誰ですか
? これとこれ。 この2人が
01:23
for taking most of the
space. Stay quiet! I will show you my
15
83280
4799
ほとんどのスペースを占めています
。 静かにしてください!
01:28
angry bossiness.
Did you have fun? Did you have fun? Oh my
16
88079
4680
怒った偉そうな態度を見せます。
楽しかったですか? 楽しかったですか?
01:32
God, so much traffic. This traffic always
rains on My Parade. I hate this traffic.
17
92759
5161
なんと、交通量が多いですね。
マイパレードではいつもこの渋滞が降ります。 私はこの渋滞が嫌いです。
01:37
Didi, what is the meaning of parade parade
parade? Oh my God, now see, this girl asked
18
97920
5519
ディディ、パレード・パレード・パレードってどういう意味ですか
? なんと、この女の子は
01:43
me what is the meaning of rain on parade
and she's calling parade padade. If you don't
19
103439
6040
パレードの雨の意味を私に尋ねました、
そして彼女はパレードをパダードと呼んでいます。
01:49
know the meaning of padade, no problem it's a
funny thing.
20
109479
4481
パダーデの意味がわからなくても、面白いものなので問題ありません
。
01:56
Do your work! Do your work! Do your work!
Good girl.
21
116013
2827
仕事をしなさい! 仕事をしなさい! 仕事をしなさい!
いい娘。
01:59
You know, rain on someone's parade
means
22
119789
4230
ご存知のとおり、誰かのパレードに雨が降るということは、
02:04
Traffic is raining on My Parade.
23
124019
2285
私のパレードにトラフィックが降るということです。
02:15
Now, see, Mama called him Nunnu.
24
135413
3076
さて、ママは彼をヌンヌと呼びました。
02:21
M keep your mouth Quiet. You do your work,
do your work. Do your work. I'll show you my
25
141616
5104
M 口を静かにしてください。 あなたは仕事をしてください、
仕事をしてください。 仕事をしなさい。 私の偉さを見せてあげるよ
02:26
bossiness. I will show you my bossiness.
I'll show you my bossiness.
26
146720
4040
。 私の偉さを見せます。
私の偉さを見せてあげるよ。
02:30
Hey, do your work. I call your bluff. But
do you know, what is the meaning of bluff?
27
150760
5640
おい、仕事しろよ。 私はあなたのハッタリと呼んでいます。 しかし、
ブラフの意味を知っていますか?
02:36
Bluff means this Mama will tell you. Bluff
means... Bluff means... Calling somebody's
28
156400
6240
ハッタリとは、ママがあなたに告げるという意味です。 ブラフの
意味... ブラフの意味... 誰かの
02:42
Bluff means to challenge somebody. Ah, yes,
yes, yes, I knew that already. I was
29
162640
3560
ブラフを呼ぶということは、誰かに挑戦することを意味します。 ああ、はい、
はい、はい、それはもう知っていました。 私はテストをしていました
02:46
testing. Calling someone's Bluff means to
test somebody or challenge somebody.
30
166200
5430
。 誰かをブラフと呼ぶことは、
誰かを試したり、誰かに挑戦したりすることを意味します。
03:00
We are annoying my mother and what is
31
180157
2043
私たちは母を困らせていますが、誰かを
03:02
that another way of saying annoy
someone. Getting on my nerves.
32
182200
4297
困らせるの別の言い方は何ですか
。 神経質になる。
03:06
Ah, means getting on her nerves.
33
186497
1822
ああ、彼女の神経を逆なでしているという意味です。
03:08
means she's getting annoyed by all of us
but...
34
188319
3406
つまり、彼女は私たち全員にイライラしているということです
が...
03:11
Harika, do you know, what is this kind of
35
191725
2315
ハリカ、知っていますか、この種の
03:14
bridge called? This kind of bridge is
called... School Bus? This is not a bus. This
36
194040
5160
橋は何と呼ばれますか? このような橋の
名前は…スクールバス? これはバスではありません。 ここは
03:19
is not school Bridge. We are not going to
school. We are going to Metro station.
37
199200
4106
学校の橋ではありません。 私たちは学校に行っていません
。 私たちは地下鉄の駅に行きます。
03:25
Harika, you are very lazy
to learn things.
38
205356
4885
ハリカ、あなたは物事を学ぶのがとても怠け者です
。
03:30
And let me tell you.
39
210241
1033
そして、教えてあげましょう。
03:31
This is called...
Do you know what did she say?
40
211274
5685
これは...
彼女が何と言ったか知っていますか?
03:36
She said that I'm not lazy. I'm
crazy. Yes, you corrected me, Harika. Very good!
41
216959
5401
彼女は私が怠け者ではないと言った。 私は
夢中だ。 はい、訂正しました、ハリカ。 とても良い!
03:42
You're very crazy. This kind of bridge is
called foot-over Bridge. So, I'm walking
42
222360
6439
あなたはとても頭がおかしいです。 このような橋を
フットオーバーブリッジといいます。 ということで、私はこの歩道橋を歩いています
03:48
on this foot-over Bridge. So, I'm walking
on this foot-over
43
228799
4440
。 ということで、私はこの歩道橋を歩いています
03:53
Bridge. See, that is called an escalator.
Do you know, Harika? Do you know what do we
44
233239
4761
。 ほら、あれはエスカレーターって言うんだよ。
ハリカさん、知っていますか?
03:58
call this kind of Jali in English? We call
this kind of Jali in English, net, net.
45
238000
4640
この種のジャリを英語で何と言うか知っていますか?
この種のジャリを英語ではネット、ネットと呼びます。
04:02
Blade. It's not a blade. It's a net. Blade is
something else. It's a net. So, this net is
46
242640
6760
刃。 それは刃ではありません。 ネットですよ。 ブレードは
別のものです。 ネットですよ。 それで、このネットは
04:09
used so that we will not
fall down and so that you know why you
47
249400
4640
私たちが落ちないように、なぜ駅を知っているのかを知るために使用されます
04:14
know why
Railway station. No, whatever this is
48
254040
3919
。 いや、何はともあれ、これは
04:17
Railway only, I think. You know, now,
let me tell you one interesting part. Why
49
257959
4281
鉄道に限った話だと思います。 さて、ここで
興味深い部分を 1 つお話しましょう。
04:22
have they... Let me tell you this
interesting part that why they have put
50
262240
3320
彼らはなぜ...
なぜこの網を設置したのかという興味深い部分をお話ししましょう
04:25
this net. So that children won't
entertain themselves while looking from
51
265560
3639
。 子供たちがここ
から見ている間楽しませたり、
04:29
this and this will be an
obstacle. See how people are there.
52
269199
2881
これが
邪魔になったりしないように。 そこに人々がどのようにいるかを見てください。
04:32
They're not even letting us entertain
ourselves. But, however, we are very
53
272080
3360
彼らは私たちに自分自身を楽しませてくれません
。 しかし、しかし、私たちはとても
04:35
intelligent. We will exclude this kind of obstacle
54
275440
3680
賢いのです。 この種の障害は排除します
04:40
Oh, no, it is affecting our
entertainment. Calamities don't come when
55
280817
4822
ああ、いや、それは私たちの
エンターテイメントに影響を与えています。 「入ってもいいですか?」と尋ねられるとき、災難はやって来ません。
04:45
they ask you that: May I come in? They
don't say so. No idea when I will
56
285639
4041
彼らは
そうは言いません。 いつ倒れるか分かりません
04:49
fall
down. I went to the security check. We got
57
289680
4519
。 保安検査に行きました。 私たちは
04:54
on the Metro train and looked for a seat.
We found a seat and enjoyed the view of
58
294199
5481
地下鉄に乗り、座席を探しました。
席を見つけて外の景色を楽しみました
04:59
the outside. I want to go to the ladies
compartment. So much nice! My mother allowed
59
299680
5760
。 レディースコーナーに行きたいです
。 とても素敵です! 母は私が女性専用の部屋に行くことを許可してくれました
05:05
me to go to the ladies compartment. I
stayed there for some time and then I
60
305440
4960
。
しばらくそこにいたけど、
05:10
got bored alone. Came back to my siblings
and enjoyed
61
310400
5840
一人で飽きてしまった。 兄弟たちのところに戻ってきて、一緒に
楽しみました
05:16
together. You know this is a new experience
for Harika and Keshu. But this is the second
62
316240
4640
。
ハリカとケシュにとって、これは新しい経験です。 しかし、これは2
05:20
time. No, this is the third time I'm going
on
63
320880
3400
回目です。 いいえ、私がメトロに乗るのはこれで 3 回目で、
05:24
Metro and this is the
one of the and this is one of the
64
324280
4639
これは
05:28
innumerable times in which my mother has
gone on Metro on Metro just pay attention.
65
328919
6400
私の母が
メトロに乗った数え切れないほどの回数のうちの 1 回です。注意してください。
05:36
Because here I can sit. I can
walk, and I can also stand.
66
336078
2956
ここなら座れるから。
歩くこともできるし、立つこともできる。
05:41
Because I'm
elder. At least there's
67
341861
1584
私が
年長だから。 少なくとも、
05:43
one pro of being older than these
children because always whenever they
68
343445
6442
この子供たちよりも年上のプロが一人います。
なぜなら、彼らが戦うときはいつでも、私は
05:49
fight I only have to bow down to them and
say you win though they are very wrong.
69
349887
5312
彼らに頭を下げて、彼らが
非常に間違っているにもかかわらず、あなたが勝つと言うだけで済むからです。
05:55
At least there is one... Hari, move. This
time I'm not going to tolerate your ifs and buts.
70
355199
6533
少なくとも 1 つはあります... ハリ、移動します。
今度は、あなたの「もしも」や「でも」を容認するつもりはありません。
06:03
Look at that Palace. That Palace has gone.
71
363098
2107
あの宮殿を見てください。 あの宮殿はなくなってしまった。
06:05
See, how is this Metro like... Did you see?
I'll also stand. Hari, at least give me half
72
365788
4851
ほら、このメトロはどんな感じなのか…わかりましたか?
私も立ちます。 ハリ、せめて
06:10
of the part to see. Harika. This
much part is mine. Keshu, you come with me.
73
370639
5680
半分くらい見せてよ。 ハリカ。 この
部分は私のものです。 ケシュ、あなたも一緒に来てください。
06:16
Come with me. I'll give you happiness.
74
376319
1748
私と来て。 幸せをあげますよ。
06:21
You give me space. I will give you
a seat. No. I will give you slaps.
75
381034
4957
あなたは私にスペースを与えてくれます。 席を譲ります
。 いや、平手打ちしてやるよ。
06:25
This is Jaipur. Jaipur? Is this Jaipur?
76
385991
3710
ここはジャイプールです。 ジャイプール? ここはジャイプールですか?
06:29
Because everything will be like
this only.
77
389701
2184
すべてが
こうなるだけだから。
06:40
That is Samudra for Keshu. That is the sea or
the ocean for my brother.
78
400000
5434
それがケシュにとってのサムドラです。 それは
私の兄にとって海か海です。
06:45
He's so young and inexperienced.
79
405434
3158
彼はとても若くて経験が浅い。
06:49
Pond. The pond is dirty.
80
409427
3204
池。 池が汚れています。
06:52
Hey, what is the difference between
Pond and lake and river. River I know.
81
412631
4008
ねえ、
池と湖と川の違いは何ですか? 川は知っています。
06:56
Pond and Lake I don't know. If you know
then please mention it in the comment box.
82
416639
3400
池と湖は分かりません。 ご存知の場合は、
コメント欄にその旨を記載してください。
07:39
Now, look at this weirdly shaped, awkwardly
shaped building. So beautiful.
83
459700
4011
さて、この奇妙な形をした不気味な建物を見てください
。 とても美しい。
07:48
The ghost is shooting a video.
84
468834
2855
幽霊がビデオを撮影しています。
07:57
We're going underground.
85
477186
1690
地下に行っていきます。
08:13
We got off and waited for another
Metro.
86
493934
3233
私たちは降りて別の地下鉄を待ちました
。
08:18
This Metro was crowded. we didn't
87
498867
2141
このメトロは混んでいました。 私たちは座る席がありませんでした
08:21
get a seat to sit. You know, earlier, we were
going, we were going underground
88
501008
4112
。 ご存知のとおり、以前は
地下に行っていましたが、
08:25
but now we are going above ground. This
Metro always goes Underground,
89
505120
4359
今は地上に行きます。 この
メトロは常に地下、
08:29
above ground, underground, above, sometimes
above ground, underground. But you know,
90
509479
4081
地上、地下、地上、時には地上
、地下を進みます。 しかしご存知のとおり、
08:33
trains always go sea level, not exactly
sea level. They always go on the ground.
91
513560
5320
列車は常に海面と同じ高さになりますが、正確に
海面と同じ高さになるわけではありません。 彼らはいつも地上を歩きます。
08:38
So, there are a few pros and cons of
metros also. But this is a pro. Let me
92
518880
3959
したがって、地下鉄にもいくつかの長所と短所があります
。 しかし、これはプロです。
08:42
tell you. There will be up and down. Up
and down.
93
522839
2626
言っておくけど。 上りも下りもあるでしょう。
上下。
08:49
I'm climbing down the stairs. Now, I
will jump. Ready, Steady, Go!
94
529734
4947
階段を登っていきます。 さあ、
ジャンプしてみます。 レディ、ステディ、ゴー! 地下鉄の駅からそれほど遠くなかった
08:56
We walked to the temple since it was
not so far from the metro station.
95
536332
4268
ので、私たちは寺院まで歩いて行きました
。
09:00
I smell samosas.
96
540600
2045
サモサの匂いがする。
09:07
We handed over our sleepers and
headed to the main Temple.
97
547705
3388
寝台車を預けて
本殿へ向かいました。
09:21
I felt exuberant in the temple. We
98
561094
2786
お寺では気分が高揚しました。
09:23
had a very nice Darshan of the Lord. The
camera was not allowed inside the temple.
99
563880
5440
とても素晴らしい主のダルシャンをいただきました。
寺院内はカメラの持ち込みが禁止でした。
09:29
Here, we waited for my mother. She was
shopping here. Kesu acted like a gorilla.
100
569320
6160
ここで私たちは母を待ちました。 彼女は
ここで買い物をしていました。 ケスはゴリラのような行動をとった。 自分用
09:35
I also thought of buying something for
myself. I wanted to buy Go Mutra, a digital
101
575480
6120
にも何か買おうかとも考えました
。 デジタルカウンターのGo Mutraを買おうと思っていました
09:41
counter. Harika and Kesu got bored and
started taking a rest here.
102
581600
4786
。 ハリカとケスは退屈して
ここで休み始めた。
09:46
I want to show you something.
103
586386
2114
見せたいものがあります。
09:53
Here also, Keshu became a gorilla.
Keshu lied down here like Vishnu ji. I did
104
593667
6093
ここでもケシュはゴリラになっていました。
ケシュはヴィシュヌ・ジのようにここに横たわりました。
09:59
some shopping and headed towards the
Prasad counter. After having the
105
599760
4840
買い物をしてプラサドのカウンターへ向かいました
。 おいしいプラサドを食べた後は
10:04
delicious Prasad, I enjoyed the wonderful
view of the lake.
106
604600
4139
、湖の素晴らしい景色を楽しみました
。
10:12
After this, I had Set Dosa. I went
107
612200
3040
この後はセットドーサをいただきました。 私は
10:15
to the shoe counter and collected our
sleepers. We headed back to our home. We
108
615240
5440
靴売り場に行き、枕木を集めました
。 私たちは家に戻りました。 私たちは
10:20
reached the metro station to catch a
Metro. After a while, we got on the Metro.
109
620680
5054
地下鉄に乗るために地下鉄の駅に到着しました
。 しばらくして、メトロに乗りました。 私たちが議席を求めて
10:25
You know we ran for the
seats.
110
625734
2746
立候補したのはご存知でしょう
。 私たちはただの友達
10:28
I just assumed we were more than
just friends
111
628480
4498
以上の関係だと思ってたんです
10:32
Ma, I want to say something. I
love you.
112
632978
2625
、お母さん、言いたいことがあります。
愛してます。
10:36
I just assumed we were more than
just friends cuz I felt there
113
636666
7934
そこに感じたので、私たちはただの友達以上の存在だと思っていました
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。